Добредојдовте на Thailandblog.nl
Со 275.000 посети месечно, Тајландблог е најголемата заедница на Тајланд во Холандија и Белгија.
Пријавете се за нашиот бесплатен билтен за е-пошта и останете информирани!
Билтен
Јазична поставка
Оцени тајландски бах
Спонзор
Најнови коментари
- Дејв: Зборувате за пишан текст или аудио? Користам преводи базирани на Felo AI за видео, текст итн. работи многу добро. ht
- Jos: Ве молиме дајте линк...
- Jos: Здраво Арнолдс, тимовите на Мајкрософт можат да ги конвертираат разговорите на состаноци на тимови во живо помеѓу холандски и тајландски. Поздрав од Џос
- Корнелис: Видете исто така: https://www.maxmeldpunt.nl/topic/korting-pensioen-abp-na-hertrouwen/#
- Корнелис: Навистина е точно дека АБП е единствената што ви ја намали пензијата во споменатата ситуација. Главна фраза на веб-страницата ABP: Добивате
- Питер Албронда: Драг Еди, ви благодариме за вашиот брз одговор. Јас живеам во Харен, во близина на Гронинген, и затоа сум Холанѓанец. Тоа NL нема „реципрочно а
- Рудолф: Цитат Khoen: Веќе не можете да користите даночни кредити за плати, но исто така повеќе не плаќате придонеси за социјално осигурување, без придонеси
- Хенк: Волтер, твојот син треба само да разговара со сопствениците на теретана за нуркање и да праша дали има работа
- Хенк: Двапати грешите: жолтата куќна книга не е имотен документ туку само доказ дека сте регистрирани на одредена адреса.
- Ерик Кајперс: Џорџ, тоа намалување од речиси 100 евра месечно, што значи тоа за возврат? Не можам да замислам дека нема ништо за возврат
- Герт: Секогаш користам Google Translate. Сè уште е најточна. Имајте на ум дека Google Translate прво сè
- додаток на белите дробови: Драг Петар, јас сум радио аматер и имам лиценца во Тајланд. Мојот доделен повик е HS0ZJF. Јас сум многу активен
- Ерик Кајперс: Коен, дали е тоа така, твојата последна реченица? Сепак, прочитајте овде: https://www.siam-legal.com/realestate/Usufructs.php Гледам усуфр
- Гер Корат: Можете да ја наполните целата куќа со работите на партнерот, се додека не сте во брак и двајцата имаат свои домови.
- Гер Корат: Последното нешто што Коен го напиша не е точно: ако сте во брак и не живеете заедно, сепак ќе добивате 50% од минималната плата како А.
Спонзор
Бангкок повторно
Мени
Датотеки
Теми
- позадина
- Активности
- Рекламни
- агенда
- Даночно прашање
- Прашање за Белгија
- Знаменитости
- Бизарно
- будизмот
- Рецензии за книги
- Колона
- Коронакризија
- култура
- Дневник
- Слободен
- Неделата на
- Папка
- Да нурка
- Економии
- Еден ден од животот на…..
