Il-ħbieb Naak u Heun

'Ġejt biex inġiblek l-ordni ta' sidi, Heun. Trid titlaq! Sidi ġej jara din id-dar u l-pjantaġġuni għada.' Il-viżitatur, li kien wieqaf barra, qal dan b’leħen kalm.

‘Għandi wkoll il-kmand ta’ sidi biex inwettaq; u jgħid: Irrid niddefendi din id-dar u dan il-pajjiż b’ħajti. Ħajti hi ta’ sidi, Naak!’ wieġeb l-ieħor b’ton simili.

Il-viżitatur, Naak, kien bħal dar, bħal pilastru ankrat fl-art. Il-qliezet tax-xogħol tiegħu kienu jet black, kif kien il-qmis tax-xogħol tiegħu. It-truf tal-irbit madwar qaddu pakama fluttered fir-riħ ta’ wara nofsinhar. Ġismu enormi tefa’ dell skur fuq il-lawn aħdar.

Ix-xemx kienet għolja fis-sema. 'Għandi nagħmel dan hekk, Heun. Dak hu dmiri. Illum huwa l-aħħar jum. Lord tiegħi fl-aħħar iddeċieda dwar din il-kwistjoni: jekk inti toqgħod hawn, jiena rrid nitlaq. Imbagħad il-kuntentizza tal-familja kollha tiegħi tkun spiċċat ukoll.' Ir-raġel jismu Naak tkellem hekk u ġibed idejh biż-żewġ idejn pakama drapp aktar strett sabiex jaqbel sew madwar ġismu. Huwa kien dritt bħala suldat, sidru barra.

Heun kien bilqiegħda fuq l-ogħla tarġa tat-taraġ. Armi tiegħu qasmu fuq l-irkopptejn. Libes ukoll qalziet tal-bdiewa. Imma huma pakama drapp imdendel fuq spallejh vojta u wesgħin. Il-ġisem kbir u qawwi tiegħu deher robust daqs dak tal-viżitatur. Poġġa hemm sod u bla ċaqliq bħal blokka tal-injam. Għajnejh xegħru u ħares lejn l-art bħallikieku qatt ma kienu se jteptep.

'Naf. L-istess miegħi. Il-mulej jiddeċiedi. Dan hu d-dmir tagħna, sid il-kera huwa fuq kollox. Issa għidli l-pjan tiegħek.' "Pistola jew xabla?" staqsa Heun, li qam. 'Ix-xabla. Dak ma jagħmilx ħoss' qal Naak daħak. Heun kien sieket imma mbagħad ukoll infaqa’ jidħak. "Tajjeb, mela mmur issa u niġi lura għada mas-sebħ." Huwa telaq.

Il-ħbiberija tagħhom bħala serfs

L-immaġni ta 'Naak reġgħet ġiet fil-memorja ta' Heun. Kien bilqiegħda ħdejn l-għalqa tiegħu jum wieħed, twil ilu, meta ġie hemm żagħżugħ akkumpanjat minn żewġ rġulija, aħwa. 'Heun, dan huwa Naak, il-qaddej ta' ħu l-kbir'; sidu Naak issuġġerilu. L-irġiel tbissmu lil xulxin. U din it-tbissima fl-ewwel jum poġġiet il-pedament għall-ħbiberija tagħhom. Kienet ukoll simpatija għal xulxin u r-rikonoxximent reċiproku li kienu ugwali. It-tnejn kienu kburin bix-xogħol tagħhom u l-impjiegi tagħhom bħala qaddejja tal-istess familja.

'Tixrob?' Heun staqsa wara li l-irġiel kienu daħlu fid-dar. 'Iva, bil-moderazzjoni' wieġeb Naak b'daħk u żied 'Ikollna waħda llejla mela?'

Minn dak iż-żmien 'l hawn il-ħbiberija tagħhom kibret bħal pjanti b'saħħithom li għeruq flimkien fil-fond fl-art sabiex it-tnejn jibqgħu aktar sodi fl-art. Mhux rari, Naak u Heun ħasbu li kienu l-istess persuna waħda. It-tnejn huma robusti u iebsa. Huma l-istess daqs u l-istess età. Is-sidien tagħhom sabu nisa tajbin għat-tnejn, irranġaw tiġijiet u kkontribwew għaż-żwieġ kuntenti tagħhom.

Iva, is-sidien tahom familja, dar u għalqa. Biex jiksbu dawn il-favuri ħadmu ħafna: jaqdu lis-sidien tagħhom lealment, jipproteġuhom u jsegwuhom kullimkien bħal dell bħala serfs. Għal Heun u għal Naak, is-sidien tagħhom huma kważi nobbli u ħafna aktar importanti minn ħajjithom stess. “Aħna vassalli tagħhom. Huma l-benefattur tagħna. Immorru tant li mmutu għalihom.' Naak darba qal, u Heun ħass l-istess mod.

Il-battibekk aħwa fuq il-pjantaġġun

Heun ma kellu l-ebda spjegazzjoni għall-fatt li ż-żewġ rġulija, żewġt aħwa sħaħ, f’daqqa waħda kienu nvoluti fi battibekki irrikonċiljabbli li wassalhom għal dejjem iduru daharhom lil xulxin bħallikieku l-ieħor kien mejta. Kien ċar biss li l-iżgħar ħu telaq mill-pjantaġġun u mar jgħix fil-belt mal-familja tiegħu. Huwa spjegaha fil-qosor lil Heun: ‘Ħu l-kbir qarraq bija. Irridu nimxu lejn il-belt, Heun.'

