Kjære lesere,

Når det gjelder alt som er involvert i å få en thailandsk kjæreste (eller "kjæreste" som min landsmann inkvisitoren og nå anerkjente forfatteren på denne bloggen så fint kaller henne) til et EU-land, er det mye å finne på internett og selvfølgelig også på denne bloggen.

Likevel håper jeg å kunne finne ut av følgende: Sporadisk leste jeg en reaksjon her fra en belgier som bor i Spania med sin thailandske kjæreste (beklager Inquisitor, er ikke ment som et plagiat, men som en hyllest!). Nå er spørsmålet mitt om det er spesifikke forhold for Spania?

Jeg bor ikke der enda, kjæresten bor i Thailand og har derfor ikke noe visummessig foreløpig. La oss nå si at jeg skal bo i Spania om et år. Må folk også ha en minimum nettoinntekt på EUR 1.500 for å kunne invitere noen og hvor stor inntekt med fast bopel til en kjæreste? Hva med helsehjelp for thailenderne?

"Importen" direkte til Spania eller først Belgia eller via Tyskland? En person leser ganske mye!

Det hele virker veldig virtuelt og prematurt, men det er et slikt uttrykk: Se før du hopper. Derfor.

På forhånd takk for svar(er).

Hilsen

Roger


Kjære Roger,

I teorien skal det være mulig for EU/EØS-borgere (European Union / European Economic Area) som bor andre steder i EU/EØS å bosette seg fritt. Eventuelle partnere og nærmeste familiemedlemmer utenfor EU/EØS har også visse rettigheter til å følge EU-borgeren. Disse er nedfelt i EU-direktiv 2004/38 "om retten for unionsborgere og deres familiemedlemmer til å bevege seg og oppholde seg fritt innenfor medlemsstatenes territorium". Merk: Direktivet gjelder ikke for EU/EØS-borgere som bor i et medlemsland de selv har statsborgerskap i. Men en belgier som ønsker å reise til Spania for et kort (opptil 3 måneder) eller langt opphold (immigrasjon) kan derfor stole på direktivet. I henhold til dette direktivet er det for eksempel mulig for ikke-EU-borgere å få et korttidsvisum gratis via en forenklet, avslappet prosedyre. Innvandring er også mulig under fleksible krav, forutsatt at utlendingen ikke er en "urimelig byrde" for staten og ikke utgjør en trussel mot nasjonal sikkerhet. 

I henhold til direktivet (i henhold til artikkel 2 nr. 2) er i det minste ektefellen og de mindreårige barna kvalifisert for søksmål etter dette direktiv. Direktivet slår fast (i henhold til artikkel 3 nr. 2b) at «partneren som unionsborgeren har et behørig bevist langvarig forhold til» kvalifiserer også. Det finnes imidlertid ingen avtaler på EU-nivå når et slikt forhold er involvert, hvert medlemsland har sin egen tolkning/regler for dette eller noen ganger ingen regler i det hele tatt. 

Jeg antok faktisk at Spania bare ville akseptere immigrasjon fra en thailandsk hvis det er snakk om et ekteskap. Til min overraskelse ville Spania også tillate immigrasjon for ugifte. De spanske myndighetene (ministerio del empleo, secretaria general de inmiracion) uttaler: 

«Pareja de hecho no inscrita con la que mantenga una relación estable debidamente probada al acreditar la existencia de un vínculo duradero. En todo caso, se entenderá la existencia de ese vínculo si se acredita un tiempo de convivencia marital de, al menos, un año continuado, salvo que tuvieran descendencia en común, en cuyo caso bastará la acreditación de convivencia estable debidament. Las situaciones de matrimonio y pareja se considerarán, en todo caso, incompatibles entre si.» 

Basert på maskinoversettelse, sier denne spanske teksten at personer i et langvarig forhold også er kvalifisert hvis det er klare bevis på et eksklusivt forhold på minst ett år og kan bevise dette med dokumentasjon. 

