Vārdi ģimenē

Autors Fransuā Nang Lae
Ievietots Dzīvo Taizemē
Tags:
Novembris 22 2017

Runājot par taju valodu, vienmēr parādās toņu problēma. Tā ir arī mūsu, nīderlandiešu, lielākā problēma, jo tieši tas pats vārds var iegūt pavisam citu nozīmi, ja to izrunā citā tonī.

Piemēram, ja vēlaties teikt, ka jums patīk izjādes ar zirgiem, sakiet phom tsjohp khie maa, kur khie iegūst zemu toņu un maa augstu toni. Tomēr, ja jūs izrunājat khie ar krītošu toni un maa ar kāpjošu toni, khie nozīme mainās no "braukt" uz "poo" un maa mainās no "zirgs" uz "suns". Tad tev pēkšņi patīk pavisam citas lietas. Ja vēlaties vairāk piemēru, lūdzu, apmeklējiet: www.thailandblog.nl/maatschappij/thaise-humor-2/

Vēl viens sarežģīts taju valodas elements ir tas, ka savstarpējās attiecības var ietekmēt vārdu izvēli. Mūsu valodas stundās nesen tika pārrunātas attiecības ģimenē un izrādījās, ka ar vienkāršiem onkuļa, tantes, māsasdēla un māsasmeitas tulkojumiem te nepietiek. Vecākiem, bērniem un partnerim joprojām klājas labi. Tā Mieke ir mana phan-rayaa un es esmu viņas saamie. Mani vecāki ir phoh un mae (jūs varat uzminēt, kurš ir tēvs un kas ir māte), Coen ir mans loek-chaay un Renate ir mans loek-saaw.

(Iepazīstināšana ar Koenu kļūst vēl grūtāka, kad viņš šeit ierodas decembrī. Jūs parasti uzrunājat kādu ar “khun”, kam seko viņa vārds, un tādā veidā jūs arī iepazīstaties ar sevi. Khun tiek izrunāts kā Koens, tāpēc Koens iepazīstina ar sevi kā Koens, Iespējams, cilvēki jautājoši gaida, vai būs vēl. Jautājums, vai, iepazīstoties ar Koenu, neizraisa jautājošas sejas.)

Loek chaay khun Coen un loek-saaw khun Renate ar savu phoh
Ar brāļiem kļūst nedaudz grūtāk, jo ir atšķirība starp vecākiem un jaunākajiem brāļiem. Tā kā man ir jaunākais, man ir viegli. Visi mani brāļi man ir phie-chaay. Tomēr Bērtam es esmu viņa ne-čaja. Ja man būtu bijušas māsas, tās būtu phie-saw un/vai non-saw.

Mans vectēvs bija mans dzejolis, ja mana tēva tēvs bija noraizējies; manas mātes tēvs bija mana valoda. Vecmāmiņas bija attiecīgi mana un mana.

Phie-chaai khun Bert un phie-sa-phai (vecākā brāļa sieva) khun Stieneke, ar phan-rayaa khun Mieke un fonā liang laahn (brāļa pabērns) Nina un maa (paaugstinošs tonis 🙂 Tibbe)

Ar onkuļiem un tantēm lietas kļūst ļoti jautras. Mana tēva vai mātes vecākais brālis ir mana plauša. Tāds tituls ir arī vecākam vīrieša paziņam (kā mēs mēdzām teikt onkulis mājās mūsu vecāku kolēģim vai kaimiņam). Sieviešu versija ir bpa. Tēva vai mātes vecākā māsa ir paa. Ja tas attiecas uz tēva jaunāko brāli vai māsu, tad tas ir aa; tēva vai mātes jaunākais brālis ir naa.

Loeng opa ir ciema meistars. Zāles pļaušana, tekoša jumta labošana, ūdensvada regulēšana: loeng opa to izdarīs jūsu vietā. Bpa vecmāmiņa dažreiz iet līdzi un tad sēž un skatās, kā viņš dara savus darbus. Kad viņa nav kopā ar viņu un viņš paliek prom ilgāk, nekā gaidīts, viņa airē uz sava velosipēda, lai redzētu, vai viņam viss ir kārtībā. Mēs nezinām viņu īstos vārdus, bet visi tos zina kā opā un omá, bez šaubām, jo ​​kāds holandietis ciematā dzīvo 20 gadus. Viņiem šķita nedaudz neērti pozēt fotogrāfijai, taču, kad Maiks lika viņai aplikt roku, tas pēkšņi kļuva ļoti jauki.

Attiecībā uz brālēniem arī vecuma attiecībai ir nozīme, bet arī tam, vai viņi ir jūsu brāļa vai māsas bērni, vai jūsu tēvoča vai tantes bērni. Es pasaudzēšu jūs sarakstu, pretējā gadījumā šis emuārs kļūs patiešām nelasāms.

Par laimi, jums nav jāatceras visi vecumi ar vīramātes. Tas, vai jūsu sievasmāte ir phie vai nong, ir atkarīgs no jūsu brāļa vecuma. Tas, iespējams, novērsīs daudzus pārpratumus.

