Pronunzja Tajlandiża

Minn Editorjal
Posted in Sottomissjoni tal-Qarrej, Lingwa
Tags: , ,
7 Diċembru 2011

Edituri: artiklu sottomess dwar il-lingwa Tajlandiża minn Frans de Beer. 

Frans huwa qarrej leali tal-blog tat-Tajlandja, studja t-Tajlandiż u jitkellem ma' martu u bintu. Biex jgħid lin-nies aktar dwar il-lingwa Tajlandiża, kiteb żewġ artikli, li l-ewwel parti minnhom hija issa. 

Biex turi

L-ebda lingwa ma titkellem b'mod monotonu, dejjem hemm varjazzjoni fil-pitch jew l-intonazzjoni. Lingwi li fihom it-tifsira tal-kelma tiddependi fuq il-pitch jissejħu lingwa tonali. Nafu nirreġistraw lingwi tonali u lingwi tonali tal-kontorn. Il-lingwi tat-ton tar-reġistru għandhom numru ta 'tonijiet ċatti, li jvarjaw fil-pitch. Bil-lingwi tonali tal-kontorn, kull forma għandha t-ton tagħha stess (li taqa ', ċatta, titla', nieżla u terġa 'titla', eċċ.), iżda differenzi ta 'pitch huma wkoll possibbli fl-istess kontorn.

It-Tajlandiż, flimkien ma 'tipi oħra ta' lingwi orjentali, jappartjeni għal-lingwi tonali tal-kontorn. Fit-Tajlandiż, il-kontorn ċatt għandu tliet grawnds. Il-lingwa Tajlandiża għandha ħames toni: baxx, medju, għoli, jogħlew u nieżel. L-ogħla, il-mids u l-baxx huma xi ftit jew wisq ċatti. Fit-Tajlandiż, kull sillaba għandha waħda minn ħames toni. Kelma li tikkonsisti f’diversi sillabi għalhekk għandha l-istess numru ta’ toni, li ovvjament m’għandhomx għalfejn ikunu ugwali. Fir-rappreżentazzjoni fonetika tagħna tat-Tajlandiż, nużaw is-singi qabel is-sillaba biex nindikaw it-ton.

toon

sinjal

eżempju

Tajlandiż

ċentru

-

-aa

อา

baxx

_

_aa

อ่า

dixxendenti

aa

อ้า

għoli

¯

¯aa

อ๊า

jogħlew

/

/aa

อ๋า 

L-ordni f'din it-tabella mhix magħżula bl-addoċċ, iżda hija l-ordni li tinsab fiha wkoll Tajlandja jintuża meta jelenka t-tonijiet. L-iskrittura Tajlandiża hija kompletament iddisinjata għall-użu ta 'tones. Kliem li jvarjaw biss fit-ton għadhom jinkitbu b'mod differenti.

Konsonanti fil-bidu ta’ kelma

Konsonanti sempliċi

Fit-Tajlandiż, iseħħu l-konsonanti inizjali li ġejjin

k k-ħoss ng ng-ħoss (bħal fil-king)

p mhux aspirat p l

t mhux aspirat t r qasir r ħoss

d s

b h

kh aspirat kw bilabial w

ph aspirat p j

th aspirat t tj as de tj in tjalk jew dj in rag

m ch bħala ch fil-bidla

n ? bidu jew tmiem f’daqqa ta’ vokali

Konsonanti hija aspirata jekk fluss ta 'arja jsegwi l-ħoss. Fir-rappreżentazzjoni fonetika nindikaw dan b’h wara l-konsonanti. Dawn huma l-konsonanti k, p u t; aspirati hekk kh, ph u th. L-Olandiż ħafna drabi jkollu ħsejjes mhux aspirati k, p u t, iżda forom aspirati jseħħu fid-djaletti fil-Grigal tal-Olanda. Il-lingwa Ingliża taspira ħafna aktar spiss (tè, push eċċ.)

Tajlandiż għandu konsonanti aspirati u mhux aspirati ħdejn xulxin. Din id-differenza hija importanti daqs id-differenza bejn id-'d' u t-'t' fil-lingwa tagħna. Għalina, il-kelma saqaf tieħu tifsira kompletament differenti jekk nippronunzjawha b’‘t’ minflok ‘d’ (hekk fergħa). Inċidentalment, it-Tajlandiż jaf ukoll id-differenza bejn 'd' u 't'. Int tinftiehem bl-Ingliż jekk tuża ftit p's unaspirated hawn u hemm fejn għandhom jiġu aspirati. Fit-Tajlandiż, nuqqas ta 'ftehim huma abbundanti jekk tittratta dan il-fatt bi traskuraġni.