- Острови
- Храна и пијалок
- Настани и фестивали
- Фестивал на балони
- Фестивалот на чадорите на Бо Санг
- Биволски трки
- Цветен фестивал во Чианг Маи
- кинеска Нова година
- Партија на месечината
- Божиќ
- Лотус фестивал - Руб Буа
- Лој Кратонг
- Нага огнена топка фестивал
- Новогодишна прослава
- Фи танхон
- Вегетаријански фестивал во Пукет
- Ракетен фестивал – Bun Bang Fai
- Сонгкран - Тајландска Нова Година
- Фестивал на огномет Патаја
- Иселеници и пензионери
- СЕГА
- Осигурување за автомобил
- Банкарство
- Данок во Холандија
- Данок на Тајланд
- Белгиска амбасада
- Белгиските даночни власти
- Доказ за живот
- ДигиД
- Емигрирајте
- Да се изнајми куќа
- Купи куќа
- во сеќавање
- Биланс на успех
- Кинг
- Трошоците за живот
- Холандска амбасада
- Холандската влада
- Холандска асоцијација
- Вести
- Поминување
- Пасош
- пензија
- Возачка дозвола
- Дистрибуции
- Избори
- Осигурување воопшто
- Виза
- Да работи
- Болница
- Здравствено осигурување
- Флора и фауна
- Фотографија на неделата
- Gadgets
- Пари и финансии
- Историја
- Здравје
- Добротворни цели
- Хотели
- Гледајќи ги куќите
- Исан
- Кан Петар
- Кох Мук
- Кралот Бумибол
- Живеење во Тајланд
- Поднесување на читателот
- Повик на читател
- Совети за читателите
- Прашање на читателот
- Општество
- пазар
- Медицински туризам
- Милје
- Ноќен живот
- Вести од Холандија и Белгија
- Вести од Тајланд
- Претприемачи и компании
- Образование
- Истражување
- Откријте го Тајланд
- осврти
- Извонредно
- Опроепен
- Поплави 2011 година
- Поплави 2012 година
- Поплави 2013 година
- Поплави 2014 година
- Хибернирај
- Политика
- Анкета
- Приказни за патувања
- Патуваат
- Врски
- шопинг
- социјалните медиуми
- Спа и велнес
- СПОРТ
- Градови
- Изјава на неделата
- Плажи
- Taal
- За продажба
- ТЕВ процедура
- Тајланд воопшто
- Тајланд со деца
- тајландски совети
- Тајландска масажа
- Туризам
- Излегувам
- Валута - Тајландски Бах
- Од уредниците
- Имотот
- Сообраќај и транспорт
- Виза за краток престој
- Виза за долг престој
- Прашање за виза
- Авионски билети
- Прашање на неделата
- Времето и климата
Спонзор
Преводи на одрекување
Тајландблог користи машински преводи на повеќе јазици. Користењето на преведените информации е на ваш сопствен ризик. Ние не сме одговорни за грешки во преводите.
Прочитајте го нашето целосно тука Општи услови.
Кралски хонорари
© Copyright Thailandblog 2024. Сите права се задржани. Освен ако не е поинаку наведено, сите права на информации (текст, слика, звук, видео, итн.) што ќе ги најдете на оваа страница им припаѓаат на Thailandblog.nl и неговите автори (блогери).
Целосно или делумно преземање, поставување на други сајтови, репродукција на кој било друг начин и/или комерцијална употреба на овие информации не е дозволено, освен ако Тајландблог не даде изречна писмена дозвола.
Дозволено е поврзување и повикување на страниците на оваа веб-локација.
Почетна » Прашање на читателот » Прашање на читателот: Документ за превод за МВВ, кој знае преведувач во Бангкок?
Почитувани читатели,
Аплицираме за MVV и потребен е превод на службен документ од заколнат преведувач. Дали некој или знае некој заколнат преведувач во Бангкок?
Со нетрпение ги очекувам одговорите, благодарам однапред.
Јануари
Почитуван Јан
Аплицирав за MVV виза на 11 февруари 2016 година.
Овде ќе опишам што морав да направам за да аплицирам за тоа.
Можеби можам да ти помогнам со ова.
Прво го симнав формуларот за апликација од IND.nl и одговорив на сите прашања. Отидов и во болница и докторот исто така мораше да одговара на прашања.
Тогаш изводот за брак, изводот за развод не беше потребен, ако сте повторно во брак. како и извод од матичната книга на родените на мојата сопруга.
Исто така, нè фотографираше нас заедно и семејството за да видат дека тоа не е лажен брак. Ги скенирав и ги залепив во Word документ.
Направи копии од двата пасоши и исто така копии од претходната страница за виза за мене и мојата сопруга. Направи и копија од диплома за интеграција.
Направив копии во боја од сè, вклучувајќи ги и фотографиите. Прво ставив сè на USB стик и отидов во продавница за копирање со него.
