Ukens spørsmål: Bør vi lære oss thai?

Ved innsendt melding
Skrevet i Ukens spørsmål
Tags: ,
9 februar 2015

Nylig gjorde jeg den enkle analysen: Verdens befolkning består av 7 milliarder mennesker og det er 70 millioner som snakker det thailandske språket, eller 1% av verdens befolkning (jeg tar ikke hensyn til analfabetismen til den thailandske befolkningen).

Normalt kommer vi til et land og ser på oss selv som en gjest og prøver å lære landets språk. Slik lærte jeg mine første ord i tysk, fransk, spansk og italiensk for 45 år siden. Senere på videregående for å lære engelsk, fransk og tysk, som jeg nå snakker ganske flytende.

I Thailand prøver jeg også å snakke noen få ord på thai, men på grunn av de forskjellige tonehøydene og tonene kommer det ikke alltid til syne, og det er ikke min feil fordi thaiene selv feiltolker de engelske ordene eller feiltolker tonen selv.

Nylig var jeg på en restaurant og bestilte en Mai Tai, en gul karri og kow (ris) som servitrisen spør «white kow» til, ja fru hvit kow. Du forstår allerede, jeg fikk en Mai Tai, gul karri, hvit ris (Kow) og hvitvin (hvit kow).
Jeg fikk servert hvitvin som jeg faktisk ikke bestilte, men totalen var deilig, men tonehøyden og lengden min hadde ikke vært riktig, eller er dette en kommersiell tanke fra servitørens side?

På mine verdensreiser kom jeg alltid over folk som mestret det engelske språket (også i Kina).

Min kommentar til dette: Er det ikke lettere å lære engelsk til de 10 millioner thailandske menneskene som jobber i turistområdene enn å lære alle de årlige turistene og expats (ca. 26 millioner) å snakke thai? Dårlig engelsk er nesten forståelig. Fra "Leel good loom" forstår du umiddelbart at de betyr virkelig godt rom.

På denne kloden snakker omtrent 1 milliarder mennesker mandarin (kinesisk), rundt 8 milliarder snakker engelsk. Det virker selvsagt for meg å fokusere på disse 2,8 språkene, noe de bedre skolene i Thailand gjør nå, men dessverre ikke i hele landet.

Heldigvis hjelper Google Translate meg med å oversette nederlandsk til thai når jeg vil forklare noe enkelt.

Til slutt en anekdote:
De jobber i Food & Drug Administration, men ingen av dem snakker et ord engelsk. Ordet for farvel som har kommet rimelig godt gjennom er «Bye Bye», så de kommer seg dit.

Innsendt av Ruud.

29 svar på “Ukens spørsmål: Bør vi lære thai?”

  1. Ruud sier opp

    Du kan forvente at thailandsk i turistområder behersker et språk som turister også forstår.
    Kinesisk for eksempel.
    Du kan forvente at expats i det minste studerer språket i deres nye bostedsland tilstrekkelig til å kunne ha enkle samtaler.

  2. Jack S sier opp

    Det er opp til thaifolket! Det siste jeg ønsker fra en thailandsk er at han skal snakke engelsk bare fordi jeg er i hans eget land. Det er jeg som må tilpasse meg. Ikke dem!
    Jeg synes til og med det er hovmodig å si dette. Faktisk kjenner jeg mange utlendinger som ikke engang kan engelsk ennå, men bare morsmålet deres. Noen ganger hjelper jeg for eksempel noen med 3BB fordi hun ikke forstår hva som blir sagt. Det er for gal til å slippe løs.

    • nico sier opp

      Kjære Jack,

      Noe sånt må vokse, foreldrene mine snakket ikke engelsk i det hele tatt, jeg snakker rimelig engelsk og barna mine snakker engelsk veldig bra, jeg tror at barna deres vil bli oppdratt med det engelske språket (TV og spill) og vil også snakke engelsk veldig bra. Da er vi i et utviklet land, allerede 4 generasjoner lenger, som også vil skje i Thailand, bare litt tregere tror jeg.

      Hvis du ser på TV, hvor mange får en bachelorgrad, (ok, ok, sammenlignbar med NL college)
      de vil (håper jeg) fortsatt kunne snakke rimelig engelsk.

      Hilsen Nico

  3. samme sier opp

    Det plager meg aldri når andre ikke snakker engelsk også.
    Det som slår meg er at «vi nederlendere» alltid synes vi snakker engelsk så fryktelig bra, mens «fryktelig bra» ofte er skuffende i praksis.
    Morsmålet mitt er nederlandsk (til og med dialekt) og ikke engelsk. Jeg kan klare meg, men alle hører umiddelbart at jeg ikke er morsmål. Nederlandsk og engelsk henger sammen, så engelsk er relativt enkelt for oss å lære.
    Det er selvfølgelig veldig annerledes for folk som vokser opp med en annen språkfamilie som morsmål.