It-'ch' jista' jitqies bit-Tajlandiż bħala l-verżjoni aspirata tat-'tj'. Ma nafux in-'ng' fil-bidu ta' kelma fil-lingwa tagħna. B'xi prattika, dan il-ħoss inizjali jista 'jitgħallem. Il-kelliema Tajlandiżi ħafna drabi jippronunzjaw ir-'r' bħala 'l'. Jekk huwa ħoss r għal kollox, huwa roll qasir tal-ponta tal-ilsien.

Konsonanti doppji

It-Tajlandiż għandu biss numru żgħir ta 'gruppi ta' konsonanti (gruppi ta 'konsonanti li jiġu ppronunzjati wieħed wara l-ieħor mingħajr l-intervent ta' vokali). Dawn ir-raggruppamenti huma dejjem fil-bidu ta’ sillaba, qatt fl-aħħar. L-ewwel ittra hija dejjem a k, p jew t, fejn il-k u p jistgħu wkoll jiġu aspirati. It-tieni ittra hija r, l jew w. Mhux il-kombinazzjonijiet kollha jseħħu, kif muri fit-tabella li ġejja.

kr mhux aspirat k ma qasir r pl mhux aspirat p ma l

kl mhux aspirat k b'l pr mhux aspirat p b'r qasir

kw mhux aspirat k ma w phl aspirat p ma l

khr aspirat k b'r qasir phr aspirat p b'r qasir

khl aspirat k b'l tr mhux aspirat t b'r qasir

khw aspirat k bil w

Nota: Il-kelliema Tajlandiżi huma pjuttost sloppy b'raggruppamenti li jippronunzjaw, xi drabi t-tieni ittra tisparixxi jew it-tieni r tiġi ppronunzjata bħala l.

Konsonanti tat-tmiem

Fl-aħħar ta’ kelma jew sillaba għandna l-għażliet li ġejjin:

  1. Gagazza
  2. Vokali miksura f'daqqa (vokali b'waqfien glottali))
  3. semi-konsonanti; j jew w
  4. M, n, ng (nażali jew nażali)
  5. K,p jew t (ħoss pop)

Fil-każ ta 'kelma polisillabika, il-waqfiet glottali fil-kelma jisparixxu f'diskors normali. Il-każ 2 għalhekk japplika biss għat-truf tal-kliem.

Il-mod li bih k, p jew t jiġu ppronunzjati fl-aħħar ta’ kelma bit-Tajlandiż ivarja essenzjalment mill-pronunzja Olandiża. Il-k, p jew t huma l-hekk imsejħa okklużivi. Huma ffurmati billi jagħlqu temporanjament il-fluss tal-arja. Il-mod tal-għeluq jiddetermina l-ħoss. Pereżempju, il-p hija ffurmata billi tagħlaq ix-xufftejn, fit-t il-fluss tal-arja huwa mblukkat bil-ponta tal-ilsien u s-snien, il-k hija ffurmata billi tagħfas il-parti tan-nofs tal-ilsien kontra l-palat.

Biex insiru nafu l-lingwa Tajlandiża, nużaw il-kelma hopman. Il-pronunzja tal-'p' f'Hopman tista' ssir b'żewġ modi, jiġifieri:

  1. Il-kelma hop segwita mill-kelma bniedem. Hawnhekk, wara l-pronunzja tal-'p', ix-xufftejn jinfirdu temporanjament u mbagħad jerġgħu jagħlqu meta l-'m' tiġi ffurmata.
  2. Bit-tieni stqarrija, ix-xufftejn jibqgħu magħluqa bejn il-'p' u l-'m'. Meta l-'p' tiġi ppronunzjata, ix-xufftejn jagħlqu, ma jerġgħux jiftħu, l-'m' tiġi ffurmata u bl-'a' biss jerġgħu jagħmlu l-parti tax-xufftejn.

Dan l-aħħar mod jintuża fit-Tajlandja għall-konsonanti finali 'k', 'p' u 't'. Din hija tant differenti mill-pronunzja tagħna li widna Olandiża kultant ma tisma’ din il-konsonanti finali xejn. Għalina tinstema li l-konsonanti hija biss nofsha lesta, il-fluss tal-arja li jillibera fl-aħħar huwa nieqes.

