Farang mhuwiex guava

Minn Editorjal
Posted in Lingwa
Tags: ,
1 Awissu 2011

Xi espatrijati ġewwa Tajlandja taħseb li l-kelma farang, li tintuża ħafna biex tiddeskrivi barrani, hija offensiva u hija derivata mill-kelma Tajlandiża farang, li tfisser gwava. Huwa kunċett żbaljat magħruf, li Pichaya Svasti tneħħi f'Bangkok Post.

Svasti, li jsejjaħ lilu nnifsu skerz tal-istorja u tal-lingwa, jispjega li l-kelma farang mhi offensiva jew negattiva xejn. Skont l-aktar teorija probabbli, it-Tajlandiżi ssellfu mill-Persjan il-kelma farangi, li kienet tintuża biex tirreferi għall-Ewropej u dawk mhux Musulmani. It-tribù Ġermaniku tal-Punent ta’ Franken ukoll ġab isimha fil-bidu tal-Medju Evu, fejn Franza min-naħa tagħha ħadet isimha.

Minħabba li t-Tajlandiż għandhom id-drawwa li jissimplifikaw jew ipoġġu l-ispinta tagħhom fuq kliem barrani li huwa diffiċli biex jippronunzjawhom, għamluhom farang.

"Hija l-opinjoni tiegħi," tikteb is-Sinjura Pichaya (Thais tuża l-ewwel isem), "li l-kelma farang, użata biex tindika barranin, m'għandha x'taqsam xejn mal-kelma farang, li tfisser frott tal-gwava." Bħala paragun, hija ssemmi l-kelma Ingliża patient, li tfisser kemm pazjent kif ukoll pazjent.

Huwa biss meta l-farang jiġi kkombinat ma 'khi nok (ħmieġ ta' l-għasafar) ikollu konnotazzjoni offensiva. Dan ifisser barrani mhux affidabbli.

(Sors: Bangkok Post, 28 ta’ Lulju, 2011)

Dickvanderlugt.nl

15-il tweġiba għal “A farang mhix gwava”

  1. ħoss jgħid up

    Darba qrajt x'imkien li l-kelma Farang (pronunzjata Falang bit-Tajlandiż) ġejja minn Francais, għax milli jidher fil-passat kien hemm bażi tal-armata Franċiża ġewwa jew qrib Bangkok. Il-Franċiżi kienu wieħed mill-ewwel nazzjonalitajiet li kisbu post fit-Tajlandja. Il-Franċiżi kienu Francais, li aktar tard saru Falang. Wara, dan it-terminu kien użat għall-barranin kollha, irrispettivament min-nazzjonalità.

    • jim jgħid up

      jekk jogħġbok tippronunzjaha bħala falang.
      M'intix ser tagħti lilek innifsek impediment ta' diskors għax ma jistgħux jgħidu R f'Isaan, hux?

      ฝรั่ง <- hemm biss ror rua f'dak: faRang

      • Frans de Beer jgħid up

        Għaliex ma tgħid falang. 10% biss tat-Tajlandiż jippronunzjaw ir-"R".
        Tgħallimt nitkellem it-Tajlandiż jien stess u meta tippronunzja l-“R”, jgħidu li ma titkellimx bħal Tajlandiż reali.
        Mill-mod, marti u l-familja tagħha MHUX minn Isaan.
        Isaan huwa parti mit-Tajlandja. Ġieli nħossni li qed nitkellmu dwar dan
        It-Tajlandja nitkellmu hawn esklussivament dwar l-Isaan.

        • Jim jgħid up

          Ara u isma' t-TV uffiċjali (mhux is-sapun) u r-radju.
          xi ħadd bi ftit edukazzjoni sempliċement jippronunzja l-R.

          Pereżempju, f'reklamar każwali fuq it-TV, il-karozza hija sempliċement immuffata minflok lott, l-ananas huwa saparot minflok sapalot u huwa arooi fit-togħma minflok alooi.

          Jekk xi ħadd jitgħallem l-Olandiż, dik il-persuna ma tieħux ukoll ABN bħala punt tat-tluq u mhux Plat Haags?