    Ikke bli irritert, bare forundre deg og nyt livet.

    • LOUISE sier opp

      Hei Samee,

      Jeg la også merke til at det er fryktelig mange nederlendere som ikke snakker engelsk.
      Nå snakker vi ikke thai.
      Har noen gang startet i Nederland med en DVD (antikk ikke sant?) og kopiering.
      Tror du at du sier det riktig og thaien vil fortelle deg hvordan du gjør det.
      Vel, jeg forstår virkelig ikke forskjellen. (kan det være thaien? 🙂

      Heldigvis snakker jeg flytende engelsk i ord og skrift, men la merke til når du snakker engelsk til en thailandsk som vanlig din nederlandsk, folk forstår det ikke.
      Vel hvis du snakker som "meg Tarzan du Jane"
      Dette produserer også humoristiske scener.
      Hvis 2 thaier fniser, starter "svanen holder seg til"-prinsippet og du har for eksempel omtrent hele markedet rundt deg.

      Har nå kjøpt boken som Gringo anbefalte, oversatt av en engelskmann av en nederlender, fordi jeg har lyst til å komme litt ut av det, men veldig vanskelig.
      Ja, når man blir eldre …………

      LOUISE

      • samme sier opp

        Det er rett og slett umulig å lære alle finessene i et språk i en senere alder. Hvis du ikke lærer å se forskjell på de forskjellige lydene du trenger for tale eller ikke i ditt første leveår, glem det.
        Fordi vi ikke trenger å forholde oss til plasser i vårt første leveår, blir det ekstremt vanskelig (om ikke umulig) å mestre dette senere i livet. For eksempel vil en thailandsk alltid ha problemer med vår g og rullende r.
        Og da snakker du bare om uttalen, følelsen som du legger inn i språket ditt, du må også skje-mates.

  4. henry sier opp

    Det er alltid nyttig hvis du kan snakke thai, men standard thai, og det er også noen ganger nyttig hvis du ikke snakker thai i det hele tatt, ikke engang engelsk, men bare dialekten fra opprinnelseslandet ditt.

  5. Freek sier opp

    Jeg har kommet til Thailand i 25 år og har nesten aldri hatt problemer når jeg trenger noe. I Thailand snakker de thai, bli vant til det. Med god vilje fra begge sider vil det virkelig fungere.

  6. Jozef sier opp

    Uansett hvilket land du bor i, prøv å lære språket og skikkene der. Selv om det bare er det grunnleggende (400/500 ord), vil resten følge naturlig. Folk liker å lære andre noe, spesielt sitt eget språk.

  7. Mountain sier opp

    De fleste lærte det på videregående skole eller universitet, men folk nekter å snakke engelsk. Samme som franskmennene på rivieraen. Thailand er stolt av sitt eget språk. Selv regjeringen gjør ingen innsats for å forbedre engelsk. Statsministeren ønsker å se flere thaitimer på skolene. Det thailandske språket er veldig vanskelig. Hvis du studerer 4 timer hver dag, lærer du det innen 1 år. Men det er fortsatt utrolig hvor få som snakker engelsk. Ikke engang i BKK og Pukhet og andre turistbyer. Ikke på banker osv. osv.
    Vi nederlendere tilpasser oss utlendingen. Men utlendinger gjør ikke det i Nederland. Så engelsk er et verdensspråk som enhver nyutdannet bør mestre. Mange utlendinger bor i Thailand
    Og svært få emballasjer i supermarkeder har engelsk på seg. Jeg er helt uenig i påstanden om at vi bør lære oss thai. er nederlandske
    Villig til å lære utlendinger nederlandsk, men ikke en thailandsk. De sier bare lær det selv

  8. John Chiang Rai sier opp

    Du kan forvente av en thailandsk som har med turister å gjøre at de i det minste kan forstå denne turisten. For en thailandsk som tjener sitt daglige brød fra turister, ser jeg det faktisk som en plikt, og også som en nyttig fordel at de snakker minst grunnleggende engelsk.
    Jeg skal ikke forvente dette av noen som ikke har noe med turister å gjøre, og i beste fall kan være takknemlig for at de gjør en innsats. Jeg kan bare råde en Farang som bor et sted i landet, hvor det snakkes svært lite engelsk, til å lære seg thai selv. En som nøyer seg med en samtalepartner, som bare snakker noen få ord engelsk, presser raskt sine egne grenser. Hver samtale er veldig overfladisk, og det tar ikke lang tid før man begynner å føle seg veldig ensom. Selv ser jeg mange Farangs som bor i en landsby, som kun kan hilse på thai, og som prøver å kurere sin ensomhet med overdreven bruk av alkohol. I tillegg forventer vi at en thailandsk som skal bo i Europa i det minste lærer landets språk.