Fil-fonetika, wieħed jiddistingwi wkoll bejn dawn iż-żewġ modi ta’ pronunzja. Għall-Olandiż, l-okklużivi huma rilaxxati fl-aħħar ta 'kelma. L-għoti fonetiku tal-kelma qattus huwa kath. Il-'h' fl-aħħar tindika l-fluss tal-arja rilaxxat. Tajlandiż m'għandu l-ebda okklużivi finali rilaxxati. Il-pronunzja Tajlandiża tal-kelma qattus hija fonetikament qattus.

Vokali

Tajlandiż għandu verżjoni twila u qasira ta 'ħafna vokali puri. Il-verżjoni twila tieħu madwar id-doppju tal-qasira. Ħarsa ġenerali lejn il-vokali twal u qosra:

o qasir o ħoss

oo twil o ħoss bħal fin-newl

oh qasir oh ħoss bħal filgħodu, imma ftit itwal

Oh? Long oh, imma maqtugħ qasir f'daqqa

i qasir jiġifieri ħoss bħal Piet, imma iqsar

ie twil ie ħoss bħal fil ara

oe qasir oe ħoss bħal fid-drapp

oe: ħoss oe twil bħal fil-burp

u qasir u ħoss; a int b’ħalq miġbud wiesa’

uu twil u ħoss; a uu b'ħalq miġbud wiesa'

e qasir ee ħoss

ee twil ee ħoss bħal fl-għadam

ae twil ae ħoss bħal fil-miżerja

eu twil eu ħoss bħal f'de, iżda itwal

Biex vokali pur huma polyphthongs; il-ħsejjes tal-vokali jgħaddu bla xkiel ġo xulxin.

rikonoxximent tal-kliem

Ir-rikonoxximent tal-kliem fit-Tajlandiż jiddependi ħafna fuq il-vokali u t-ton. Il-mod Tajlandiż ta’ rikonoxximent tal-kliem għalhekk jaħdem b’mod differenti mill-mod tagħna. Għalina, raggruppamenti ta’ konsonanti fil-bidu u fit-tmiem ta’ sillaba huma kriterji importanti. Fit-Tajlandiż in-nies jisimgħu ħafna aktar il-vokali u t-ton. Dan diġà jista 'jinstema' meta tisma 'xi Tajlandiż jitkellem bl-Ingliż. Spiss it-truf tal-kliem ikkumplikati jew il-gruppi ta' konsonanti jiddeġeneraw f'konsonanti waħda (kontra isir againt jew again) Jisimni Franċiż huwa ppronunzjat Fan bit-Tajlandiż.

Fit-Tajlandiż, it-traskurazzjoni tal-gruppi tal-konsonanti tikkawża ħafna inqas konfużjoni għall-kelliema Tajlandiżi milli kieku dan isir bl-Olandiż, pereżempju.

(sors LJM van Moergestel)

30 Tweġiba għal “Pronunzja Tajlandiża”

  1. Jim jgħid up

    Nibża' li dan ibeżża' aktar milli jgħin, iżda A + għal afford 😉

    • Robbie jgħid up

      Le, ma jibżani xejn, inħobb nitgħallem. Kwalunkwe għajnuna hija milqugħa. U li taraha sistematikament elenkata hawn, anke bi spjegazzjoni Olandiża, hija siewja ħafna!
      Grazzi, Frans! Jien diġà ħerqana għat-tieni parti tiegħek!

      @Jim, żgur li inti riedet "sforz" minflok "afford"?

      • jim jgħid up

        idk.. kien għadu kmieni ħafna. il-parti Ingliża tal-moħħ kienet għadha ma kellhiex biżżejjed kafe 😉

        f'termini ta' pronunzja, naħseb li aħjar taqbeż il-parti fonetika kollha u tibda mill-ewwel b'"manee mana".
        ara: http://www.learningthai.com/books/manee/introduction_09.htm

  2. Klaas jgħid up

    Pfff, jekk taqra dan hekk, mhux faċli, imma naħseb meta fil-fatt qed naħdem fuqu, huwa wkoll aktar faċli biex tifhem.
    Mod divertenti wkoll biex titgħallem it-Tajlandiż:
    http://www.youtube.com/watch?v=KS4Ffw5CFJQ&feature=player_embedded

    10 ijiem oħra u mbagħad nerġa' ntajjar lejn il-pajjiż tal-ħolm tiegħi għal xahrejn, Klaas.