Hvis du skulle gifte deg med din thailandske partner, kan det selvsagt ikke være noen diskusjon om den thailandske partneren skal anses som et familiemedlem til en EU-borger. Du har tross alt en vigselsattest som bevis. Selvfølgelig skal dette være et lovlig og oppriktig ekteskap. Myndighetene kan imidlertid kreve at ekteskapspapirene oversettes til et språk som (spanske) myndigheter kan forstå, samt at skjøtene og oversettelsen legaliseres (for å sikre dokumentenes autentisitet).  

Spania er imidlertid kjent for å ikke være fornøyd med en utenlandsk (thailandsk) vigselsattest, selv om den er oversatt og legalisert. Den spanske ambassaden ønsker også at EUs medlemsland skal anerkjenne/bekrefte ekteskapet. Dette er strengt tatt i strid med EUs regler, men dette skyldes at spanjolene feilaktig har vedtatt direktivet i sitt nasjonale lovverk. Det spanske utenriksdepartementet anerkjenner også dette, som jeg har hørt tidligere fra advokater (aktiv på utenlandsk partner.nl). Å samarbeide med strengt tatt feilaktige forespørsler gir vanligvis best resultat. Tross alt, hvis det ikke kan gjøres slik det skal, så bør det gjøres slik det kan. Du står selvfølgelig fritt til å sende inn en klage på dette til for eksempel EU-kommisjonen via EUs innenrikssaker. EU selv fungerer ikke veldig raskt, en slik klage tjener hovedsakelig administrative formål slik at Brussel kan holde et medlemsland ansvarlig for hyppige brudd og kan ta slike handlinger i betraktning når de diskuterer politiske reformer i fremtiden. 

I praksis kan både den spanske ambassaden og ulike myndigheter i Spania spille deg et puss. På ThaiVisa leser jeg for eksempel regelmessig erfaringer fra EU-borgere som ønsker å reise til Spania med sin thailandske partner for et kort opphold eller immigrasjon, og blir da ikke bare bedt om å bevise at EUs medlemsland anerkjenner ekteskapet, men også at de ønsker å se medisinsk reiseforsikring, en thailandsk politirapport (som en adferdserklæring), flybilletter, hotellbestilling eller annet bevis på overnatting/innkvartering osv.  

I teorien kan du reise til Spania sammen, med partneren din på et korttidsvisum (Schengenvisum type C) eller et lengre opphold (Schengenvisum type D) og finne et sted å bo der og registrere dere begge i Spania. Men hvis jeg leser opplevelsene som dette, er det nok best å først sørge for oppholdet i Spania selv og først deretter få partneren din over. Jeg ville da sjekket igjen med både ambassaden i Bangkok og immigrasjonsdepartementet hva spanske myndigheter krever av din thailandske partner.  

Du skriver ikke på hvilket grunnlag du ønsker å bo i Spania sammen med partneren din. Utgangspunktet er at du og din partner ikke er en urimelig belastning og at dere har tilstrekkelig inntekt til å klare dere. Du kan jobbe i Spania som ansatt, selvstendig næringsdrivende eller som pensjonist. Forutsatt at du har tilstrekkelig inntekt (ingen beløp er gitt som er 'tilstrekkelig', kan spanjolene ha eksempelbeløp, men så lenge inntekten din er tilstrekkelig til å oppfylle alle dine forpliktelser og du ikke appellerer til sosialhjelp, bør spanjolene ikke blande seg inn liggende) kan skje med din thailandske partner uten å oppfylle noen ytterligere krav. Selvfølgelig, etter immigrasjon må de registrere seg og tegne helseforsikring. Det er ingen plikt til å integrere (ta språkeksamen o.l.).

Min konklusjon er at du kan bo i Spania med din thailandske partner, men at du kan ta ulike ruter for dette. Den ene vil bringe flere hindringer og hodepine enn den andre. Jeg kan ikke si hva den beste tilnærmingen er, om ikke annet fordi jeg ikke kjenner din eksakte situasjon og jeg ikke er klar over de nøyaktige immigrasjonsreglene som spanjolene satte eller hvordan individuelle spanske tjenestemenn forklarer reglene. Som alltid er rettidig forberedelse avgjørende. Skisser ruten(e) du ønsker å følge, oppgi tydelig på papir hva din situasjon er (din arbeids-/inntektssituasjon, din nasjonalitet, hennes nasjonalitet, din sivilstatus osv.) og kontakt spanske myndigheter for ytterligere informasjon. Se om svaret deres passer deg og om det samsvarer litt med de offisielle EU-kravene og spanske kravene. Du kan da planlegge videre derfra. 

