Kjære Rob,

Vi ønsker å søke om Schengen-visum gjennom VFS Global for vår thailandske sønn og hans kone for en 2-ukers ferie til Nederland. Må oversettelsen av thailandske fødselsattester, vigselsattest og huseiers sertifikat (eller adressepapir) alle sertifiseres (MFA)? Dette er uklart i dokumentasjonen for visumsøknaden. De har allerede vår garanti og bevis fra sin arbeidsgiver på engelsk.

Noen tips angående god oversettelse (og muligens sertifisering) i Bangkok/Samut Prakan?

Takk på forhånd,

Pieter


Kjære Pieter,
De beslutningstakende tjenestemennene lar deg helt fritt bestemme hvor langt du vil gå med å få dokumenter offisielt oversatt og legalisert (av det thailandske utenriksdepartementet og senere den nederlandske ambassaden). Personlig ville jeg bare ha offisielle dokumenter oversatt og legalisert gjennom den prosessen. Jeg ville bare ha andre dokumenter offisielt oversatt (delvis), for eksempel en side av en arbeidskontrakt. Og oversett andre deler selv. Tjenestemennene i Nederland håndterer søknaden og er ikke dyktige i det thailandske språket. Men hvis du skulle få hvert stykke papir offisielt oversatt (eller til og med legalisert) ville det være en svært kostbar forpliktelse! Det viktigste er at tjenestemenn kan sjekke om du har støttedokumenter som viser at du overholder vilkårene som er satt. Noen støttedokumenter taler for seg selv (en bankbok) og ingen tjenestemann er interessert i en fullstendig arbeidskontrakt. Denne tjenestemannen ønsker bare å vite "er jeg overbevist om at denne personen har en jobb og derfor grunner for en rettidig retur til Thailand?".
Tenk nøye gjennom hvilke dokumenter som tilfører søknaden noe. Hva er for eksempel merverdien av en vigselsattest? Det spiller tross alt ingen rolle for søknaden om et thailandsk par som ønsker å reise til Nederland er gift eller ugift. Det samme gjelder fødselsattesten(e). Sønnen din har sannsynligvis samme etternavn som deg eller partneren din. Ved å legge ved en kopi av deres og passet ditt gjør det klart at du er familie. Men selv om du ikke var familie, men bare venner, ville det ikke endret applikasjonen. Tross alt: å besøke familie og venner er gode grunner til å besøke Nederland.
Så jeg ville først nøye sjekket hvilke dokumenter du vil ha med i visumsøknaden. Schengen-dossieret her på Thailandblog vil forhåpentligvis være til god hjelp i denne forbindelse, sammen med sjekklisten som Utenriksdepartementet gjør tilgjengelig via VFS Global. Når settet med støttedokumenter er komplett, ta på deg embetsmannshatten og spør deg selv: "Betyr dette støttedokumentet noe for en tjenestemann i Haag, som faktisk ikke vet noe om Thailand?", "Hvilke av disse dokumentene skal jeg oversette hvis jeg ikke snakker thai?» og "Hvilke av disse stykkene jeg skal oversette bør ikke etterlate noen som helst tvil om ektheten og riktigheten, og derfor ønsker jeg å få den offisielt oversatt? Og i tilfelle av offentlige dokumenter, også få dem fullstendig legalisert?»
Så hvor langt du vil gå i alt dette er opp til deg å bestemme selv, uansett hvor vagt det måtte være. Kanskje leserne kan fortelle oss hvor langt de gikk. Lesere kan også ha råd for å finne en offisiell oversetter i Bangkok/Samut Prakan.
Met vriendelijke Groet,
Rob V.

1 svar på "Schengen-visumspørsmål: Må visse dokumenter sertifiseres (MFA)?"

  1. Hans sier opp

    Hei Pieter, grunn til avslag, og dette skjer ofte: "Årsaken til forespørselen og omstendighetene ved oppholdet er ikke tilstrekkelig demonstrert". Fremfor alt må du overbevise om at det er en økonomisk og sosial grunn til å returnere før avreisedatoen utløper.
    Så en jobb, muligens. identifisere eiendeler og familie på riktig måte.
    Vi fikk sønnen hennes til å komme til oss mens han hadde tilsvarende ca. 5 euro på kontoen sin i Thailand på grunn av oss, slik at han etter nederlandske standarder hadde nok å knuse hver dag. I tillegg til en garanti, en ekstra snor til buen vår.


Legg igjen en kommentar

Thailandblog.nl bruker informasjonskapsler

Vår nettside fungerer best takket være informasjonskapsler. På denne måten kan vi huske innstillingene dine, gi deg et personlig tilbud og du hjelper oss med å forbedre kvaliteten på nettstedet. Les mer

Ja, jeg vil ha en god nettside