На 10 февруари, пристигнавме пред 8 часот наутро во Министерството за надворешни работи, кое се наоѓа на патот Чаенг Ватана, во близина на аеродромот Донг Муанг. Таму требаше да ги имаме официјалните документи како што се венчаница и извод од матична книга на родените преведени на англиски со официјален печат апостил.
Кога одевме до зградата, веднаш ни пријдоа луѓе кои се подготвени да ви преведат се. Очигледно овие луѓе се легални, но сепак не морав да го преведат. Кога ќе влезете внатре, повторно ќе ви пријдат преведувачи и по многу инсистирање ги предадов трудовите да ги преведе тој човек и тие да го дадат и печатот. Не препорачувам да се занимавате со луѓето надвор од зградата, бидејќи не смеат да влезат во зградата. (Мислев) Оттогаш не сум ги видел.
Морав да платам 1100 бања по документ
За дополнителни 400 бати, ги носев сите хартии во мојот хотел навечер, инаку ќе морав да се вртам таму цел ден. Во зградата има ресторан и таму имало храна и пијалоци. Но, не го сметав за привлечно.
За среќа, веќе имавме резервирано хотел во Бангкок. Така би можеле да кажеме каде треба да се испорача
Спиевме во хотелот во Лос Вегас, што беше погодно за МРТ и аеродромот, а не беше скап.
На 11 февруари можевме да одиме во холандската амбасада без термин од 14:00 до 15:00 часот. Стигнавме во 13:00 бидејќи сакавме да се увериме дека ги имаме точните фотографии од пасошот и ги однесовме преку улицата од амбасадата. Побаравме совет и за тамошната процедура. И таа ги провери формуларите и направи уште една корекција пред да плати 800 бати. (Не знам кои беа корекциите)
Во амбасадата моравме да платиме и такси 3060 бања.
Нешто тргна наопаку со отпечатоците од прсти во амбасадата и мојата сопруга се врати сама следната недела со авион и БТС
Потоа добивме сметка од амбасадата за 233 евра и истата сметка од ИНД исто така за 233 евра, но тоа се покажа како грешка бидејќи требаше да платиме само еднаш.
Неколку институти за обука сакаа да аплицираат за виза за мене, но тие наплаќаа од 20.000 до 25.000 бати за тоа и потоа моравме сами да ги платиме таксите и ИНД. И испраќајќи ги официјалните документи, мислев дека тоа е преголем ризик.
Целосно потрошив.
Патување со автобус, Фитсанулок-Бангкок повратен 800 бањи по лице 1600
Превод + поштенски марки + достава 4800 бања 4800
Такси 400 бања враќање од Мох чит до мин од надворешни работи 400
BTS и Airportrail 400 бањи вкупно 400
Такси 200 бања од Мох Чит БТС до автобуската станица Мох Чит 200
Хотел 2 ноќевања 1400
Канцеларија во амбасадата `800
Амбасадски такси 3600
Значи вкупно 13200 бања
Направи дополнителни трошоци бидејќи отпечатоците не беа успешни, па мојата сопруга мораше да се врати назад.
За да ја подигне визата, таа мораше да се врати во Бангкок со авион (1 ден), но тоа е исто така неопходно ако го направите тоа од институтот.
На веб-страницата ИНД стои дека мора да донесат одлука во рок од 3 месеци. Се надевам дека нема да чекам толку долго, но слушам дека ќе поминат најмалку 2 месеци пред да добиеш порака.
На 23 година, мојата сопруга доби телефонски повик од холандската амбасада во Бангкок дека визата е готова и дека може да ја подигне, но да го донесе пасошот за да се заглави во неа.
На 24 март 2016 година, имаше писмо од ИНД, на мојата адреса во Холандија, дека мојата сопруга може да ја подигне визата. Навистина ја консултиравме страницата на IND, затоа што сè уште требаше да пополниме формулар за грант на MVV и да го земеме со нас (ова е за употреба во Холандија), писмото содржеше сè друго што требаше да направиме и да земеме со нас.
Но, таа требаше да го донесе само нејзиниот пасош и доби виза за MVV заглавена во него.
