Într-o nuntă tradițională thailandeză, este de obicei o cunoștință apropiată a viitorului mire care îi cere tatălui miresei mâna fiicei în numele prietenului său.

Dacă tati este de acord, încep negocierile cu privire la bani și orice alte bunuri care să fie folosite ca zestre - Sinsot – trebuie întâlnit pentru a te căsători cu femeia visurilor tale. În ochii occidentalilor, este destul de bizar și va merge împotriva firului multora, ceea ce poate îngreuna negocierile.

Suma solicitată depinde oarecum de abilitățile viitoarei mirese, cum ar fi educația ei, posibilul loc de muncă și statutul familiei. Suma pe care mirele o va plăti în cele din urmă este menită ca o mulțumire pentru creșterea și educația pe care părinții și, de asemenea, familia apropiată le-au dat miresei. Marile diferențe culturale dintre thailandezi și occidentali sunt adesea cauza multor neînțelegeri. Familia thailandeză este adesea de părere că toți străinii sunt bogați și supraîncărcează suma pe care trebuie să o plătească domnul de Farang.

Invitații

Numărul de invitați la care vă puteți aștepta la o nuntă thailandeză pare o loterie și este greu de estimat în avans. Invitații de multe ori nu se prezintă, iar la nuntă apar oaspeți neinvitați. În plus, este destul de normal ca oaspeții să-și aducă copiii. Thai le place o petrecere și pur și simplu apar la petrecere neinvitați.

Ceremonii religioase

O ceremonie budistă este planificată în seara dinaintea nunții. În cadrul acestei ceremonii, viitoarea mireasă își exprimă afecțiunea față de părinții miresei.

Mireasa oferă cadouri părinților, rudelor, bătrânilor satului și, nu în ultimul rând, ofrande pentru a potoli spiritele. Viitorul cuplu poartă haine obișnuite. Călugării stau pe un rogojin de stuf, cu un pahar și o sticlă de apă în fața lor. Cuplul de mirese are loc la un fel de altar care se află aproape de călugărul cap. Un fel de șnur de bumbac „sacru” trece peste capetele mirilor până în mâinile călugărului, care spune rugăciuni.

În jurul orei șase dimineața zilei nunții, călugării reapar și rugăciunile sunt reluate, călugărul șef împrăștiind „apă sfințită” peste cei prezenți. Cuplul de mirese poartă haine frumoase thailandeze în timpul acestei ceremonii și îngenunchează unul lângă celălalt. Capetele lor sunt din nou legate între ele prin intermediul unui cordon, cu cordonul care se întinde circular deasupra capetelor lor.

Cu mâinile încrucișate, fac un „Wai”, sau salut thailandez. În fața călugărilor sunt strachini cu farfurii mici. Când rugăciunile se termină, tinerii căsătoriți pun pe acele feluri de mâncare un plic cu bani pentru fiecare călugăr (pentru că monahii nu au voie să atingă bani, thailandezul dă un plic). Când ceremonia se încheie, călugării mănâncă și se întorc la templu. Astfel se încheie ceremonia religioasă. A doua zi după ceremonia de nuntă, călugării vin dimineața devreme la casa tânărului cuplu pentru a-i binecuvânta.

sărac

Nu orice cuplu își poate permite o nuntă elaborată sau chiar o căsătorie. Dacă un astfel de cuplu mai puțin energic și-a petrecut noaptea împreună, familia va încerca a doua zi să ajungă la un acord asupra aspectelor financiare. Cuplul este apoi considerat căsătorit fără o ceremonie oficială a căsătoriei. Mireasa este atunci numită „Chu Sao”. Cuvântul „Chu” înseamnă literalmente a ajuta sau a sprijini. „Proaspății căsătoriți” merg apoi dimineața devreme la templu pentru a face o donație și pentru a aduce mâncare călugărilor.

Contemplare

Și în Țările de Jos, a existat o perioadă în care căsătoria bisericească era cu mult superioară căsătoriei legale în unele credințe religioase, iar acest lucru poate fi încă cazul anumitor credincioși. Multe tinere thailandeze singure cu copii ar trebui să deschidă ochii atât budismului, cât și guvernului. Multe femei acuză bărbații thailandezi de infidelitate. Căsătoriile religioase încheiate la o vârstă fragedă și lipsa căsătoriei legale cu sancțiunile asociate privind paternitatea par a fi cauza tuturor relelor.

