Goldquest / Shutterstock.com

За среќа, животот на Чарли е полн со пријатни изненадувања (за жал понекогаш и помалку пријатни). До пред неколку години тој никогаш не би се осмелил да предвиди дека остатокот од животот ќе го помине во Тајланд. Меѓутоа, тој сега веќе некое време живее во Тајланд, а во последните години блиску до Удонтани.


Нарачав курс од NHA и вложувам избезумени напори да го научам тајландскиот јазик.

Курсот се состои од два дела:

  1. Тајландски за почетници, 12 лекции
  2. Напредно тајландски, 48 лекции

Трошоците за вкупниот курс се 249 евра - доколку не се користи наставник. Наставникот може да го провери доставениот материјал за одговор. Доколку сакате, курсот чини 30 евра повеќе. Котизацијата од 25 евра ќе се наплаќа одделно од школарината.

Исто така, можно е да се нарача само тајландски курс за почетници: чини 179 евра.

По нарачката и уплатата ќе ви биде доставено:

  • Три врзива за прстени (со тајландски за почетници 1 врзиво за прстен)
  • Наставниот материјал во печатена форма
  • Медиа плеер за вежби за слушање и зборување

Сите зборови и текстови, дијалози по лекција се изговараат на тајландски на медиа плеерот. Слушајќи го одново и одново ќе ви даде чувство за изговорот. Различните тонови, пет од нив, исто така се детално дискутирани.

NHA тврди дека треба да закажете од 3 до 5 часа по лекција. Моето лично искуство е дека овој број на часови е поблиску до 7 до 10 часа. Само учењето на тајландските знаци, да речеме тајландската азбука, одзема многу време.

Почетните часови (освен лекција 1) може да се направат за 3 до 5 часа, но од лекција 8 (курс за почетници) бројот на часови значително ќе се зголеми. Покрај тоа, ќе мора редовно да ги вежбате научените лекции, инаку брзо ќе ја изгубите темата и зборовите на тие лекции.

Следниве компоненти се стандардни за секоја лекција:

  • Вовед (0 во темата што ќе се опфати во курсот, на холандски)
  • Дијалог (на тајландски јазик)
  • Транскрипција и збор до збор превод на дијалогот
  • Речник поврзан со дијалогот
  • Превод на холандски дијалог
  • Идиом
  • Граматика
  • Културни белешки
  • Прашања за вежбање
  • Домашни задачи (ако имате наставник кој ја проверува вашата домашна задача)
  • Одговорете на прашања за вежбање

Моја претпоставка е дека NHA нуди пристоен курс кој ќе ве научи како да читате, пишувате, зборувате и разбирате тајландски многу добро кога Тајланѓанец разговара со вас. Мора да го имате завршено целиот курс (60 лекции). Тогаш останува проблемот што Лаос главно се зборува на исан. Патем, Исаанерите обично ќе го разберат вашиот тајландски Бангкок (ако го изговарате правилно), но веројатно нема да го разберете нивниот Лаос јазик.

Ако сакате да го запознаете тајландскиот јазик, но не толку длабоко, тогаш препорачувам да нарачате само курс за почетници.

Курсот за почетници во Тајланд ги има следните лекции:

  • Лекција 1. Основи на тајландски (е многу детална лекција, која ги опфаќа и тајландските самогласки и согласки). Оваа лекција трае значително повеќе од 3-5 часа.
  • Лекција 2. Прашања и одговори
  • Лекција 3. Прво да се претставам
  • Лекција 4. Две девојки
  • Лекција 5. Наутро на универзитет
  • Лекција 6. Викенд за одмор во Хуа Хин
  • Лекција 7. Радост, мора да станеш!
  • Лекција 8. Добредојдовте
  • Лекција 9. Преземање на семејството од аеродромот
  • Лекција 10. Во ресторанот
  • Лекција 11. Повторно има сообраќаен метеж
  • Лекција 12. Ноќен живот во Бангкок

Ако сакате да дознаете повеќе за курсот, можете да отидете на веб-страницата на NHA:

Дефинитивно не е лесен јазик за учење за некој што не е Азиец. Затоа, многу сум среќен што Тајланд не бара од странците да се интегрираат во Тајланд и, како доказ, до одреден степен да го познаваат тајландскиот јазик. И тоа мора да го покаже со успешно полагање испити. Како Тајландците кои доаѓаат да живеат во Холандија, холандската влада мора да направи.