Визата важи само 3 месеци, па патувајте пред тоа време и посетете го IND во Холандија за продолжување од 5 години, но мора да сте ја добиле втората диплома за граѓанска интеграција во рок од 3 години.
Така беа потребни вкупно 41 ден.
На почетокот на мај 2016 година одиме во Холандија
Тоа го направивме пред холандската амбасада во тоа време, тие направија се за нас, вклучително и легализацијата.
За адреса/детали за оваа компанија (SC Trans & Travel Co. Ltd.), видете овде:
https://www.thailandblog.nl/lezersvraag/bedrijf-helpt-aanvragen-schengenvisum/
Но, различни компании се активни и во близина на тајландското Министерство за надворешни работи, а всушност насекаде во близина на амбасадите. Во министерството не би правел бизнис со луѓето што се дружат во околината, туку едноставно би отишол во или посетувам основана компанија. Ако тајландскиот партнер е малку при рака со компјутерот, адресата за превод (тајландски на англиски) може да се најде за кратко време. И тие често можат да ја договорат легализацијата, за да не морате сами да ги посетувате надворешните работи. Корисно ако не живеете во Бангкок или не сакате сами да трошите време на тоа. Сепак, да го посетите сами не е многу голема задача. Изборот е ваш, договорете го сами или направете сè за вас со доплата.
Можеби оваа информација е застарена, но спроти холандската амбасада во Бангкок беше преведувачката агенција SC Trans and Travel. Оваа агенција е (беше) призната и доверлива.
Исто така, ова биро го користев пред 3 години.
Добро организирано и навистина плаќате само мал надомест за документ.
Многу сигурен
Дијагонално спроти амбасадата во Бангкок е канцеларија која го уредува сето она што е направено неколку пати
испратете ми е-пошта и ќе ви ги испратам деталите како што се имејл и телефонски бр
гр. Хари
Здраво Хари. Би сакал да ви испратам е-пошта која е адресата на е-пошта? Благодарам однапред. Јан.
Спроти холандската амбасада се наоѓа канцеларија која освен билети за авионски билети организира и преводи со заклетва.
Го користевте ова неколку пати на целосно задоволство.
Кор Веркерк
Почитуван Јан, Во холандската амбасада во Бангкок има список на заколнати преведувачи.
Спроти амбасадата на НЛ е грозен црвен трицикл со обично 2 дами во него.
Ова е остаток од добар бизнис кој мораше да се затвори за новата градба што се одвива зад него
Таму имав преведени неколку документи
Секогаш без проблеми.
Фиксни цени и по потреба ќе се врати по препорачана пошта
Одете во Министерството за надворешни работи каде што десетина заколнати преведувачи во работните денови за 400 бати ќе го претворат вашиот документ на саканиот јазик за околу 1 час.
Доуве вели дека е вистина, белгиската амбасада ми даде листа на заколнати преведувачи ќе ме чинат најмалку 8000 до 12000 бања, пријателска и убава девојка работи во амбасадата
ме советуваше да одам директно во министерството има стотици преведувачи кои се многу поевтини? Мојата сопруга е од Исаан и по десетици преведувачи направив кафе пауза
заминаа тројца, а жена ми почна да разговара со овој испадна дека е некој од Удон, а потоа ги има 4-те
преведени страници, сè ни беше средено од задната врата, не чини 1800 бања?
Амбасадата мора да го прифати секој преведувач кој има лиценца за вашиот јазик idem Ministry!
Почитуван Јан,
ELC во Бангкок е училиште каде Тајланѓаните можат да учат холандски.
Тие, исто така, им помагаат на сите со средување на правилните документи и документи кои се потребни за сите апликации.
Локација: http://www.easylanguagecenter.com
тел; 02641-1627 Моб 0815720905
Од Холандија 010-7446106
Белгиската амбасада има неколку адреси за правни преводи, дури и преку улицата од амбасадата.
Мислам дека и холандската амбасада ги има овие, па само прашај.