Isto é sobre um monge novamente. Não, não há mais um monge em nosso templo, veja bem! Outro templo – muito longe. Este monge guardava de perto uma árvore de fruta-pão no terreno do templo. E se a árvore produzisse frutos maduros, ele não permitiria que ninguém se aproximasse daquela árvore.
Um homem morava perto do templo. A esposa dele tinha um pretendente… E naquele dia, quando ele estava a caminho de uma reunião, esse pretendente veio ‘dormir’ com ela. Mas ele viu o homem entrar na casa deles! Ele não correu, mas se escondeu. Quando o pretendente saiu do quarto, bateu nele com um pedaço de madeira; o homem caiu morto no topo da escada.
Ele carregou o cadáver sobre os ombros até o jardim do templo e o colocou contra a árvore de fruta-pão. Mais tarde, o monge o viu ali e bateu nele com um pedaço de madeira! Ele pensou que o homem tinha comido da sua árvore de fruta-pão. Mas, oh meu Deus, o homem caiu e morreu.
Em pânico, ele chamou os noviços. 'Vir! Bati num homem até à morte. Apresse-se, pegue uma navalha. Raspe a cabeça dele. Pegue um manto amarelo. Tire a roupa dele e coloque o manto nele. E então você o colocou na casa de dormir ao lado do templo!' Ele fez parecer como se um monge estranho tivesse vindo se esconder e morrido durante o sono...
Ele foi descoberto na manhã seguinte. 'Olhe para isso! De onde vem esse monge? Ele deve ter dormido e depois morreu em nosso dormitório.” Sim, foi assim que aconteceu. E nem o marido nem o monge foram punidos.
Fonte:
Contos emocionantes do norte da Tailândia. Livros de Lótus Branco, Tailândia. Título em inglês 'The cover-up'. Traduzido e editado por Erik Kuijpers. O autor é Viggo Brun (1943); veja mais explicações: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/
RI MUITO,
Boa ideia Erik, também um método seguro.
Vou manter esse método em mente se for necessário, hahaaaa