Til slutt, mitt tips er å lese følgende EU-manual i tillegg til EU-forordning 2004/38, som forklarer dette med enklere ord i kapittel 3 (side 82): 

http://ec.europa.eu/dgs/home-saker/hva-vi-gjør/politikk/grenser-og-visum/visumpolitikk/docs/20140709_visa_code_handbook_consolidated_en.pdf

Dersom du til tross for gode forberedelser fortsatt står fast, kan du kontakte EU-ombudsmannen Solvit. Solvit kan nås blant annet ved å gå inn på nettsidene nevnt i mine kilder europa.eu/youreurope ved å klikke på "hjelp eller råd"-knappen. 

På papiret burde alt dette være en enkel prosess, men det kan være klart at det i praksis er uregjerlig. Jeg håper å ha gitt deg et godt grunnlag for å starte. Lykke til! 

Hilsen 

Rob V. 

PS: Hyggelig å vite, når du bor i Spania, vil partneren din motta et oppholdskort som sier at hun er partner til en EU-borger. Med det kortet kan hun reise med deg visumfritt til alle EU/EØS-medlemsland (inkludert Storbritannia så lenge det fortsatt er et medlemsland) og Sveits. Med tiden kan dere også flytte tilbake til Belgia sammen, hvor Belgia ikke lenger vil kunne pålegge dere egne nasjonale immigrasjons- eller integreringsregler. Sistnevnte er kjent som EU-ruten.

Ressurser og nyttige lenker:

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/NL/TXT/?uri=celex:32004L0038 (forskjellige EU-språk) 

http://europa.eu/youreurope/borgere/reise/innreise-utgang/non-eu-family/index_nl.htm (ulike EU-språk)

http://europa.eu/youreurope/borgere/bolig/familie-oppholdsrett/ikke-eu-kone-husband-children/index_en.htm (forskjellige EU-språk)

http://ec.europa.eu/dgs/innenrikssaker/hva-vi-gjør/retningslinjer/grenser-og-visum/visa-policy/index_en.htm (Engelsk)

www.buitenlandsepartner.nl 

– – http://belgie-route.startpage.nl/

– http://extranjeros.empleo.gob.es/es/InformacionInteres/InformasjonProcedimientos/CiudadanosComunitarios/hoja103/index.html
(spansk)

– http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/BANGKOK/en/InformacionParaExtranjeros/Sider/VisadosDeLargaDuracion.aspx (spansk, engelsk)

 

6 svar på “Flytte til Spania og visum til min thailandske venninne”

  1. Rob V. sier opp

    Hvis jeg har skuffet noen fordi jeg en gang ikke ga direkte lenker til alle kilder ... Det var delvis fordi jeg gjorde det fra minnet. Den kritiske leser vil naturligvis ha en nøyaktig kildehenvisning, så her er den:

    Fra foreignpartner.nl siterer jeg den pensjonerte advokaten Prawo (G. Adang):
    «I Utenriksdepartementet i Madrid kjenner de godt til EU-regelverket.
    Det gjør ikke konsulatene, og deres ansatte er dårlig trent og/eller jobber med latinsk forpliktelse.»
    - http://www.buitenlandsepartner.nl/showthread.php?56998-Visum-ook-door-rechter-afgewezen-via-een-ander-land-een-optie&p=576948&viewfull=1#post576948

    At de vet hvordan det skal gjøres i Madrid:
    "Spania er et godt valg som det første bostedsland siden det landet overholder reglene etter en dom fra EU-domstolen." — G. Adang
    - http://archief.wereldomroep.nl/nederlands/article/met-je-buitenlandse-partner-naar-nederland-20-tips?page=5
    — Med henvisning til sak C-157/03 ved EU-domstolen:
    - http://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=nl&jur=C,T,F&num=C-157/03&td=ALL

    Dessverre er erfaringene med hvordan ting ved den spanske ambassaden i BKK ofte går galt i praksis, det handler rett og slett om å søke etter temaer om Spania i 'Visa og immigrasjon til andre land'-forumet på ThaiVisa. Da blir det et titalls temaer som jeg ikke skal nevne her.

