Velkommen til Thailandblog.nl
Med 275.000 XNUMX besøk per måned er Thailandblog det største Thailand-samfunnet i Nederland og Belgia.
Meld deg på vårt gratis nyhetsbrev på e-post og hold deg oppdatert!
nyhetsbrev
Språk innstillinger
Vurder thailandske baht
Sponsor
Siste kommentarer
- Johnny B.G: Ja, hvis skolen din er mer bekymret for fargen på et barns naturlige hår på grunn av en blandingsstatus og du også
- Johnny B.G: Så lenge ordet «vurderer» brukes, er det ingenting galt, men det er desto mer synlig at gjeldende re
- Ger Korat: Kyoto i Japan er som Pattaya i Thailand eller Keukenhof i Nederland: rent for turister og morsomt å besøke en gang og
- Ger Korat: Turisme gir mange arbeidsplasser og inntekter for innbyggerne. For hver 100 Euro overnatting i Nederland går 17 Euro
- Jack S: Det virker som om det er motstridende partier i regjeringen som liker å motsi seg selv. Det er for få turister, der k
- Pieter: Fortsatt spesielt, bruk minst 3000 euro for en ferie i Thailand. Men så blås i fløyta når det er mulig
- Rob V.: I det "perfekte" bildet kan mennesker være binære, men i praksis i den menneskelige verden (og andre dyr
- Kees: Blir det virkelig enda en turist mindre hvis det pålegges en tilleggsskatt på 300 baht?
- Jos: Det kan også være greit å nevne her at det er ganske mange forskjeller når det gjelder å ta med seg bagasje. Vi har nettopp kommet tilbake fra e
- chris: I Nederland pålegges turistskatt også på kommunenivå, men ikke alltid: et x-beløp per overnatting. For ho
- RonnyLatYa: Inn i landet, ja. Om de lar deg gå ombord i Thailand med et utløpt pass er et annet spørsmål... Direkte v
- René: Det stemmer, men ved avreise kommer du ikke unna hvis passet ditt er gyldig i mindre enn 6 måneder. Egen erfaring med min sønns pass. Så j
- René: Moderator: Vennligst hold diskusjonen til Thailand.
- Henk: Jeg var på Koh Si Chang i januar i fjor og stranden ble renovert. Jeg håper i hvert fall det, strandopplevelsen var noe jeg likte
- Dominique: Jeg blir alltid overrasket når det startes et tema som handler om penger, og mange lesere blir gale. Tror folk virkelig at T
Sponsor
Bangkok igjen
Meny
poster
sende inn
- bakgrunn
- aktiviteter
- advertentie
- agenda
- Skattespørsmål
- Belgia spørsmål
- Severdigheter
- Bisarr
- buddhismen
- Bokanmeldelser
- Kolonne
- Koronakrise
- kultur
- Dagbok
- Dating
- Uken av
- Dossier
- Å stupe
- Økonomi
- En dag i livet til…..
- Øyer
- Mat og drikke
- Arrangementer og festivaler
- Ballongfestival
- Bo Sang Paraply Festival
- Bøffelløp
- Chiang Mai blomsterfestival
- kinesisk nyttår
- Full Moon Party
- jul
- Lotusfestival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Nyttårsaften feiring
- Phi ta khon
- Phuket Vegetarisk festival
- Rakettfestival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thai nyttår
- Fyrverkerifestival Pattaya
- Expats og pensjonister
- AOW
- Bilforsikring
- Bankvirksomhet
- Skatt i Nederland
- Thailand skatt
- belgiske ambassaden
- belgiske skattemyndigheter
- Bevis på liv
- DigiD
- Emigrere
- Å leie et hus
- Kjøp et hus
- In Memoriam
- Resultatregnskap
- kongens
- Levekostnadene
- nederlandsk ambassade
- nederlandsk regjering
- Nederlandsk forening
- Nyheter
- Går bort
- Pass
- Pensjon
- Førerkort
- Distribusjoner
- Valg
- Forsikring generelt
- Visum
- arbeid
- sykehus
- Helseforsikring
- Flora og fauna
- Ukens bilde
- Gadgets
- Penger og finans
- historie
- Helse
- veldedige organisasjoner
- hoteller
- Ser på hus
- Isaan
- Khan Peter
- Koh Mook
- Kong Bhumibol
- Bor i Thailand
- Leserinnlevering
- Leseroppringning
- Lesertips
- Leserspørsmål
- Samfunn
- markedsplass
- Medisinsk turisme
- Milieu
- Uteliv
- Nyheter fra Nederland og Belgia
- Nyheter fra Thailand
- Entreprenører og bedrifter
- ONDERWIJS
- Forskning
- Oppdag Thailand
- Opinie
- Bemerkelsesverdig
- Å oppfordre til handling
- Flom 2011
- Flom 2012
- Flom 2013
- Flom 2014
- Gå i dvale
- Politikk
- Poll
- Reisehistorier
- Reise
- relasjoner
- butikk
- sosiale medier
- Spa og velvære
- Sport
- byene
- Ukens uttalelse
- strender
- Språk
- Til salgs
- TEV-prosedyre
- Thailand generelt
- Thailand med barn
- thai tips
- Thai massasje
- Turisme
- Går ut
- Valuta – Thai Baht
- Fra redaksjonen
- Eiendom
- Trafikk og transport
- Visa kort opphold
- Visum for lengre opphold
- Visumspørsmål
- Flybiletter
- Ukens spørsmål
- Vær og klima
Sponsor
Ansvarsfraskrivelse oversettelser
Thailandblog bruker maskinoversettelser på flere språk. Bruk av oversatt informasjon er på eget ansvar. Vi er ikke ansvarlige for feil i oversettelser.
