Farang - barrani fit-Tajlandja

Minn Editorjal
Posted in Lingwa
Tags: ,
5 Ġunju 2017
farang

In Tajlandja se tisma 'l-kelma 'farang' (Tajlandiż: ฝรั่ง) ħafna drabi. Minħabba li t-Tajlandiż normalment ma jippronunzjax l-'r' (li jistgħu bil-mod) normalment tisma 'falang' madwarek. It-Tajlandiż jużaw il-kelma 'farang' biex jindikaw Punent abjad. Jekk ġej mill-Olanda, allura inti 'farang'

Oriġini tal-kelma 'farang'

Fis-seklu 17, il-Franċiżi kienu l-ewwel nies tal-Punent li stabbilixxew relazzjonijiet mat-Tajlandja. Farang għalhekk huwa speċi ta’ korruzzjoni ta’ ‘Franċiż’. Il-kelma 'farang' tfisser persuna bajda, barrani jew barrani.

Farang huwa offensiv?

B'mod partikolari, espatrijati li ilhom jgħixu fit-Tajlandja għal xi żmien jobogħdu l-kelma 'farang', huma jemmnu li Tajlandiż ifisser xi ftit mockingly jew razzista. Daqsxejn komparabbli mal-kelma 'iswed', li hija kelma li ma tiddispjaċinax fl-Olanda biex tindika nies ta' kulur. Dan is-sentiment fost l-espatrijati għandu x’jaqsam ukoll mal-fatt li l-kelma normali għal barrani hija ‘khon tang chat’. Għalhekk normalment tistenna li t-Tajlandiż juża 'khon tang chat' biex jindika barrani.

Farang bħala kelma ta' ħalef

It-Tajlandiżi kultant jużaw il-punti ta’ kliem biex jagħmlu gost ta’ ‘farang’. Farang hija wkoll il-kelma Tajlandiża għal Guava (frott tropikali). Tajlandiż imbagħad jagħmel iċ-ċajta: farang kin farang (geddum = tiekol). Minħabba li ċertu tip ta’ Guava għandu wkoll l-isem ‘kee nok’, li jfisser ħmieġ ta’ l-għasafar, tista’ wkoll tuża l-kelma farang b’mod insultanti. Barra minn hekk, 'kee ngok', li inti tippronunzja l-istess bħal 'kee nok', tfisser ukoll stingy. Mela meta Tajlandiż isejjaħlek 'farang kee nok', hu/hi fil-fatt qed jgħid 'styy bird shit'. M'hemmx għalfejn tkun studjat il-lingwa Tajlandiża biex tifhem li dan mhux maħsub bħala kumpliment.

36 Tweġiba għal “Farang – barrani fit-Tajlandja”

  1. ħanut tal-laħam Kampen jgħid up

    Tista 'żżid li l-"Khon" hija nieqsa. Huwa Khon Thai, Khon Angkriet eċċ imma mhux khon farang. Ma tantx tikkonċerna lin-nies! X'inhu?Li l-barrani spiss jismagħha bħala falang flok farang (għall-inqas naħseb) għax l-aktar nittrattaw man-nies mill-Isaan. Ben minnhom isir ir-R a L Eżatt bħal maċ-Ċiniżi. Innotajt li l-kunja tiegħi kien divertenti meta n-nies fil-Kambodja kienu diġà qed jitkellmu dwar il-farangs. Allura inqas kumplimentari?

    • ħanut tal-laħam Kampen jgħid up

      Issa ara li l-kittieb irrimarka wkoll in-nuqqas tal-khon. Skużani! Aqra tajjeb Van Kampen!

    • Eric jgħid up

      Il-fatt li l-kelma "Khon" hija nieqsa minn Farang għandha kawża sempliċi ħafna: il-grammatika

      Tajlandiż, Angkrit, eċċ huma aġġettivi li jgħidu xi ħaġa żejda dwar in-nom li jirrappreżenta. F'dan il-każ "Khon", iżda wkoll eż. Ahaan Thai jew Pasaa Angkrit.

      Farang huwa kemm nom kif ukoll aġġettiv. Normalment jintuża bħala nom, għalhekk m'għandekx bżonn li terġa 'żżid "Khon".

      Jekk tittraduċi Farang bħala Westerner, allura ma tgħidx "de Westerner man" bl-Olandiż lanqas.

      Kif it-Tajlandiżi jaraw il-barranin inħalli fin-nofs, imma ma tista’ tiddeduċi xejn mill-fatt li Khon huwa nieqes minn Farang.