  3. Tino jgħid up

    Fl-aħħarnett storja ċara, kompluta u essenzjali dwar il-pronunzja Tajlandiża. Huwa naturalment ukoll fid-dizzjunarju Olandiż-Tajlandiż ta 'van Moergestel, "għandu" għaliex il-pronunzja hija espressa tajjeb fiha. Stampa dan u poġġih fuq il-mejda biex taqra regolarment.
    Li fit-Tajlandiż il-vokali u t-ton huma importanti għal fehim tajjeb, filwaqt li bl-Olandiż il-konsonanti huma dejjem nispjega billi ngħid dan li ġej:
    “Ek go nir Oemstirdeem” Il-vokali kollha ħżiena u madankollu nifhmu: Jien sejjer Amsterdam. Meta titgħallem it-Tajlandiż, titgħallem tajjeb il-vokali u speċjalment it-tonijiet. Jekk trid tipprattika d-differenza bejn k, p, u t aspirati u mhux aspirati, żomm id waħda fuq ħalqek u tħoss xi ftit jew l-ebda fluss ta 'arja ħiereġ minn ħalqek. Tista 'wkoll tagħmel dan b'lajter, li għandu jkompli jinħaraq jew jintefaħ.
    Imbagħad ċajta oħra dwar l-importanza tat-toni. Jekk tgħid: phom chob khie maa u l-aħħar żewġ tones huma resp. baxx u għoli imbagħad tgħid: Jien inħobb irkib taż-żiemel. Jekk tagħmel ton dixxendenti u mbagħad axxendenti, tgħid: Inħobb il-ħmieġ tal-klieb. Hemm aktar ċajt bħal dan iżda huma inqas adattati għal blog pulit bħal dan. Imma ġejt mwissi dwar dan!

    • Arie jgħid up

      tino,

      Int it-tino li ltqajt darba fil-Coconut Pool Bar tal-Prince Palace Hotel?

      • tino chaste jgħid up

        Jekk dik kienet waħda minn dawk il-ġranet meta dawk is-sħab tal-irmied mill-Iżlanda żammitna milli ttir għal ġimgħa allura t-tweġiba hija iva. Kif? Trid lezzjonijiet tat-Tajlandiż?

        • Arie jgħid up

          ħej Tino,

          Le ma kienx dak iż-żmien, kien qabel. Imma bl-kunjom tiegħek huwa ċar. Le, skambajna wkoll in-numri tat-telefon, imma ma stajtx nilħqu miegħek aktar tard, li ħsibt li kienet tal-mistħija. għax minkejja li l-kuntatt kien biss ta’ ftit sigħat l-iktar, kien pjaċevoli ħafna u ġie diskuss ukoll Vlaardingen. Ibgħatli email sabiex inkun nista’ nwieġeb aktar faċilment, għax dan se jkun pjuttost privat u ma jinteressa lil ħadd, jew forsi lil ħadd. ([protett bl-email])

          Greeting,
          Arie

  4. Mary Berg jgħid up

    Is-Sur tiegħi Frans de Beer huwa fl-Olanda jew fit-Tajlandja u nistgħu nieħdu wkoll lezzjonijiet mingħandu?

    • Frans de Beer jgħid up

      Is-Sur Frans de Beer jinsab f'Almere, l-Olanda

  5. Anton jgħid up

    Ċar u istruttiv. Ħerqana għat-tieni parti 🙂

  6. Robert jgħid up

    Sibt il-parti dwar ir-rikonoxximent tal-kliem mit-Tajlandiż partikolarment interessanti – tispjega għaliex nistgħu ninterpretaw l-Olandiż jew l-Ingliż 'fqir', u għaliex ma nifhmux li t-Tajlandiż ma jistgħux jinterpretaw it-Tajlandiż fqir tagħna, anki jekk ikun differenti (għalina allura ) barra t-ton ftit ftit.

