Denne tatoveringen er veldig morsom. Det står ฆวยไทย på høyre underarm. Uttalen av det er 'khuay thai' og den uttalen betyr Thai l*l'. Veldig morsomt, men et annet ord enn 'morsom'.

Hva skjedde? Han ønsket å skrive มวยไทย Muay Thai (Thai kickboksing). Men han gjorde en feil i manuset og brukte ikke bokstaven ม med uttalen 'm', men skrev i stedet en svært lik bokstav ฆ med uttalen 'kh' (aspirert 'k'). Og så høres det ut som 'khuay', som vanligvis skrives med en annen 'kh' ค som ควย. Det er et kjærlig ord for 'pecker' En thailandsk 'pecker'.

1 tanke om “Se opp med tatoveringer på det thailandske språket!”

  1. Tino Kuis sier opp

    Dette bildet sirkulerer nå på samfunnets kloakk, men på armen til en høy person. Nei, ikke undertegnede...


Legg igjen en kommentar

Thailandblog.nl bruker informasjonskapsler

Vår nettside fungerer best takket være informasjonskapsler. På denne måten kan vi huske innstillingene dine, gi deg et personlig tilbud og du hjelper oss med å forbedre kvaliteten på nettstedet. Les mer

Ja, jeg vil ha en god nettside