  2. Nick jgħid up

    Għadu mhux miftiehem fost il-lingwisti li l-kelma ġejja minn khon Francet. Jingħad ukoll li l-kelma ġejja mis-Sanskrit ‘farangi’, li tfisser barrani.

    • theos jgħid up

      Kif intqal qabel, it-Tajlandiż jirreferu għal Franza ma Farangsee u ġej minn Francais, għalhekk il-verżjoni mqassra Farang. Nemmen li l-Franċiżi riedu jokkupaw it-Tajlandja dak iż-żmien u r-Re Rama ta’ dak iż-żmien żamm dan. Tino Kuis darba kiteb artiklu dwar dan. Għalhekk, l-abjad kollha jissejħu Farang. It-Tajlandiż ordinarju m'għandux idea x'inhuma jew jissejħu l-pajjiżi barra t-Tajlandja jew fejn jinsabu. Għalhekk.

  3. John Chiang Rai jgħid up

    Personalment, ma narah xejn bħala insult jekk xi ħadd isejjaħli farang, li huwa ppronunzjat falang minn ħafna Tajlandiżi. Il-fatt li s-soltu ma jippronunzjawx l-R spiss ikollu x'jaqsam mal-fatt li sempliċement ma jistgħux, u mhux kif intqal, li jistgħu. Jekk wieħed jisma' r-Radju jew it-TV, lil xi ħadd li jitkellem tajjeb Tajlandiż, jista' jisma' R ċara. Meta ħafna Tajlandiżi jitkellmu dwar skola, jgħidu "Long Lien" għalkemm uffiċjalment hija kważi ppronunzjata b'R rolling għandha tkun bħal,, Rong Rien” l-istess japplika għall-kelma,, Krap” Jew Rong rehm għal lukanda eċċ eċċ. Tajlandiż li ma jistax jippronunzjaha b’R, mhux kuntent ħafna li jiġi indikat. Allura d-darba li jmiss xi ħadd ikun offiż meta Tajlandiż isejħilha FALANG, ikkoreġih f'Farang, b'rolling R. 5555

    • Rob Huai Rat jgħid up

      Hawnhekk fl-Isan (Buriram) in-nies jistgħu jippronunzjaw ir-r sew, iżda meta jitkellmu Tajlandiż huma sempliċement ma jagħmlux u jużaw l-l. Madankollu, hekk kif jibdew jitkellmu Khmer u spiss jagħmlu dan bejniethom, ir-rs joħorġu faċilment..

      • John Chiang Rai jgħid up

        Rob Huai Rat, hu għalhekk li ma ridtx niġġeneralizza dwar ir-R, għalhekk ħallejtha, l-aktar jew ħafna. Marti u oħtha l-kbira ma jistgħux jippronunzjaw ir-R, filwaqt li t-tnejn mill-qraba immedjati l-oħra tagħhom jistgħu. Ħafna mill-bqija tal-familja, u wkoll raħħala ma jistgħux jagħmlu dan lanqas, sabiex inti tista 'b'mod sikur titkellem dwar ħafna. Anke jekk jixtiequ jsibu xogħol bħala kelliem tal-aħbarijiet jew moderatur fit-TV jew ir-Radju, ġeneralment ma jiġux mikrija minħabba dan il-fatt.

  4. Khan Yan jgħid up

    Snin ilu meta n-nies ċempluli f’Isaan: “falang!”… imbagħad sibt dan ukoll iddejjaq…issa kburi biha!

  5. Alexander jgħid up

    Sa fejn naf jien, il-lingwisti jaqblu li l-kelma ġejja mill-kelma Franċiża għal Franċiż, ovvjament korruzzjoni tal-kelma Franċiża għal Franċiż, iżda mbagħad tinstema’ wkoll loġika ħafna:
    Frenchman = Français -> (il-kombinazzjoni FR hija diffiċli biex tippronunzja għan-nies Tajlandiżi, allura...) -> Farançais -> Farangçais -> (il-pronunzja tar-R issir L fil-vernakulari Tajlandiż, allura...) -> Falangçais -> Falang

    Għalkemm it-tifsira tal-kelma farangi bil-Farsi (il-lingwa Persjana) hija barranija, dan ma jikkoinċidix mal-bidu tal-użu tal-kelma Farang fit-Tajlandja, li hija madwar iż-żmien tal-ewwel Franċiżi fix-Xlokk tal-Asja, fin-nofs. is-seklu 19. Il-farangi Persjan ilu jdum ħafna.