  7. HenkW. jgħid up

    Ktejjeb sempliċi bi storja u glossarju tajjeb jgħin ħafna. Ipprova tittraduċi Benjawan Poomsam Becker (Avvanzat) mit-Tajlandiż għall-Olandiż. Lanqas ma taħdem bl-Ingliż. Tindika traduzzjoni globali. (Bidu u Intermedju huma tajbin, iżda qosra wisq.) Totalment differenti minn dak li nservu fl-iskola fl-Olanda. (Traduzzjoni bil-kelma) U x'inhu l-punt, meta titgħallem Phasa Klaang u kulħadd jitkellem Phasa Chiangmai. 25000 baht lejn il-qamar u n-nies ma jifhmukx hawn. Forsi jekk aktar Bangkokkians jibdlu Bangkok għal Chiangmai. Jekk tqabbelha mas-serje Oxford (għall-bejgħ f'Se-ed), it-Tajlandiż għandhom ħafna aktar għażla biex jitgħallmu l-Ingliż. Jidher sabiħ u għandu vokabularju tajjeb. Il-qari, il-kitba u t-taħdit, u l-pass wieħed diffiċli aktar lejn il-lingwa uffiċjali tal-parlament, pereżempju. Għad fadal triq twila. Se nirnexxi, u għandi biss 60. Wara tlett ijiem ta' tour bil-mutur tiegħi, Fang, Doi Angkhaan tkellimt mal-gwardji tal-fruntiera, mas-sid tal-lukanda u s-suldati fil-punt ta' kontroll għal Chiang Dao. Ma kien inkwiet fil-livelli kollha, tkellem multa Phasa Khlaang. Anke n-nies ta’ Lahu ppruvaw jagħmlu lilhom infushom mifhuma hekk. Jagħmel wieħed jaħseb li t-Tajlandiż jippreferu jitkellmu d-djalett tagħhom fi Chiangmai. U ser ikollok titgħallem il-ħsejjes u t-tonijiet fil-prattika. Ħafna hilarity, ma temminnix? biss staqsi lis-suq għal kilo ta 'maskli. Ħu gost.

    • kees jgħid up

      Għażiż Hank W.
      Nidħak meta konna fit-Tajlandja għall-ewwel darba. It-3 ħbieb tiegħi u jien. U kienu għadhom fl-istadju Arthur.
      ejja insellimni ma Hoy buddy. U dan kien tabilħaqq ħafna hilarity. Ħafna drabi naħseb lura għaliha. U issa qed tieħu gost biha. Għalhekk inħalli f’idejn marti meta mmorru nixtru l-maskli. Meta nkunu fit-Tajlandja. Bastun jibqgħu jidħku ħmarhom meta nagħmel dan. Anke jekk nirrimarkahom, irrid ngħidha mill-ġdid madwar 3 darbiet. Jien eċċitati daqskemm hi
      Tislijiet Pon & Kees

  8. Hans G jgħid up

    Jien kuntent biha.
    Parti hija wkoll fil-kors tiegħi, imma nsib dan aktar estensiv u għadu sabiħ u kompatt.
    Ħerqana għall-parti li jmiss.
    Issa l-prestazzjoni tiegħi...

  9. tino chaste jgħid up

    Għat-tagħlim ende vermaeck u b'talba popolari tliet ċajt oħra dwar l-użu ħażin ta 'tones u vokali fit-Tajlandiż, esperjenzati personalment.
    Belġjan jidħol f’uffiċċju f’Chiang Mai biex jixtri biljetti għall-vjaġġ lura lejn art twelidu l-maħbuba. Huwa jara mara bilqiegħda wara skrivanija u jistaqsi: Khoen khai toea mai khrab? Kieku qal tua b’ton li jogħla, kien jistaqsi: Tbigħ il-biljetti? Imma juża ton medju ċatt u mbagħad toea tfisser ġisem jew ġisem u għalhekk jistaqsi: Qed tbigħ il-ġisem tiegħek? Jew: Inti puttana?
    Tajlandiż qed jitkellem ma' Svediż. It-Tajlandiż jistaqsi: Pajjiżek huwa kiesaħ ħafna, hux? U l-Iżvediż iwieġeb: Chai, hi ma tog boi boi. Hi ma (bħal fil-Ħimalaja) b'żewġ vokali qosra u ton baxx u għoli jfisser borra, iżda juża żewġ vokali twal u żewġ toni li jogħlew u mbagħad jgħid: Iva, il-klieb tal-klieb spiss jaqgħu fl-Isvezja.
    Olandiż jgħid lill-ħabiba Tajlandiża tiegħu: Khoen soeay Maak. Meta jippronunzja soeay b'ton li jogħla, jgħid: int sabiħ ħafna. Imma juża ton medju ċatt u mbagħad jgħid, Int tifla li qatt ma tieħu xorti. Allura oqgħod attent għat-tonijiet tiegħek u l-vokali tiegħek. Fortunatament, ħafna mit-Tajlandiż huma edukati wisq biex jirrabjaw jew jidħku bik

    • Anton jgħid up

      L-esperjenza tiegħi hija li jidħku biha. Imma tagħmel dan għax jifhmu li int tfisser tajjeb u għalhekk togħġobhom. Ma jidħqux bik biex iweġġgħuk.