          • erik jgħid up

            Tassew, it-tfajla tieghi dejjem tolqotni fuq rasi meta nghid aloi jew sapalot, m'intix bidwi, qalli haha

          • B.Mussel jgħid up

            Huwa ċertament faċli li titgħallem jippronunzja l-'R'.
            Jien kont qed naħdem fuq dan ma' diversi nies jien.

            Mill-mod, il-kelma 'PATATA' hija wkoll farang.
            Jisimni BeRnaRdo.Huma wkoll se jgħallmu dak.
            Nippronunzja ismi b'"L" huwa aktar diffiċli għalina. Ipprova biss.

      • menno jgħid up

        Dak għadu ma jwieġebx il-mistoqsija. Ħsibt ukoll li Farang kien korruzzjoni ta’ Français. Peress li dejjem ħsibt li Franċiż kien l-ewwel Ewropew li wasal fil-qorti Tajlandiża fit-Tajlandja fl-1848, dan deher iktar minn plawżibbli għalija. Min għandu t-tweġiba?

        • Dirk de Norman jgħid up

          Għażiż Menno,

          Il-Portugiż kellhom kuntatti mas-Siamese tard fis-seklu 16, immedjatament wara, fil-bidu tas-seklu 17, waslu l-Olandiżi, li magħhom kellhom ukoll l-aktar kuntatti kummerċjali estensivi.

          Il-Franċiż u l-Ingliż saru interessati biss fis-seklu 19. Qatt ma kien hemm bażi tal-armata Franċiża, kien hemm xi merċenarji Franċiżi, iżda ma tantx kellhom suċċess.

          Farang probabbilment jinżel minn "Franks", l-isem li l-kruċjati diġà kellhom fost l-Għarab, li ġew it-Tajlandja għall-kummerċ qabel il-Portugiż.

      • franky jgħid up

        @Jim, għandek l-appoġġ tiegħi. Insibha wkoll ta’ diqa li xi nies jaħsbu li qed jitkellmu Tajlandiż meta jibdlu l-R b’L. Jien dejjem nippronunzja l-R u hawn fir-raħal tiegħi jippruvaw jagħmlu hekk ukoll, minkejja li hija problema għalihom u jagħrfu wkoll dan.

    • Frans de Beer jgħid up

      Madankollu, huwa veru li l-ortografija tat-tnejn hija eżattament identika.

  2. Franco jgħid up

    Fil-provinċja ta 'Isaan kultant tisma' l-kelma "Baksidaa", naħseb li din mhix kelma sabiħa ħafna. Guava tfisser ukoll l-istess, nemmen.

    Lingwista / espert tat-Tajlandja li jaf jinterpreta dan??

    • hans jgħid up

      Fid-djalett Isaan gwava tissejjaħ ukoll Mak Seeda. Il-barrani abjad ġieli jissejjaħ Bak Seeda. Huwa maħsub li jkun newtrali daqs il-farang.

      Farang diga hija barranija iswed

      It-terminu Farang tabilħaqq xi ftit jew wisq ġej mill-Għarab li diġà kienu qed jagħmlu negozju mat-tribù tal-Franki ta’ dak iż-żmien b’saħħtu ħafna u probabbilment kollha ġew korrotta għal farang. Diġà kien hemm kuntatti bejn it-Tajlandiż u l-Franki fis-seklu 17.

      sors wikipedia

      • erik jgħid up

        bak seeda, jużawha wkoll fil-Laos, hekk hu

  3. menno jgħid up

    Għażiż Hans,
    Filwaqt li jidher il-kumment tiegħek, jien ukoll qed inħares biss lejn il-Wikipedija. Għall-fini tal-kompletezza, it-test kollu li nista' nsib. Jidhirli storja pjuttost kompluta u plawsibbli. Fit-test bl-Ingliż il-kelma hija rintraċċata lura għall-oriġini tal-kelma. Il-Franċiż bħala ġej minn Franconia, li min-naħa tiegħu ġej minn korruzzjoni tal-kelma 'Indo-Persjan' - jekk nittraduċi dan b'mod korrett - għal barrani.
    Ara l-kwotazzjonijiet hawn taħt. L-aktar interessanti!