    • Vinċenz Marija jgħid up

      Il-kelma Tajlandiża (espressjoni) għal Westerner abjad, farang, hija korruzzjoni tal-kelma Persjana 'Feringi'. Il-preses (Għarab?) kienu l-ewwel kummerċjanti mill-punent li ġew f'kuntatt mat-Tajlandja. Li jmiss kienu l-Portugiż, tajba 400 sena ilu. U kienu jissejħu 'feringi' mill-Persjani fit-Tajlandja, li kienet korrotta għal 'farang' mill-popolazzjoni lokali.
      U dik saret ukoll il-ħatra għall-Olandiżi li aktar tard stabbilixxew f'Ayuthia fis-seklu 17.

    • theos jgħid up

      Alexander huwa assolutament korrett. Pronunzja Tajlandiż hija Farangsee minn Francais.

  6. Frank jgħid up

    Ilni snin naħseb li "Farang" ġej mill-kelma Ingliża "barrani".
    Ikolli nkun żbaljat jekk naqrah hekk.
    jekk hija t-traduzzjoni u t-tifsira, u wkoll tużaha aqrah eżattament id-dritt.

    barrani, barrani, barrani stramb, barrani mhux magħruf, barrani,
    lingwa barranija, barranija, skomda. (diġà google)

  7. Nick jgħid up

    Farang jindika l-barrani abjad jew barrani. Għall-barranin Asjatiċi jużaw ismijiet aktar speċifiċi bħal khon Jippun, Kauree eċċ, probabbilment għax kienu aktar familjari magħha.
    Għall-Afrikani jużaw il-kulur tagħhom, jiġifieri Khon sii diga.

  8. l.daqs baxx jgħid up

    Dak li tisma wkoll minflok farang:

    _" raġel gustuż" sirt xi ftit akbar imbagħad isir: "papa" (Dak hija l-ħajja!" )

    Fit-3 każijiet kollha, il-post tiegħek huwa determinat eżattament!

  9. Leo Th. jgħid up

    Fl-Olanda, it-tendenza attwali hija li tipprojbixxi l-kelma allochtoon, xi nies involuti jistgħu jħossuhom offiż u oħrajn iqisuha bħala diskriminatorja. Kulħadd (jew m’għandix iktar nuża dik il-kelma) f’dawn il-jiem iħossu diskriminat. Ukoll, jien ma, tkun xi tkun u tkun xi tkun imsejjaħ jien, għalhekk kwalunkwe Tajlandiż jista 'jirreferi għalija bħala farang/falang. Żomm kollox sabiħ u sempliċi u kulħadd ikun jaf x’inhu.

    • Ġer jgħid up

      Pereżempju, it-tifel/tifla tiegħek kiber fl-Olanda mit-twelid. Kompletament Olandiż ħlief għal xi ġeni minn omm Tajlandiża. Se tirċievi timbru tul il-ħajja li hi jew hu immigrant filwaqt li ma jkunx hemm differenza ma’ ħaddieħor?
      Nonsense ieħor huwa, pereżempju, li dawk mill-Ġappun huma meqjusa bħala immigranti tal-Punent mill-Istatistika tal-Olanda. Filwaqt li n-nies minn Singapore, pereżempju, huma meqjusa bħala immigranti mhux tal-Punent. U l-Ġappuniżi huma inqas orjentati internazzjonalment minn nies minn Singapor, f'diversi oqsma bħal lingwi, edukazzjoni, kultura, ekonomija u aktar, allura taf li din il-kompartimentalizzazzjoni kultant tkun ħażina.

    • TheoB jgħid up

      Id-definizzjonijiet tat-termini immigrant u awtoktona għandhom - għall-inqas naħseb hekk - konsegwenza sabiħa: kważi l-familja rjali Olandiża kollha hija immigrant.
      Pieter van Vollenhoven u wliedu biss huma Olandiżi indiġeni.
      Il-membri l-oħra kollha tal-familja twieldu barra u/jew għandhom mill-inqas ġenitur wieħed li twieled barra u għalhekk huma immigranti skont id-definizzjoni.

      Mill-mod, ma nħobbx li tiġi indirizzata b'"farang". Jisimni Theo u mhux grupp etniku. Meta nindirizza Tajlandiż, ma ngħidx "สวัสดีแคระ." (“Hello nanu.”).