  10. tino chaste jgħid up

    Lill-editur: Is-Sur de Beer ma kiteb dan. Jiġi litteralment u fl-intier tiegħu mid-dizzjunarju Olandiż-Tajlandiż ta 'LJM van Moergestel, li diġà semmejt. Mela plaġjariżmu. Jekk jogħġbok poġġi korrezzjoni.

    • Frans de Beer jgħid up

      Żidt ukoll ir-referenza tas-sors. Barra minn hekk, għandi permess biex nippubblikaha.

      • tino chaste jgħid up

        Fuq l-artiklu jidher ċar ħafna li ktibt dan u dak mhux il-każ. Għalhekk ma tistax tistrieħ fuq li tiċċita sorsi jew permess. Huwa u jibqa' plaġjariżmu. Għalhekk nistenna apoloġija mingħandkom u f'isem l-edituri.
        Hija storja eċċellenti, mill-mod, u ninsab kuntenta li ġiet imqiegħda. Nixtieq li l-Olandiżi kollha fit-Tajlandja jkunu involuti b'mod attiv fit-Tajlandiż daqsek int.

        • @ Tino, forsi m'għandekx daqqa daqshekk għoli mit-torri. Ħadd ma għandu għalfejn jiskużalek. Il-kittieb għandu l-permess, dak hu.

  11. Dan S. jgħid up

    Għadni kemm għadda t-tielet kors tiegħi ta’ konverżazzjoni Tajlandiż ma’ aġenzija tat-traduzzjoni http://www.suwannaphoom.nl f'Almere. Parzjalment grazzi għall-konversazzjonijiet ta 'kuljum ma' marti Waew, l-iżvilupp sejjer pjuttost malajr. Il-korsijiet huma rakkomandati ħafna għal dawk li jieħdu pjaċir jitgħallmu din il-lingwa affaxxinanti b'mod rilassat fl-Olanda.

    Sfortunatament il-lingwa għadni ma nistax naqra u nikteb.. Imma hekk se nagħmel ukoll. Għalissa fonetikament biss...

    Eżempji ta' sentenzi:

    – Wannie tja rieb kin jaa phuua phroengnie tja daai shark

    (Qed nieħu l-mediċina malajr illum għalhekk inkun aħjar għada)

    – phom roesuk phohtjai thie phuuan hai

    (Ninsab kuntent bil-preżent li ħabib tani)

    – laang muu kohn kin khaaw

    (Aħsel idejk l-ewwel, imbagħad tiekol)

    – khoen mai pai samakngaan, daai ngaan tham laew shai mai

    M'għandekx għalfejn tapplika, diġà għandek impjieg, hux?

    – phom sjohb kin aahaan phed, waan, prieaw, ruu mai koh khem

    Inħobb ikel pikkanti, ħelu u qares, jew inkella, mielaħ

    – tua kruuangbin pai klab krungtheb ?amsteudam rakhaa pramaan saam muun bad

    biljett bir-ritorn bl-ajruplan lejn Amsterdam Bangkok jiswa madwar 30,000 baht

    • HenkW. jgħid up

      Għażiż Daan,
      Xorti tajba mal-kors Tajlandiż tiegħek. Naħseb li huwa tajjeb li titgħallem taqra kemm jista' jkun malajr.
      76 vokali u konsonanti. Il-problema li se tinqala fil-kaz tieghek hija mill-gdid il-hsejjes.Int verament trid tinvolvi l-Mai iek, to, tri u chatawa. Jekk kellek titkellem is-sentenzi ta’ hawn fuq fit-Tajlandja tinduna li se tippronunzja l-ħsejjes b’mod żbaljat. Kemm ippronunzjt faċilment sentenza interrogating f'ordni axxendenti fil-bidu. U mbagħad tidħol fiċ-ċpar. L-għarfien huwa faċli, 1 2 3 u +
      Għalhekk it-tmiem ta’ sentenza interrogattiva bil-granċ chai mai diġà jipprevjeni ħafna problemi.
      Suċċess mill-ġdid.