Allura Heun u l-familja tiegħu marru wkoll fil-belt. Iżda ftit wara, segwiet ordni qasira oħra. “Issa mur u għassi d-dar tiegħi fuq il-pjantaġġun. Tħallix lil ħadd jokkupaha. Ħu l-kbir għandu l-ħsieb li jieħu d-dar tiegħi u l-art tiegħi mingħandi. Trid tiddefendiha b'ħajtek, tifhem?' Heun mieles profondament meta rċieva l-inkarigu. Ħalla warajh lil martu u lil ibnu u mar lura lejn id-dar tal-pjantaġġun.

B’hekk, Naak sar persuna mhux mixtieqa mil-lum għal għada, xi ħadd li ma stajtx taqbad miegħu għax kien il-qaddej tal-ieħor mill-aħwa mbiegħda. Minn dak in-nhar, Naak ma deherx aktar għand Heun. Heun spiss ħaseb fih, iżda n-nuqqas ta’ fiduċja żammewh 'il bogħod minn ħabib antik tiegħu. U issa Naak kien hemm bil-kmand ta’ sidu. “Hu d-dmir tagħna, Naak,” reġa’ għajjat ​​hekk kif Naak daret u għadda mill-bieb.

Il-duell

Għadu ma kienx daqshekk ħafif meta Naak mexa lejn l-għarix f’nofs l-għalqa. Heun kien diġà għamel id-dawl u kien qed jistennieh. Id-dawl tal-lampi għamel ix-xwabel f’idejhom jixgħel bħal sajjetta fis-sema. Il-ħoss tal-metall li jħabbat flimkien kisser is-skiet. Ix-xwabel ħabtu f’xulxin. Sparks titlaq bħal stilla sparar fis-sema. In-nifs ta’ gasping tal-ġellieda seta’ jinstema’ mill-bogħod. Il-ħitan tal-cottage ħadlu u l-art heżżet.

Fid-dawl teptip inti tista 'tara l-uċuħ taż-żewġ irġiel. Għajnejnhom ħarsa huma mimlijin demm bħallikieku kienu bhejjem selvaġġi. L-għaraq ħarġet mill-pori tagħhom. Id-demm splatted iġsma tal-ġellieda u x-xwabel saru ħomor.

Imbagħad sar kwiet filgħodu kmieni. Il-qamar sparixxa mis-sema u s-serduk ħabbar il-jum il-ġdid. Naked imqassam lejn it-taraġ. Widnejh semgħu wkoll is-serduk isejjaħ. Għajnejh kienu matt. L-id il-leminija żammet ix-xabla lewn aħmar. Heun kien mejjet fl-art mhux 'il bogħod minnu. Naak kien bilwieqfa fejn kien ilbiera[, mal- pakama madwar qaddu. Il-qliezet tiegħu kienu miksija bid-demm aħmar. Kien hemm ġrieħi fuq dirgħajh, sidru u wiċċu u kollox kien miksi bid-demm.

Għamel ftit passi u waqa’ ‘l quddiem mal-art. 'Heun's mejjet...' ħaseb, waqt li ħa nifs bil-qawwi. 'Għada sidi jista' jiġi hawn u jagħmel li jrid. Id-dmir tagħna huwa magħmul…..” 

F'daqqa waħda ħassu ħieles u meħlus mill-piż lil sidu. Sidtu ma kellu xejn aktar xi jgħid dwaru wara dan. Kien ċert li Heun se jħossu l-istess issa. Id-dmir u l-piż tagħhom issa ġew rilaxxati minnhom. Xejn aktar ma jista’ jintalab mill-ħajja tiegħu u ta’ van Heun. Kienu ħielsa. Idejh ħaffru fil-ħaxix għal darba oħra qabel ma ħa l-aħħar nifs.

Sors: Kurzgeschichten aus Thailand. Traduzzjoni u editjar Erik Kuijpers. L-istorja tqassar. 

Awtur Ussiri Thammachot (Ara iktar); 1947. Studja l-komunikazzjoni tal-massa f'Chulalongkorn. Fl-1981 rebaħ il-Premju tal-Kitba tal-Asja tax-Xlokk bil-ġabra ta’ stejjer qosra Khunthong, (ขุนทอง), li minnha ġejja din l-istorja. Hu wkoll huwa influwenzat ħafna mill-ġrajjiet tal-14 ta’ Ottubru, 1973 u s-6 ta’ Ottubru, 1976. Ussiri, magħruf ukoll bħala Assiri jew Atsiri Dhammachot, darba ħadem għall-gazzetta ta’ kuljum Siam Rath. 

Il-pakama: Isan loincloth;  bit-Tajlandiż Pha Khao Ma, ผ้าขาวม้า.

L-ebda kummenti ma huma possibbli.


Ħalli kumment

Thailandblog.nl juża cookies

Il-websajt tagħna taħdem l-aħjar grazzi għall-cookies. B'dan il-mod nistgħu niftakru s-settings tiegħek, nagħmluk offerta personali u tgħinna ntejbu l-kwalità tal-websajt. Aqra iktar

Iva, irrid websajt tajba