    Wikipedija (NL):
    Il-kelma aktarx ġejja minn farangset, li hija l-pronunzja Tajlandiża ta' Français, il-kelma Franċiża għal "Franċiż" jew "Franċiż". Franza kienet l-ewwel pajjiż li stabbilixxa rabtiet kulturali mat-Tajlandja fis-seklu 17. Għat-Tajlandiż ta’ dak iż-żmien, ‘abjad’ u ‘Franċiż’ kienu l-istess ħaġa.

    U l-Wikipedija (Eng.)
    Ġeneralment huwa maħsub li l-kelma farang oriġinat mill-kelma Indo-Persjana farangi, li tfisser barrani. Dan imbagħad ġej mill-kelma Frank permezz tal-kelma Għarbija firinjīyah, li kienet użata biex tirreferi għall-Franki, tribù Ġermaniku tal-Punent li sar l-akbar qawwa politika fl-Ewropa tal-Punent matul il-Medju Evu bikri u li minnu ġej isimha Franza. Minħabba l-fatt li l-Imperu Franki ħakem l-Ewropa tal-Punent għal sekli sħaħ, il-kelma "Frank" saret assoċjata profondament, mill-Ewropej tal-Lvant u l-Lvant Nofsani, mal-Latini li jistqarru l-fidi Kattolika Rumana. B’kont ieħor il-kelma ġejja mill-Għarbi (“afranj”), u hemm pjuttost ftit artikli dwar dan. Wieħed mill-aktar trattamenti dettaljati tas-suġġett huwa minn Rashid al-din Fazl Allâh.[16]
    Fiż-żewġ każi l-kelma oriġinali kienet ippronunzjata firangi fit-Tramuntana tal-Indja jew parangiar fit-Tamil, u daħlet Khmer bħala barang u Malaj bħala ferenggi.

  4. ħoss jgħid up

    Allura Farang / Falang għandu x'jaqsam ma 'Francais, Franconia, Franza.
    Jien ma noqgħodx f'Isaan, iżda alternattivament f'żewġ partijiet oħra tat-Tajlandja.
    Il-pronunzja korretta hija faRang.
    Imma nkun fejn inkun, f'ħafna każijiet nisma' lit-Tajlandiż jgħid faLang.
    Qed nipprova ngħallem lil xi żgħażagħ xi kliem bl-Ingliż; tingħata ħafna attenzjoni lill-istqarrija: ir-R sempliċement ma tridx toħroġ sewwa magħhom.
    Nibqa' ninsisti fuq il-pronunzja t-tajba, s'issa, drabi jibqa' diffiċli ħafna.
    Naf storja ta’ xi ħadd li spjega xi ħaġa lil xi Tajlandiż bl-Ingliż sabiħ:
    sentenzi sbieħ, grammatikali u pronunzja 100% Ingliż.
    In-nies ma fehmux.
    Ġie lura s-sena ta’ wara. Issa kellu approċċ differenti: sentenzi qosra u Ingliż mgħawweġ.
    Imbagħad irċieva kumplimenti li jidher li kien tgħallem ħafna matul dik is-sena li għaddiet, għax issa n-nies setgħu jifhmuh tajjeb.
    Ifakkarni fl-espressjoni: “Jekk ma tistax tiġġieledhom, ingħaqad magħhom”.
    Mela jekk m'hemm l-ebda għażla oħra, tadatta kif xieraq, allura tkun l-aktar ċar.
    Jaqa' taħt il-kapitolu "integrazzjoni".
    Ma jimpurtax jekk qattus huwiex iswed jew abjad, sakemm jaqbad il-ġrieden.


Ħalli kumment

Thailandblog.nl juża cookies

Il-websajt tagħna taħdem l-aħjar grazzi għall-cookies. B'dan il-mod nistgħu niftakru s-settings tiegħek, nagħmluk offerta personali u tgħinna ntejbu l-kwalità tal-websajt. Aqra iktar

Iva, irrid websajt tajba