      • Daan jgħid up

        Naturalment nista’ wkoll nippronunzja dawn is-sentenzi bit-tonijiet korretti, imma ma nkludihomx issa. Għamilt kors ta’ konversazzjoni, u għalhekk nista’ nagħmel lili nnifsi wkoll mifhum fit-Tajlandja

  12. Daan jgħid up

    Matul il-korsijiet f'NL, it-tonijiet huma inklużi mill-lezzjoni 1, sabiex ikollok lezzjoni eċċellenti fil-pronunzja. Allura nista' nitkellem u nifhem il-lingwa, iżda għad ma naqrax u nikteb bil-karattri Tajlandiżi. Il-kunjati Tajlandiżi tiegħi baqgħu ixxukkjati meta semgħu kemm jien diġà tkellimt tajjeb il-lingwa tagħhom. Mela tinkwetax HenkW.

  13. Re Franċiż jgħid up

    Issa nifhem għaliex il-ħabiba tiegħi tirrabja, ma nismax isem Fan.

  14. lex k jgħid up

    Din hija riproduzzjoni eżatta ta’ wieħed mill-fuljetti li xtrajt għal wieħed mill-vjaġġi tiegħi lejn it-Tajlandja, f’kull ktejjeb "Tajlandiż għal dawk li jibdew jew Tajlandiż għall-vaganza" tista’ ssib dan eżattament, sempliċement tixtri ktejjeb eż. l-ANWB hemm eżattament l-istess, b'numru ta 'sentenzi standard miżjuda, sabiex inti tista' tiffranka ftit lilek innifsek fit-Tajlandja.
    Ir-rispett kollu lis-Sur. de Beer u l-isforz tiegħu biex ipoġġi l-affarijiet fuq il-karta, iżda dan jista 'jinstab eżattament f'kull gwida tal-ivvjaġġar.
    Waqt li nkun qiegħed nixtieq niċċara nuqqas ta' ftehim u jiġifieri li l-poplu Tajlandiż ma setax jippronunzja R, tabilħaqq mhuwiex R rolling bħalma aħna mdorrijin iżda jistgħu u jista 'jinstema' wkoll, hemm huma saħansitra kliem fejn ir-R jista’ jinstema’ b’mod ċar, bħal: Krung, Rak khun, tie Rak u kratiëm u anke l-kelma Farang, li ħafna nies għadhom iqisu bħala kelma ta’ ħalef, iżda jużawha huma stess biex jiddikjaraw lilu nnifsu bħala barrani, fl-ortografija l-aktar stramba, mill-mod.

  15. Marki Martin jgħid up

    Interessanti hafna!

    Ma kontx naf li tista' titgħallem 'Tajlandiż', imma taf li tista' tistudja 'Tajlandiż', jekk meħtieġ. U ovvjament li tista' titgħallem 'Tajlandiż', għax hekk tissejjaħ din il-lingwa tonali. Kurjuż, dan l-iżball tal-kitba, jew jien wara xi tibdil ortografiku li tant ma jinftiehemx li bilkemm jintużaw?

    • @ Haha umoristiċi. Żball tiegħi Martin. Malajr wisq biex nipposta, imissni qrajtha.
      Nistudja Tajlandiż, dan xorta jista' jsir 😉 Jien ser naġġustah.

  16. HenkW. jgħid up

    L-art għaqlija l-unur tal-art. Ovvjament għandek raġun. Hija l-lingwa Tajlandiża. Jien kont wiegħed li ma nagħmelx l-istess żball bħaz-ziju li emigra lejn l-Awstralja. Meta ġie jżur l-Olanda, huwa tkellem bl-Olandiż b’aċċent u uża kliem mhux tal-moda; imqassam bi kliem bl-Ingliż. Ukoll, apparentement jien se. Kollox hawnhekk huwa Tajlandiż: Phasa Thai, Aahaan Thai, Khon Thai, Phujing Thai, Phuchai Thai, Prathet Thai. Imbagħad tagħmel l-iżball huwa ovvju. Mhux se jerġa’ jiġri. Grazzi tal-ponta. 🙂


Ħalli kumment

Thailandblog.nl juża cookies

Il-websajt tagħna taħdem l-aħjar grazzi għall-cookies. B'dan il-mod nistgħu niftakru s-settings tiegħek, nagħmluk offerta personali u tgħinna ntejbu l-kwalità tal-websajt. Aqra iktar

Iva, irrid websajt tajba