    • samme sier opp

      Hvorfor skal du forvente det?
      Hvis han/hun ikke vil snakke engelsk, kan du velge å kjøpe/leie dine suvenirer, pad thai eller hotellrom fra en annen thai. Da vil han etter hvert merke at det å lære litt engelsk kanskje ikke er så dumt.
      Og hvis alle thailandske nekter å lære engelsk, kan du velge å reise til et annet land for å nyte ferien. Ingen tvinger deg til å reise til Thailand.

  9. Eric sier opp

    landets vise, landets ære. Noe sånt.
    Sta folk som Thai.
    "Hvis du ikke forstår oss, hvis du ikke liker det, hvorfor drar du ikke på ferie eller bor et annet sted".

    Snakker alle spanjoler i turistområdene engelsk så godt nå?
    Skal vi bytte ut alle «Zimmer Frei» i Scheveningen med «Room til leie»?

    Det er andre problemer i Thailand som bør tas opp innen utdanning. Allerede før de begynner å forbedre engelsk.

  10. Patrick sier opp

    Når vi mottar kinesiske, thailandske eller japanske turister i Belgia eller Nederland, forventer vi at de snakker nederlandsk?Hvis vi immigrerer til et bestemt land, i dette tilfellet Thailand, er det ønskelig at vi lærer og forstår det grunnleggende i språket. , men ikke hvis du reiser på ferie der noen uker en gang eller hvert år!
    Thaiene som ønsker å tjene penger på turister og jobbe på turiststeder bør OBLIGATORISK lære engelsk, rett og slett fordi nesten alle turister snakker engelsk og det er et verdensspråk.
    Mange thaier snakker russisk veldig bra, ikke for nytelsens skyld, men for å tjene penger på disse menneskene.
    Bare se på nabolandene for å se hvor mange som er forpliktet til å lære engelsk, mens de landene har langt færre turister enn Thailand, men vi kjenner thailandsk, en TV, fest og mai pen rai, de foretrekker å ansette filippinere og så bare gjør en tukske, lettere, nei, ikke sant?

    • Ruud sier opp

      Jeg tror ikke du kan FORPLIKTE en thai til å snakke engelsk i sitt eget land.
      Det blir veldig fint.
      Det er riktig at sjansen for jobb øker hvis han behersker et fremmedspråk.
      IKKE nødvendigvis engelsk.
      Russisk, japansk, kinesisk eller fransk er også bra.

      • John Chiang Rai sier opp

        Kjære Ruud,
        Jeg tror du misforsto hva Patrick mente.
        Hvis en thai vil jobbe med turister, kan du i det minste kreve at han snakker engelsk.
        Dessuten, hvis denne thailandske har enda mer kunnskap om andre språk, kan dette ha en ekstra fordel for ham. Dessuten antar thaien at hver vestlending snakker engelsk, og
        er derfor, hvis han ønsker å jobbe i reiselivssektoren, OBLIGATORISK å lære engelsk.
        Hvis du ønsker å jobbe på et hotell, stilles spørsmålet jevnlig over hele verden, Do you speak
        Engelsk”, et hvilket som helst annet språk du kan snakke ekstra, er en stor fordel, men er absolutt ikke det første spørsmålet til en vestlig turist. Engelsk er fortsatt verdensspråket og blir fortsatt sett på som en forpliktelse på ethvert hotell når det gjelder turister. Også i Nederland og resten av Europa kan du tvinge hotellpersonalet til å lære engelsk, for ellers kan de faktisk ikke fungere i denne sektoren.
        Dette kan selvsagt ikke forventes av folk som ikke har noe med turister å gjøre.

  11. Ruud nk sier opp

    La oss være ærlige. Hva synes du, for eksempel Marroks og andre nye nederlendere burde snakke nederlandsk? Hvis ikke, ok, la oss snakke engelsk i Nederland også. Hvis du synes denne gruppen burde snakke nederlandsk, hvorfor lærer du deg ikke thai hvis du bor i Thailand?
    Er du alene på ferie blir det engelsk eller hånd- og fotarbeid. Men er det ikke flott om du for eksempel kan bestille kaffen din på thai og/eller maten din på thai?
    Du er gjest i dette landet. Jeg har alltid prøvd å si disse enkle ordene, enten det er i Spania, Portugal eller Ungarn.