    Dette rent for et mer fullstendig bilde, primærkilder og oppslagsverk er selvfølgelig EU-direktiv 2004/38 og informasjonen fra det spanske immigrasjonsdepartementet (som bør anvende disse EU-avtalene korrekt). En praktisk opplevelse fra i går kan allerede være utdatert i dag.

  2. Jaspis sier opp

    Tilleggsspørsmål til Ronnie: Jeg vil gå samme rute, og jeg er gift. Ekteskapet er også anerkjent i Nederland, min kone fikk til og med et BSN. Det er imidlertid ikke noe offisielt dokument om anerkjennelsen - det ble ikke gitt, ifølge tjenestemannen.
    Hva skal da disse bevisene for spanske myndigheter bestå av?

    • Rob V. sier opp

      I tillegg til å registrere det i din egen kommune, kan du få et utenlandsk ekteskap omgjort til et nederlandsk ekteskap ved å registrere det hos Landelijke Taken-avdelingen. Dette faller inn under Haag kommune. Du kan da få et nederlandsk utdrag fra ekteskapet, men be om et til internasjonalt bruk.

      Selvfølgelig, i teorien, burde thailandske ekteskapspapirer være tilstrekkelig (pluss anerkjent oversettelse og legaliseringer). Det er en god sjanse for at Spania feilaktig vil be om bevis på at ekteskapet er anerkjent av Nederland. Et slikt nederlandsk internasjonalt utdrag burde absolutt være tilstrekkelig, men faktisk er en legalisering av de thailandske papirene av den nederlandske ambassaden allerede mer enn man kan be om (hvorved den nederlandske legaliseringen bekrefter riktigheten av den thailandske MinBuZa-legaliseringen, den spanske ambassaden kan gjøre det, selv).

      Hvis du er gift i Nederland, kan du selvfølgelig ganske enkelt få utdraget fra din egen kommune.

      Ps: Ronny og jeg er ikke samme person så vidt jeg vet! 555 😉

  3. Daniel M. sier opp

    Med det siste svaret fra Rob V. blinker et oransje lys i hodet mitt:

    "Et nederlandsk utdrag av ekteskapet for internasjonal bruk"

    Jeg skjønner ikke helt dette og det oppstår en del spørsmålstegn.

    Jeg har selv vært gift i Thailand i over 4 år og ekteskapet mitt er registrert i Belgia.
    Min kone har bodd hos meg i Belgia i 4 år og har et F-kort (identitetskort for ikke-belgiere).

    Tenk at jeg skulle emigrere til Spania, må jeg også søke om utdrag fra ekteskapet til internasjonal bruk, til tross for at bevegelsen av personer og varer innenfor EU er fri?
    Hvis ekteskapet er registrert i ditt EU-land, så gjelder dette for hele EU, ikke sant?
    I Belgia finnes det også familiesammensetningsattest. Er ikke det nok?

    Dette er spørsmål jeg stiller som jeg ikke vet svaret på selv. Men jeg synes det er nyttig å tenke på det.

    • Rob V. sier opp

      Kjære Daniel, du må virkelig se disse tingene separat.

      1) For å gjøre opp med din thailandske partner for en ferie eller immigrasjon under EU-regler under fleksible regler (inkludert gratis Schengen-visum type C), er et juridisk gyldig ekteskap offisielt tilstrekkelig. Det eneste kravet som EU stiller i direktiv 2004/34 er at dette ekteskapet/dokumentene ikke skal være uredelige. For å fastslå at papirene faktisk er i orden, kan medlemslandet be om legalisering (Thai BuZa og den relevante europeiske ambassaden i Thailand, som bekrefter autentisiteten til BuZas legalisering) pluss en offisiell oversettelse til et språk som medlemslandet forstår. I praksis er ikke den spanske ambassaden fornøyd med dette, selv om folk i Madrid godt vet hvordan det skal gå. Spania ønsker feilaktig et offisielt papir som viser at ekteskapet også er kjent og anerkjent i landet til EU-borgeren. De har faktisk ikke lov til å spørre. Å samarbeide med denne offisielle vilkårligheten eller inkompetansen er vanligvis den mest pragmatiske løsningen.