    • Sinjur Charles jgħid up

      M'għandix problema li niġi indirizzat bħala farang, imma nista' ngħidlek li jekk twelidt u trabbejt fl-Olanda, taf sew il-lingwa mitkellma kif ukoll miktuba, saħansitra aħjar minn ħafna nies Olandiżi 'veri', temmew is-servizz militari, dejjem ħadmu mingħajr qatt ma jkollhom għalfejn jiddependu fuq is-sigurtà soċjali, ħallsu t-taxxi pulit kull sena, qatt ma kienu f’kuntatt mal-liġi, eċċ. Insomma, integrati kompletament.
      Ma rridx insejħilha diskriminazzjoni, imma huwa mgħawweġ ħafna li jiġi mkeċċi bħala immigrant jew agħar minn hekk 'dak il-barrani' mill-kompatrijotti u mhux inqas minn korpi uffiċjali u l-komunità kummerċjali.

      Tinsiex li se tkun ħarġet ġenerazzjoni wkoll minn missirijiet Olandiżi u ommijiet Tajlandiżi, ġenerazzjoni li se jkollha xi ftit jew wisq l-istess kwalifiki bħall-argument tiegħi.

  10. Marcel jgħid up

    U fl-isaan jerga' tissejjaħ baxida??
    Xi ħadd jaf minn fejn ġej?

    • theos jgħid up

      Marcel, naħseb mill-Ġappuniż. Djalett jew xi ħaġa. Naf li l-kelma Ġappuniża "bakketarrie" hija daqshekk ppronunzjata u hija insult Ġappuniż terribbli. Forsi minn hemm? Naħseb.

    • Tino Kuis jgħid up

      F'Isan huwa บักสีดา bil-pronunzja 'bàksǐedaa'. Il-kelma bàk għandha ħafna tifsiriet bħal prefiss għall-frott (bħala 'má' fit-Tajlandiż), terminu ta' indirizz bejn iż-żgħażagħ u lejn iż-żgħażagħ u tfisser ukoll pene.

      'bàksǐedaa' fil-frott tal-gwava, il-frott tal-farang, u jindika imnieħer abjad

      'bàkhǎm tfisser testikoli

      'bàksìeeng' hija tislima ferrieħa bejn il-ħbieb

      • René jgħid up

        Interessanti.
        Issa nifhem ukoll għaliex it-tfajla tiegħi kultant tgħid mamuang u kultant bakmuang meta titkellem dwar mango.

  11. GF Rademakers jgħid up

    Qrajt:”It-Tajlandiż jużaw il-kelma 'farang' biex jindikaw Punent abjad. Jekk ġej mill-Olanda, allura inti 'farang'”
    Issa l-mistoqsija tiegħi hija: Kif jissejħu l-Punent tal-kulur?

    • Marcel jgħid up

      In-nies suwed jissejħu negro arabs khek

      • Tino Kuis jgħid up

        Iktar spiss il-''khon phǐew dam'' komuni, nies b'ġilda sewda jew il-'khon mûut' insulenti, nies skur, skur (f'sens negattiv). Il-kelma khàek” tfisser mistieden, iżda tabilħaqq tintuża wkoll għall-Għarab, il-Persjani u l-Indjani ta’ ġilda skura, iżda ġeneralment titqies bħala negattiva.

  12. Boonma Tom Somchan jgħid up

    U għan-nies mill-Isan hemm ukoll ċerti ismijiet chonabot u projbizzjoni ohk

  13. JACOB jgħid up

    Strange Thais se jsejjaħlek Falang imma lin-nies li għandi kuntatt magħhom ta’ kuljum insejħulkom biss pulmun Jacob.

    • Daniel VL jgħid up

      Nies li jafuni jsejħuli b’ismi, oħrajn isejħuli pulmun jew sempliċement jibdew jitkellmu. Meta n-nies jitkellmu dwari mit-Tajlandiż li ma jafuniex, huwa falang.

  14. steven jgħid up

    'Stingy' u 'bird shit' huma ppronunzjati b'mod differenti fit-Tajlandiż.

  15. harry jgħid up

    Tabilħaqq, kultant nistgħu niddejqu billi nisimgħu kontinwament il-kelma "farang". Li fil-fatt huwa saħansitra aktar tedjanti huwa li n-nies isejħulek b'"ħej int". Normalment ngħid lil ċifra bħal din bit-Tajlandiż, jekk ma tafx tiegħi isem.Tistgħu wkoll tindirizzawni bħala mister.Spiss ma jafux kif għandhom iġibu ruħhom u jħarsu lejk bħal baqra li trid tinħalib.
    Madankollu, m'għandniex ninsew ħaġa waħda, it-Tajlandiż jiddiskriminaw ukoll kontra n-nies tagħhom stess jekk jinzertaw li jkunu daqsxejn aktar skur minnhom infushom.Esperjenza aktar minn darba.