  12. Ronny Cham sier opp

    Ja... Vi må lære oss thai når vi bor her. Vi europeere vet altfor godt hvordan det ikke skal gå som med de så mange nye europeerne. Selv har jeg bodd her i snart ett år, hvorav jeg har to timer thaitimer hver helg, privat siden 4 måneder. Det virker vanskelig i begynnelsen, men nå som jeg kan forklare noe alene i en butikk eller på markedet, vekker dette interessen min for å lære enda mer thai. Det er en integreringsprosess som jeg og så mange andre har hørt om i belgiske og nederlandske medier og nå befinner meg i en migrants sko.
    Thaiene liker virkelig at du kan snakke med dem ... selv om det krever mye øvelse å forstå dem i deres forskjellige versjoner "Thai"
    Og for 225 baht per time profesjonell privat leksjon ... Vi kommer sikkert ikke til å dø.

  13. Lilian sier opp

    Mitt svar på spørsmålet: "skal vi lære thai?" Er: vi trenger ikke å gjøre noe!
    Akkurat som du ikke kan tvinge den thailandske befolkningen til å lære engelsk. Det er selvsagt situasjoner der det er nyttig om begge samtalepartnerne kan samme språk, enten dette er thai, nederlandsk, engelsk eller noe annet.
    I eksemplet som spørren gir, synes forvirringen for meg å oppstå hovedsakelig fordi to forskjellige språk brukes om hverandre og da også på en feil måte og med sannsynligvis feil uttale. Dette skaper forvirring på begge sider. I et etablissement hvor du kan få mai tai og vin, vil de også ha en flerspråklig meny. Jeg vil si dra nytte av det.
    Kommer du til Thailand som turist er det kanskje ikke verdt det, men for meg personlig har det å lære det thailandske språket mye merverdi i hverdagen.
    Lite tips: hvis du vil ha hvit ris, bestill 'khâaw suaí' (bokstavelig talt: vakker ris) eller 'dampet ris' (dampet ris)
    Suksess.

    • Lungetillegg sier opp

      fra spørsmålsstiller: Nylig var jeg på en restaurant og bestilte en Mai Tai, en gul karri og kow (ris) som servitrisen spør «white kow» til, ja Mrs. white kow. Du forstår allerede, jeg fikk en Mai Tai, gul karri, hvit ris (Kow) og hvitvin (hvit kow).

      Ja, jeg forstår at du har fått feil ting, for hvis du ber om noe på en helt feil måte, kan du neppe forvente å få det rette: "kow" er ikke ris og en farge innledes på thai med indikasjonen på at det en farge går gjennom ordet "sie".
      lunge addi

  14. Robbie sier opp

    Å telle og andre grunnleggende ord er ikke så vanskelig. Faktisk er det lurt å lære så mye som mulig.
    Et eksempel: i ettermiddag ble jeg oppsøkt av en vakker kvinne. "Pai mai?" = Kommer du?
    Vi trengte ikke mange ord og det var en hyggelig ettermiddag. Hvis du ikke fordyper deg i språket, vil du gå glipp av mye. Et tips. Se YouTube og lær noe hver dag. Det gjør livet vakrere.

  15. l.lav størrelse sier opp

    Det jeg støter på er at til tross for mitt "thailandske" språk, gjør ikke folk som snakker en dialekt det
    forstå.Mange dialekter i Thailand.
    Stadig flere mennesker fra nabolandene jobber på restauranter og hoteller
    slik at mitt thailandske språk ikke nytter meg igjen. Engelsk er vanligvis løsningen.
    Noen ganger har jeg med meg bilder for å vise hva jeg trenger, f.eks av en dørlukker.
    Hvis du virkelig bor i Thailand, tror jeg du bør lære deg i det minste noen få ord,
    slik at du blir bedre kjent med folk og skikker.

    Hilsen
    Louis

    • Ruud sier opp

      Det er utvilsomt mange dialekter i Thailand.
      Imidlertid undervises thai generelt på skolene.
      Bortsett fra de eldre, kan nesten alle snakke thai.
      Det er mulig at dette til og med er annerledes i avsidesliggende områder, på grunn av mangel på gode thaitalende lærere der.

    • John Chiang Rai sier opp

      Kjære Louis,
      High Thai blir normalt undervist på alle thailandske skoler, og senere forstått av flertallet av befolkningen. Også på thailandsk TV og radio snakkes og forstås høy thai i hele Thailand. Hvis denne såkalte høye thaien ville forårsake så mange vanskeligheter med å forstå som du beskriver den, så kunne de fleste thaier solgt TV og radio, dessuten ville kommunikasjon mellom thaiene neppe vært mulig lenger, og akkurat som deg med bilder gå gjennom ulike provinser for å gjøre seg klart. Beklager å stille deg dette spørsmålet, men kanskje det er på grunn av din måte å snakke thai på.