      2) En nederlandsk statsborger kan frivillig (dermed valgfritt) konvertere det utenlandske ekteskapet til et nederlandsk sertifikat. Dette gjøres via Landelijke Taken i Haag. Du kan da enkelt få tak i et utdrag i Nederland via Landelijke Taken eller en engelsk/flerspråklig internasjonal versjon. Du trenger ikke lenger gå etter en ny skjøte/legalisering fra Thailand. Spania er fornøyd med dette nederlandske ekteskapsekstraktet.

      «Et utenlandsk offentlig skjøte kan registreres etter legalisering hos Landelijke Taken-avdelingen i Haag kommune. (...) Et legalisert utenlandsk skjøte kommer fra registrering i registrene for sivilstatus i Haag kommune. Fordelen med dette er at du alltid kan be om kopier og utdrag fra Haag kommune. I så fall slipper du å søke om skjøtet i utlandet på nytt og få det legalisert. ”

      Kilde:
      https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/legalisatie-van-documenten/vraag-en-antwoord/inschrijven-gelegaliseerde-buitenlandse-akte

      3) Hvis du er registrert som bosatt i Nederland, må du melde et utenlandsk ekteskap til din egen kommune. Kommunen gir ikke utdrag fra dette.

      "Bor du i Nederland? Da må du registrere ditt ekteskap eller registrerte partnerskap i utlandet i Kommunal personjournaldatabase (BRP). Bor du i utlandet som nederlandsk statsborger? Da er ikke dette mulig"

      Kilde: https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/trouwen-samenlevingscontract-en-geregistreerd-partnerschap/vraag-en-antwoord/trouwen-of-geregistreerd-partnerschap-sluiten-in-het-buitenland

      Så hvis du er en nederlandsk person som bor i Belgia sammen med din thailandske kone, gjelder ikke nummer 3 for deg. I henhold til europeiske avtaler må ethvert juridisk gyldig ekteskap anerkjennes i hele EU, den første europeiske medlemsstaten som inngår eller registrerer dette ekteskapet (hvis gift utenfor Europa) kan selvfølgelig undersøke bekvemmelighetsekteskap fordi uredelige ekteskap selvfølgelig ikke aksepteres. Ulike spanske tjenestemenn ved blant annet ambassaden i BKK har litt problemer med disse reglene...

  4. Youri Janssen sier opp

    Hei,

    Så rart at jeg leser dette for første gang! Trodde dette kun gjaldt det afrikanske kontinentet. Det viktigste er at de elskende kan være/holde sammen uansett.
    Selv synes jeg disse reglene er tull fordi de gjelder for det ene (landet) og ikke for det andre landet. rent regjeringshykleri for å si det sånn.

    Hvis du og din kjære må flytte til et annet land, ville jeg gjort det
    for flytting til Spania, Frankrike, Belgia, Tyskland og Nederland, kan følgende lenker hjelpe deg på vei.

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-spanje/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-belgie/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-frankrijk/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-duitsland/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-nederland/

    Det er flere land som tilbys av selskapet, men du kan lese det fra nettstedet. Det er et godt selskap som tar seg av alt raskt og ryddig. Absolutt verdt å sjekke ut nettsiden for andre Smaragd Express-tjenester.


Legg igjen en kommentar

Thailandblog.nl bruker informasjonskapsler

Vår nettside fungerer best takket være informasjonskapsler. På denne måten kan vi huske innstillingene dine, gi deg et personlig tilbud og du hjelper oss med å forbedre kvaliteten på nettstedet. Les mer

Ja, jeg vil ha en god nettside