Les hele vår her ansvarsfraskrivelse.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rettigheter reservert. Med mindre annet er oppgitt, tilkommer alle rettigheter til informasjon (tekst, bilde, lyd, video, etc.) som du finner på dette nettstedet Thailandblog.nl og dets forfattere (bloggere).
Hel eller delvis overtakelse, plassering på andre sider, reproduksjon på annen måte og/eller kommersiell bruk av denne informasjonen er ikke tillatt, med mindre uttrykkelig skriftlig tillatelse er gitt av Thailandblog.
Det er tillatt å lenke og henvise til sidene på denne nettsiden.
Hjemprodukt » Bemerkelsesverdig » IKEA redd for skumle thailandske ord
IKEA redd for skumle thailandske ord
Møbelgiganten IKEA i Sverige hyret inn oversettere for å sjekke navnene på 9.000 av produktene deres. For eksempel oppdaget butikkjeden at mange svenske møbelnavn viste likhetstrekk med Thai beskyttende ord.
Møbelkjeden brukte fire år på oversettelsesprosjektet, spesielt for å unngå å skamme thailandske kunder. Etter nødvendig forskning viste det seg at 'Redalen'-sengen er ganske lik et thailandsk ord som betyr 'oralsex'. En plantepotte kalt 'Jattebra' lignet på et thailandsk dialektord for sex.
Etter at IKEA ble informert om disse språkfeilene, hyret de inn en rekke språkeksperter. Dette var for å sikre at produktene i katalogen ikke ville være støtende når de ble oversatt fra svensk til thai.
Kilde: HLN.be
Jeg tror du møter dette på alle språk.
Det rent nederlandske navnet Kooiman er veldig likt på thai, fra fotballkampene tidligere, hei ha hunder..., og vi husker fortsatt bilen med navnet Nova som ble gitt et annet navn i spansktalende land... Og hvis det nederlandske navnet ditt er Dick Kok, bør du tenke på en sidegate for engelsktalende land...
Faktisk og å holde seg til Thai.
Bare tenk om du uttaler det nederlandske ordet "Beautiful" i en thailandsk tilstedeværelse.
Vi bruker dette for å beskrive noe vi synes er vakkert, vakkert osv.
Thaier vil noen ganger se på deg, fordi du går på en helt annen vei.
Det thailandske ordet du mener er sannsynligvis หมอย eller moi med en stigende tone "kjønnshår", men det er ikke et pent ord på thai. En thai vil aldri, aldri høre det når du sier "vakker" på nederlandsk, gitt "oo" og "oi" lyden og den forskjellige tonen.
Ja, og jeg vet at det ikke er et pent ord, men jeg tror denne artikkelen handler om slike ord.
Du har rett når det gjelder uttalen når den uttales på "Beautiful Dutch". Men jeg vet også at når jeg besøker min belgiske venn her og ordet "vakker" kommer opp i en samtale, stikker ørene mine noen ganger.
Kanskje ligner tonen på "vakker" "moi" i min flamsk-belgiske uttale.
Vi prøver vanligvis å unngå det ordet og bruker "ren", men når en nederlandsk venn er med oss, er dette ikke mulig fordi han tror vi mener ren, med andre ord er en vakker kvinne også en vakker kvinne, og det gjør vi ikke betyr at hun nettopp har blitt vasket. 🙂
Kom igjen, Ronny, bare innse at når du sier "vakker", tenker DU på หมอย "moi" og at når en thailandsk hører "vakker" tenker han/hun aldri på "moi". Ikke egentlig. Tonen er for viktig for å forstå thai.
Du har meg der 🙂
Vi stopper bare eller så drar vi på chatturen.
Hei….
Min thailandske kjæreste har vært i Brabant en gang, og hun ble kvalt hver gang hun hørte ordet "moi" igjen.
Akkurat som ordet 'hei' som vi ofte bruker når vi hilser, vil du se mange thailandske damer som ser bort med et sjenert og rødmende ansikt. 😉
Moderator: for mange stave- og stavefeil, derfor ikke lagt ut.
Ikke flere 'lullesmulle'-senger og 'mötenöke'-skap for thaiene, forstår jeg...
Etter thailandske standarder er Ikea en dyr butikk. Alt er laget av sponplater, det vil termittene ha glede av. Og det til en pris som er enda høyere enn for massivt hardtre.
Det er veldig travelt der, også mange farang som kommer til Thai Ikea.
Det er kun 1 kasseapparat, resten er kredittkort, så husk det.
Jeg synes dette er veldig fint av Ikea, det viser respekt for det thailandske folket.
Det vil utvilsomt komme kommentarer om Ikeas motiver, men igjen; veldig pent løst.
Hilsen
Lex K.
Det var brukt fire år på oversettelsesprosjektet og det var fortsatt ikke bra og da måtte språkeksperter hentes inn. Hvor mye penger det må ha kostet. Hvis de hadde invitert min venn og fem andre menn eller kvinner fra andre deler av landet, ville jobben blitt gjort på en dag eller så. Alle har en fin gave fra ryddesalget og to tusen baht i hånden og alle er fornøyde.