И верувајте ми, за оние Тајланѓани што го учат холандскиот јазик е барем исто толку тешко како и учењето тајландски јазик за нас. Тие често имаат дополнителен хендикеп што едвај посетувале училиште. Многу Тајланѓани, особено оние кои доаѓаат од селата - како што е Исаан - имале малку или воопшто не се школувале. Некои дури не знаат да читаат, пишуваат или бројат.

По околу две години, некако се откажав од курсот NHA. Едноставно ми треба премногу време и труд за да го поминам целиот процес. Сега се ограничувам на ажурирање на моето знаење за тајландската „азбука“ (самогласки и согласки), обидувајќи се да запаметам околу 2.000 зборови и вежбам на курсот за почетници NHA (12 лекции).

Во комбинација со секојдневните повторувачки фрази, доаѓате до практичен, употреблив тајландски јазик. Доволно добро за ресторан, на тераса или во бар и убаво повремено да се каже нешто во тајландско друштво. Затоа имам големо восхитување за фаранг кои добро го владеат тајландскиот јазик. Сигурно им требаше многу труд или веќе долги години живеат овде во Тајланд или се многу попаметни од мене. Но, дури и тогаш ви треба курс за да останете далеку од тајландски јаглен.

Имам дигитално складирано доста тајландски материјал за учење во изминатите две години. Ако има луѓе кои сакаат да научат некои основни концепти на тајландски, дозволете ми да знам и можам да ви е-пошта ([заштитена по е-пошта]).

Потоа зборуваме за:

  • Тајландски самогласки
  • Тајландски согласки
  • Изговор на самогласки и согласки
  • Каде се самогласките и согласките што се наоѓаат на тајландска тастатура
  • Едноставни основни концепти поврзани со граматиката
  • Голем број на поимници

Поднесено од Чарли

18 одговори на „Учење тајландски јазик“

  1. Тино Куис вели

    Се согласувам со Чарли дека учењето тајландски јазик за странци е исто толку тешко како и учењето холандски или англиски за Тајланѓанец. Познавам неколку Тајланѓани во Холандија кои зборуваат пристоен холандски.

    Лична одлука на секој е колку од тајландскиот јазик сака да научи. Пак повторувам дека нема врска со паметност или јазични вештини, туку само со упорност. Ако сакате разумно добро да го научите јазикот, еден ден (да речеме по 1-2 години лекции) треба да одлучите да зборувате само тајландски со тајландски во Тајланд.

    И тоа е моето прашање до тебе, Чарли. Разбирам дека живеете во Тајланд веќе две години и имате партнер од Тајланд. На кој јазик обично разговарате еден со друг?

    • Charly вели

      Почитувана Тина,

      Во Тајланд живеам веќе 3,5 години. Со мојот тајландски партнер зборувам на англиски јазик. Тоа е недостаток ако имате партнер од Тајланд кој зборува англиски. Ако вашиот тајландски партнер зборува само тајландски, тогаш немате избор и треба да се задоволите со тајландски, со резултат дека тој тајландски ќе го земете побрзо.
      Успеав да учам тајландски долго време, често 4-6 часа на ден. Ако по некое време забележите дека сè уште не можете да ги следите вестите од Тајланд на телевизија, ентузијазмот брзо се распаѓа.

      Поздрав,
      Charly

      • Роналд Шует вели

        Убаво што пак пишуваш нешто за јазикот. Многу добро.

        Да, сè уште имам најголеми тешкотии да гледам телевизија….. Исто така, немам партнер од Тајланд кој би можел малку да го олесни тоа. самостојни; Да. Водете дискусија; сè уште не навистина. Досадни. Но и јас не се откажувам.

      • Тино Куис вели

        Добро, тоа треба да го знаеш и самиот.
        Со интензивно учење, после 2-3 години можев да направам разумен разговор, после уште шест години имав тајландска диплома за основно и средно образование преку воннаставно образование (многу убаво, оди и распрашај, не чини скоро ништо). училиште. Девет години подоцна, дури потоа можев разумно да ги следам вестите од Тајланд и сè уште понекогаш пропуштам нешто.