Pensia alimentară este un concept care îi place oamenilor Tailanda se pare că nu a auzit niciodată de ea și lipsa de responsabilitate pare a fi ceva care aparent a fost acceptat. Tradiția nu este inacceptabilă, dar responsabilitatea este ceva de care mulți thailandezi par să se ferească. Există o sarcină plină de satisfacții pentru budism și guvern, iar pentru călugări ar putea însemna o provocare frumoasă.

Despre acest blogger

Joseph Boy

8 răspunsuri la „Nunți în stil thailandez”

  1. rene23 spune sus

    Deoarece pensia alimentară se pare că nu aparține culturii, mă întreb dacă în Thailanda există și un acord prenuptial (contract) care să poată fi înregistrat cu un avocat, astfel încât pozițiile în caz de divorț să fie clare.
    Aici, în NL, acordurile prenupțiale se vor aplica automat tuturor căsătoriilor începând cu 1/1/18, o mare îmbunătățire.

    • Tino Kuis spune sus

      Cu siguranta, cu o casatorie legala poti avea acorduri prenuptiale inregistrate. Asta se face prea putin.

      Dacă obțineți un divorț după o căsătorie fără un acord prenuptial, ambii parteneri își păstrează proprietatea premaritală și ceea ce a fost dobândit în timpul căsătoriei se împarte în mod egal. Pentru cei din urmă, nu contează numele cui sunt acele active sau cine a plătit pentru ele.

  2. Tino Kuis spune sus

    Citat sub „Sărăcia”:

    „Mireasa se numește atunci „Chu Sao”. Cuvântul „Chu” înseamnă literalmente a ajuta sau a sprijini”.

    Nu, a ajuta, a susține este „chuay”. Cuvântul Chu aici este ชู้ sau chóe: (lung -oe:- și ton înalt) care înseamnă „în afara căsătoriei”. „Sǎaw” este, desigur, „tânără, fată”. Termenul complet este ความสัมพันธ์ฉันท์ชู้สาว sau khwaamsamphan chan choe: saaw "o poveste de dragoste extraconjugală". Nu chiar în sens negativ.

    A numi un bărbat chóe înseamnă ceva negativ: afemeiat, calomniator.

    • Rob V. spune sus

      Și เจ้าชู้ (chóe: ) îl știm din เจ้าชู้ (tjâo-tjóe:). Un playboy, jucător, Don Juan, afemeiat. Am auzit vreodată, nu-i așa?

      Cel puțin de asta am fost uneori acuzat, de obicei tachinător. Deși cunosc o doamnă care era îndrăgostită de mine și când am văzut toate fotografiile de pe Facebook cu mine și cu alte femei din ele, am întrebat „cine este acela? Nu ai prietenă, ai spus? mă minți?'. Dacă aș spune „nu, sunt doar prieteni, dar cui îi pasă, îți place de mine?” a răspuns cu „nu, ești tjâo-tjóe”.' Nu i-am răspuns, dar am râs.

    • Tino Kuis spune sus

      Termenul complet este ความสัมพันธ์ฉันท์ชู้สาว adică khwaamsamphan chan choe: saaw 'an extraconjugal love affair' Nu chiar în sens negativ.

      Ceea ce scriu aici și mai sus poate fi de fapt tradus mai bine prin „intră într-o relație”.

  3. peter spune sus

    Încă îmi lipsește cadoul de aur pentru mireasă în întregime și, de asemenea, că nu tu decizi când te căsătorești, ci alții în funcție de nenumărați factori.
    De fapt, conviețuirea nu se întâmplă peste noapte și este, de asemenea, determinată de factori.
    La nuntă se stropește și apă sfințită peste cuplul de mirese de către toți cei prezenți.
    Am experimentat-o ​​chiar la un coleg și ceremonia a fost de fapt foarte scurtă și nu dis-de-dimineață (din fericire), o versiune derivată, cred. OK m-am abținut de la turnarea întregului castron.

    India este din nou diferită, deoarece bărbatul de aici primește un păcat și chiar mai târziu își poate trimite soția înapoi pentru a obține mai mult.

    În Indonezia, de asemenea, diferit, deoarece sinsod-ul poate fi împlinit dând atribute de rugăciune (musulmane) miresei. Tot la nuntă trebuie să termini o propoziție în arabă, începută de Imam, iar la momentul potrivit trebuie să preiei și să-ți spui cuvântul, fără cusur și la momentul potrivit.
    A doua, prea târziu sau prea devreme, despre a începe nou.