    • Eric jgħid up

      Ġieli nismagħha, “Int, int!”, meta jridu jiġbdu l-attenzjoni tiegħek.
      Bl-Ingliż tinstema daqsxejn rude, iżda 9/10 darbiet hija tradotta litteralment mit-Tajlandiż: "Khun, khun", li fil-fatt huwa rispettuż ħafna.
      Fil-fatt, dik il-persuna hija edukata ħafna, iżda tiltaqa' ma' daqsxejn ħażin minħabba l-Ingliż fqir fit-traduzzjoni 🙂
      Nifhem li jidhru daqsxejn diżappuntati meta titgħallemhom 🙂

  16. Rob V. jgħid up

    L-użu tal-kelma farang jew falang mhuwiex xieraq meta tkun taf jew għandek tkun taf isem xi ħadd. Jekk ikollok tagħżel il-persuna(i) abjad fi grupp ta 'nies, huwa faċli li titkellem dwar il-farang. F'grupp kbir ta' nies li fih hemm persuna 1 Asjatiku li ma nafuhx, ngħidu wkoll 'dak ir-raġel Asjatiku' jew 'dak l-Asjatiku'. Jekk tużaha biex tinnomina grupp speċifiku (Westerner abjad wisq) jew biex tirreferi għal persuna bajda mhux familjari fi grupp kbir, jagħmel sens li tuża t-terminu. Imma jekk il-kunjati tiegħek u konoxxenti u ħbieb oħra Tajlandiżi jindirizzawk bħala farang, huwa ċar li huwa diżrispett.

    Persuna normali biss titlob għal ismek. Tajlandiż mhux magħruf li miegħu nidħol f'konversazzjoni staqsi ismi, u mbagħad isejħuli Rob, Robert u minoranza isejħuli Lob. Tajlandiż wieħed, abbati tal-lokal, b’ras iebsa baqa’ jsejjaħli ‘falang’, anke meta oħrajn fil-partit (inklużi patrijiet oħra) kienu jsejħuli b’ismi. Imbagħad huwa biss sinjal ta’ diżinteress jew nuqqas ta’ diċenza, biex l-abbati jista’ jitla’ s-siġra minni.

    Dwar ir-R vs L: Fost konoxxenti (l-aktar minn Khon Kaen) imħabba tiegħi ppronunzjat il-kliem li stajt noħroġ b'L. Imma meta tkellmet fl-ABT (Tajlandiż ċivilizzat komuni) użaw R. Hija setgħet tagħmel R rolling sabiħa, aħjar minni, u kienet tgħaqqadni dwarha.

    • Tino Kuis jgħid up

      L-eks-missier tiegħi qatt ma semma ismi. Dejjem tkellem dwar ‘farang’ ma’ ħaddieħor. 'Il-farang mhux hemm', 'Il-farang huwa marid', 'Fejn hu l-farang?' eċċ U dak għal għaxar snin! #@%^$#*&^())(

      • Rob V. jgħid up

        Tajjeb Tino, kważi kont tarah bħala kumpliment, allura bħala 'l-farang' int oġġett, biċċa għamara u parti mid-dar... 555

        Ommi qaltli matul iż-żjara tiegħi fi Frar li għadda “M’għandix tifla aktar imma int ibni Rob”.

        Ftit ġimgħat ilu, l-inkwiżitur kiteb li kien sejjaħ lill-kelb tagħhom ‘farang’, li hija wkoll soluzzjoni tajba jekk in-nies ta’ madwarek jirrifjutaw li jċempluk b’isimhom minħabba konvenjenza. 😉

  17. Danżig jgħid up

    Fin-Nofsinhar Fond, il-Musulmani kollha jippronunzjaw sewwa l-'r' rolling. Farang għalhekk huwa ppronunzjat ukoll bħala tali. L-ebda problema ta’ xejn, għax il-Malaż, ilsien matern tagħhom, jafha wkoll. Il-Buddisti Tajlandiżi biss jużaw il-ħoss "l", iżda huma tpch fil-minoranza hawn. F'din il-provinċja, aktar minn 80 fil-mija huma Musulmani u Malajani etniċi.


Ħalli kumment

Thailandblog.nl juża cookies

Il-websajt tagħna taħdem l-aħjar grazzi għall-cookies. B'dan il-mod nistgħu niftakru s-settings tiegħek, nagħmluk offerta personali u tgħinna ntejbu l-kwalità tal-websajt. Aqra iktar

Iva, irrid websajt tajba