      • Тино Куис вели

        Ова е убава страница на Фејсбук

        Фаранг може да научи тајландски јазик รักภาษาไทย

      • Роб В. вели

        Да продолжите да зборувате англиски со вашиот холандски/тајландски партнер во новата земја на живеење е добро позната замка. Кога мојата доцна љубов дојде во Холандија, секогаш се навраќав на англискиот јазик. По неколку недели таа ми зборуваше иритирана: „Душо, сега живеам во Холандија, но ти речиси секогаш зборуваш англиски, јас морам да зборувам холандски! Во спротивно, луѓето ќе се смеат и ќе ме исмеваат или ќе мислат дека сум глупав. Не смееш да зборуваш англиски!“ Реков „да драга, во право си“ и од тој момент продолжив да зборувам холандски со неа. Малку полека и со јасен изговор, ако сè уште не ме разбра тогаш барав други зборови, други реченици. Ако таа сè уште ме гледаше вознемирено, тогаш дадов краток превод на англиски јазик.

        Договорот беше штом таа го заврши својот холандски (инбургер) ќе ме научи прво тајландски, а потоа исан (Исан и беше идејата, таа зрачеше кога го кажа тоа, но јас се согласив под услов прво да зборувам пристојно АБТ ). За жал сега сум сам, почнав тајландски во април со помош или далечина. Но, се разбира, ќе беше идеално да слушам и зборувам тајландски околу мене 24/7. Сигурен сум дека таа би ми вратила во натура.

    • Роб В. вели

      Дополнителен хендикеп за нас е тоа што не го знаеме сценариото, а повеќето Тајланѓани го знаат. Како што беше наведено на блогот пред околу 2 месеци, секој може да научи јазик, вклучително и постарите: повторување, повторување, повторување. Интегрирањето од далечина е како половина хендикеп, но најдобро функционира ако секојдневно сте потопени во јазично потопување.

      И јас мислев дека навистина има јазичен услов за постојан престој (дозвола за престој)? А за натурализација на тајландски уште поголем услов за јазик? Се разбира, познато е дека повеќето странци остануваат со постојано обновувани привремени визи, но тоа не значи дека земјата нема барања за интеграција. Повеќето од нив едноставно можат да ги избегнат во пракса. Нема ништо лошо во тоа, иако мислам дека треба добро да се потрудите да го научите јазикот на вашата нова земја на живеење, а потоа да не се откажувате после 3 месеци или 3 лекции (!!). Тоа не може да го направи ниту Тајланѓанецот кој доаѓа во Холандија.

  2. Кис вели

    Разумно го зборувам. Ресторани, такси, насоки, бројки, едноставни муабети, колку е часот, каде и кога се случува, песна на Сек Лосо во караоке барот, сето тоа нема проблем. Затоа, моето ниво на тајландски јазик најдобро се опишува како „ограничена самодоверба“ и според мое мислење тоа е нивото на кое секој долгорочен иселеник треба да сака да биде барем затоа што го прави животот многу полесен. Проблемот за мене, ако сакате да го видите барем како проблем, е што заглавувате на тоа ниво освен ако навистина не вложите многу труд и време за да се искачите на некое ниво. Немам време за тоа и не сакам баш да одвојувам време за тоа бидејќи не ми треба баш за работа или приватно.

  3. Стефан вели

    Секој странски јазик е тежок, тајландски повеќе, со оглед на тајландските „знаци“. Тајланѓаните кои посетувале училиште знаат малку да зборуваат англиски, но веќе се запознаени со нашата азбука.

    Некои луѓе имаат поголема способност за учење јазик од другите. Во тоа време, ние Белгијците имавме многу англиски, француски, а понекогаш и германски преноси на ТВ кои беа уредно титлувани. Со основите на јазикот на училиште, многу се апсорбирав во однос на вокабуларот и ТВ изговорот без многу труд. Може да се направат и поврзувања помеѓу NL, FR, EN и германски. Свештеник исто така истакна слични зборови помеѓу мојот дијалект и англискиот: Бев изненаден. Како западњак, за жал, нема врски со Тајланд.

    Учењето јазик значи да се истрае без да се врши преголем притисок врз себе. Сфатете дека никогаш нема да зборувате толку добро како Тајланѓанецот. Но, тоа обично не е потребно. Тајланѓаните ценат што барем се обидувате.

  4. Лео П вели

    Доколку ги исполнувате условите за изучување на холандскиот јазик, имате право на сите добри капацитети во Холандија. Значи треба да направите нешто за тоа. Се разбира, ова е различно во Тајланд.