  4. Rob V. spune sus

    „Pensa alimentară este un concept despre care se pare că oamenii din Thailanda nu au auzit niciodată” ค่าเลี้ยงดู (khâa-líeng-doe): o sumă pentru întreținerea familiei, pensie alimentară. În anumite condiții, cu siguranță există pensie alimentară pentru copii sau fostul partener. Conform legislației thailandeze (secțiunea 1598/38): „Între soț și soție sau părinte și copil se poate pretinde întreținere atunci când părții îndreptățite la întreținere nu i s-a furnizat întreținerea sau i s-a furnizat întreținerea insuficientă pentru starea sa de viață. . ”

    Că asta nu funcționează întotdeauna în practică sau că cineva dispare fără urmă... ei bine, acesta este versetul doi. Faci și mai dificil să rezolvi beneficiile și poverile divorțului în mod corect și corect dacă nu a existat o căsătorie oficială sau dacă nu există acorduri prenupțiale adecvate.

    Organizarea unei petreceri de nuntă tradițională este, desigur, o parte din asta, dar să nu înregistrezi nimic oficial nu este înțelept. O astfel de căsătorie tradițională diferă de asemenea în funcție de regiune și, bineînțeles, de individ.

    În cazul meu: tatăl iubirii mele murise de 20 de ani. Trist și totodată păcat pentru că habar n-am ce m-ar fi văzut socrul meu ca ginere. Iubirea mea mi-a spus că „tata ar fi fost foarte fericit”, dar asta sunt speculații. Poate că, soldat fiind, n-ar fi fost foarte mulțumit de critica mea la adresa armatei ca instituție cu care sunt multe lucruri greșite (nu a soldaților individuali). Sau aș fi putut avea conversații grozave despre cum armata ar putea servi cu adevărat oamenii. Nu voi ști niciodată, așa că va trebui doar să cred cuvintele iubitei mele defunte că tata ar fi fost încântat să mă aibă ca parte a familiei. Draga mea soacra ma vede ca pe un fiu, chiar si acum ca fiica ei nu mai este aici, ceea ce da o senzatie placuta. Oricum, după o nuntă oficială în Olanda (în consultare, cele mai multe costă pentru mine), s-a dat o petrecere în Thailanda (cele mai multe costă pentru dragostea mea). O sumă de bani și aur ca păcat pentru spectacol, data petrecerii pe care soția mea o pregătise. Am mers apoi la un călugăr care avea un templu undeva în spate, care a venit dimineața în ziua festivalului, a făcut niște binecuvântări (puncte pe frunte) și a plecat din nou. Bătrânul satului și-a făcut treaba lui, urmat de tot felul de cunoștințe și străini care au venit să lege faimoasele sfori. Apoi mi-a dus soția în dormitor. Sfârșitul ceremoniei. Banda rotundă de pe capul nostru care ne leagă este un lucru frumos. Seara era o petrecere în stradă cu vreo zece mese. Scenă, cablu, muzică, băuturi. Sanuk. Nu s-a întâmplat niciodată să se înregistreze oficial căsătoria.

    Mari diferențe culturale? Ei bine, exteriorul arată puțin diferit, dar în miez le văd totul ca fiind similar. Un ritual pentru a arăta reciproc și lumii exterioare că sunteți un cuplu și că veți avea grijă unul de celălalt, pentru a face din aceasta o zi frumoasă, de neuitat. Neînțelegeri? Cu greu experimentat deloc. Deschideți cartea din prima zi, discutați totul, fără secrete, fără reproșuri, discutate deschis despre dorințele, dorințele și sentimentele noastre și ale celuilalt. Cred că asta se numește comunicare, clarifică o mulțime de neînțelegeri dacă poți face asta fără a da vina pe alții.

    surse:
    - https://www.thailandlawonline.com/thai-family-and-marriage-law/maintenance-for-child-or-between-husband-and-wife
    - https://www.siam-legal.com/legal_services/Spousal-Support-for-Divorce-in-Thailand.php

  5. tescovină spune sus

    tot ce pot spune „majoritatea este foarte recunoscută”


Lasa un comentariu

Thailandblog.nl folosește cookie-uri

Site-ul nostru funcționează cel mai bine datorită cookie-urilor. Astfel, putem să vă amintim setările, să vă facem o ofertă personală și să ne ajutați să îmbunătățim calitatea site-ului. Citeşte mai mult

Da, vreau un site bun