      • l.lav størrelse sier opp

        Kjære John,
        Jeg tviler ikke et sekund på det, men jeg gjør mitt beste!
        Noen ganger litt vanskelig hvis du spør om veibeskrivelse.
        hilsener,
        Louis

  16. swa Summer sier opp

    Hvis alle snakker sitt eget språk og engelsk, så er det ikke noe problem noe sted i verden.
    Jeg er belgisk, så jeg måtte også lære engelsk, ikke så vanskelig.
    Det må finnes et verdensspråk og det kan godt være engelsk for meg! (Det er det allerede, forresten)
    For folket i Thailand er dette litt vanskeligere enn for oss, men hvis du vil tiltrekke deg turister som bare blir her i noen uker, kan du vel ikke forvente at de lærer thai?

    Hilsener

    Selv

    • Mountain sier opp

      jeg er helt enig med deg.. 1 verdensspråk. .Engelsk. Og dette bør startes så snart som mulig
      fordi alt som er skrevet her er ikke alltid sant. i Nederland trenger folk ikke lenger å lære nederlandsk. avskaffet for utlendingen. Og kan alle marokkanere gjøre det? Vi nederlendere snakker mange språk. men mange utlendinger gjør det ikke. Og det er heller ikke sant at det snakkes thai av høy kvalitet i Thailand, for på TV snakkes det thai i Bangkok som skiller seg litt fra ekte thai. det sier mange thaier. Og overalt i Thailand er det dialekter. det samme som i Nederland. Det er bare at alle nederlendere tilpasser seg overalt. i Nederland til utlendingene og i Thailand til thaifolket.

      • John Chiang Rai sier opp

        Kjære Monte,
        Vi trenger ikke starte med 1 verdensspråk engelsk, dette har lenge vært en realitet.
        Din mening om at du ikke bør lære nederlandsk er også feil, for i dag forventes alle innvandrere å lære nederlandsk. Videre forstås høy thailandsk som det språket som undervises på alle thailandske skoler, kanskje med en liten aksent, men forståelig over hele landet. Akkurat som i Nederland undervises det høyt nederlandsk på alle skoler, med små aksenter, enten du er i Groningen eller Limburg, for eksempel, dette språket forstås også overalt i landet, og skrives likt. Det faktum at du til og med kan høre på TV om noen er fra Bangkok eller Chiangmai er ikke noe annerledes i Thailand enn noe annet sted i denne verden. Min kone kan gjøre seg forstått i hele Thailand med sin thaiskole, som forstås under (HIGH THAI), og snakker selvfølgelig dialekt i landsbyen hun kommer fra.
        Det er ikke uvanlig at det snakkes dialekter i alle land, men det vanlige språket som læres på skolene er den daglige talen, eller som du kaller det det virkelige språket, som alle forventes å forstå.

  17. Lungetillegg sier opp

    Som belgier kommer jeg fra et land hvor det snakkes ikke mindre enn tre forskjellige språk. Jeg snakker dem alle tre, nederlandsk og fransk flytende og på tysk kan jeg ganske godt på grunn av en obligatorisk militærtjeneste i Tyskland på den tiden. Jeg snakker også engelsk flytende på grunn av at språket som brukes i luftfartskommunikasjon er engelsk.
    Jeg bor i Thailand og gjør mitt beste for å snakke thai så mye som mulig med folket her. Jeg bor her veldig landlig og folkene her snakker kun thai, noe jeg ikke kan eller burde skylde på i det hele tatt. Disse menneskene er hjemme her og har ikke behov for å snakke engelsk eller noe. Jeg er den som trenger å snakke deres språk fordi jeg tross alt trenger dem mer enn de trenger meg. På markedet har vi alltid det gøy og mer moro fordi de liker det når en Farang prøver å snakke thai, de hjelper meg med det og hver dag lærer jeg noe nytt. Min intensjon er ikke å gå inn i en samtale om Brussel-Halle-Vilvoorde med dem fordi det ikke er til noen nytte.
    Lungetillegg


Legg igjen en kommentar

Thailandblog.nl bruker informasjonskapsler

Vår nettside fungerer best takket være informasjonskapsler. På denne måten kan vi huske innstillingene dine, gi deg et personlig tilbud og du hjelper oss med å forbedre kvaliteten på nettstedet. Les mer

Ja, jeg vil ha en god nettside