  5. Лео Т. вели

    „Поучен“ придонес со практични информации. Според Тино, се работи за упорност донекаде да се совлада тајландскиот јазик и тоа секако го претпоставувам, но тешко дека успеав. Големиот камен на сопнување се различните тонови, а исто така и стресот во зборовите. Чарли несомнено е во право во своето тврдење дека на Тајланѓаните им е исто толку тешко да го научат холандскиот јазик како и обратно. Ако владата на Тајланд одлучи дека странците, кои имаат свое живеалиште во Тајланд, треба да полагаат „испит за интеграција“ во холандски стил, тогаш веројатно нема да положат многумина.

  6. Питер Вестербан вели

    Курсот NHA е единствениот холандски курс. За жал, тоа е премногу помпезно за повеќето. Мислам дека многу луѓе не ги интересира како да му се обратат на достоинственик, на пример. Курсот нуди толку многу што повеќе не можете да ја видите шумата за дрвјата, така што на крајот многу малку се лепат.Курсевите по англиски јазик имаат недостаток што транскрипцијата е на англиски јазик. што е тешко за Холанѓаните. Многу добар (англиски) курс е „Колоквијален тајландски“ од Џон Мур и Саовалак Родчу. Може да се нарача преку Интернет. Откако ќе го надминете, можете да поминете доста добро.

    • Роналд Шует вели

      можеше да ја погледнеш единствената книга на холандски јазик. Види за тоа http://www.slapsystems.nl. Фонетиката е исто така целосно приспособена на нашиот јазик и ги опфаќа основите до покомплицирана јазична употреба. Се користи и од јазично училиште во Холандија, како стандардна работа.

      • Корнелис вели

        Дефинитивно: апсолутно вреди да се купи!

  7. каолам вели

    Чарли, звучи ентузијастичко, но колку лекции имаш направено сега?
    Јас самиот купив HST, High Speed ​​тајландски и се обидов да го следам. Вкупно околу осумдесет лекции, кои станаа подолги и пообемни. Во четириесеттата лекција се удавив во неа. Се обидов повторно после една година, но не успеа. Премногу тешко и бескрајно.
    Можам да зборувам доста тајландски, ресторанот и Биг Ц не се проблем. Но.. Ако кажам нешто на тајландски, секако ќе добијам одговор и на тајландски. И тука работите тргнуваат наопаку, не разбирам... Така што разговорот со семејството сè уште не е опција. Додека јас зборувам шест европски јазици. Тајландски е веројатно надвор од мојот мозок.

  8. Петар В. вели

    Добивам приватни часови, понекогаш преку Skype (заштедува многу време за патување.)
    За време на часот учиме да читаме, зборуваме, слушаме и пишуваме тајландски во исто време.
    Тие делови се усогласени еден со друг, така што во рамките на 1 лекција, користите зборови кои исто така треба да се запишат кога зборувате.
    Сите делови во исто време изгледаат потешки, но на крајот е полесно, бидејќи подобро се сеќавате на работите.
    (Тоа работи за мене)

    Надвор, во големиот свет, имам повеќе проблеми да ги разберам луѓето (и тие мене.)
    Не знам дали тоа е поради акцентот или поради тоа што познаниците својот речник го прилагодуваат на мое ниво.
    Има подобрување, но разговор со непознат за добрите и лошите страни на глобализацијата (или муабет :)) е уште далеку.

    • Роб В. вели

      Тоа е и мојата мотивација да учам тајландски, продолжувам да доаѓам таму и би било убаво да разговарам со моите пријатели од Тајланд на нивниот јазик и да побарам објаснување од водич во музеите.

      Учењето оди, меѓу другото, со брошурата на Роналд Шут и само многу вежбање со пишување зборови и реченици, зборување и слично. Барем еден час дневно. Не треба да можам да зборувам за разделување на атомските ќелии, но на крајот би требало да можам да пренесувам секојдневни разговори на ниво од А2 до Б1.

  9. Marcel вели

    Јас самиот мислам дека повеќето курсеви се премногу официјални.
    Исто така во однос на изговорот се изговара јасно и премногу бавно.
    Како резултат на тоа, погрешно го учите и не го разбирате изговорот на вистинскиот тајландски.


Остави коментар

Thailandblog.nl користи колачиња

Нашата веб-локација најдобро функционира благодарение на колачињата. На овој начин можеме да ги запомниме вашите поставки, да ви направиме лична понуда и да ни помогнете да го подобриме квалитетот на веб-страницата. Прочитај повеќе

Да, сакам добра веб-страница