Par laimi taju gramatika ir diezgan vienkārša. Tāpēc mēs ar to mierinām. Mēs arī domājam, ka esam diezgan gudri, jo tagad varam lasīt gandrīz visu. Tas izklausās labāk nekā ir: galu galā mums nav ne jausmas, ko tas nozīmē. Varbūt tas kādreiz pienāks. Jebkurā gadījumā ir jautri un izaicinājums strādāt ar valodu.

18 atbildes uz “Vārdi ģimenē”

  1. Bert saka uz augšu

    Koens sevi var uzskatīt par veiksminieku.
    Cilvēki šeit tiek uzrunāti arī kā Phie.
    Mums ir paziņa, vārdā Mels.

  2. Ger saka uz augšu

    Māsasdēls dzīvo kopā ar saviem vecākiem Taizemē. Viņš zvana mammai no klases un jautā: kas ir mans phoh...? Skolotājs gribēja zināt. Daudzi nepazīst "vecmodīgos phoh un mae" un zina tikai mammu un tēti, tāpat kā mēs. izrunā to pašu. Papa nevis tēti, jo tad izruna būtu pārāk līdzīga paa = tante

    • Tino Kuis saka uz augšu

      ger,
      Phôh un mâe nav vecmodīgi, visi saprot šos divus vārdus. Taču regulāri tiek lietots slenga vārds páa ar augstu toni, kas pilnīgi atšķiras no pâa ar krītošu toni, kas nozīmē vecmāmiņu, bet tiek lietots arī kā pieklājīgs un draudzīgs tituls katrai vecākai sievietei. Taizemietim nav iespējama neskaidrība

      • Ger saka uz augšu

        Ha ha bērniem vecumā no 5 gadiem dažas neskaidrības un "panika" mātes mājā.
        Es noteikti zinu vārdu papa un mama dažādos reģionos, un ne angļu mamma, bet viss ar holandiešu skanējumu.
        Pēc tam runājiet par Korat un Roi Et un Khon Kaen un vēl dažiem. Vai varbūt tas nāk no ķīniešu valodas, jo daudziem ir ķīniešu saknes.

        • Ger saka uz augšu

          Pats tikko pārbaudīju vairākus cilvēkus. Phôh un mâe dažreiz netiek lietoti ģimenēs ar ķīniešu saknēm, fonu.Bet ir pieņemts teikt papa un mama, cita starpā, ar tādu pašu skanējumu kā holandiešu valodā. Un es daudz laika pavadu lielajās pilsētās, kur iedzīvotājiem ir arī daudz ķīniešu sakņu, tāpēc ir ierasts dzirdēt tēti, mammu, ko es bieži dzirdu.

    • Walter saka uz augšu

      Mana meita mani sauc par Pa un viņas māte Ma skolā viņi jautāja, kāpēc viņa atbildēja, es esmu
      "Holandiete", bet viņa nav, viņa ir taizeme.

  3. Tino Kuis saka uz augšu

    Labi, centīgie studenti. Es jums ļoti pateicos. Bet, lūdzu, norādiet notis: zemisks tonis; zemā tonī; á augsts tonis; â krītošais tonis; ǎ pieaugošs tonis; ä dusmīgs tonis (joko). Turklāt īsie patskaņi a-e-ie-oe un garie patskaņi ar kolu –a:-, kas ir nepieciešami, jo ir īss –oe- un garais –oe:-, un tas viss ir nepieciešams labai izpratnei. Patskaņa toņi un garums. Un nodarbības beigās, dārgie bērni, neaspirētais k-t-p un aspirētais (gaiss izplūst no mutes) kh-th-ph.

    Pâa ir vecmāmiņa; pàa ir mežs; pǎa ir bagāts spēcīgs cilvēks (pǎa Tino bv); paa ir izmest, izmest un visbeidzot páa, kas ir slengs par tēti, tēti. Piecas notis paa, jauki, vai ne?

    Savukārt Lǎan ir ļoti viegli: brāļadēli, brāļameitas un mazbērni.

    Un pat pēc 15 gadiem es joprojām bieži sajaucu šos terminus ar onkuli un tanti. Vai jūs domājat, ka taizemieši vienmēr to saka pareizi?

    • Fransuā Nang Lae saka uz augšu

      Jā... Es jau ar nepacietību gaidīju pǎa Tino labojumus. Thailandblog ar pateicību (vismaz es tā ceru :-)) smeļas no maniem emuāriem, bet es rakstu savus darbus mājas frontei. Es negribu to pārāk nogurdināt ar pārāk daudzām detaļām (ja neskaita to, ka pati vēl neesmu tās apguvusi un man tāds attēlošanas veids ir pilnīgi svešs). Tāpēc mans nolūks nebija uzrakstīt valodas stundu, bet gan parādīt kaut ko no valodas apguves grūtībām. Manuprāt, tas izdevās diezgan labi. Bet turpini labot, Loeng Tino. Mēs joprojām vēlamies mācīties. (Piemēram, kā mēs iegūstam šādu apgrieztu akcenta cirkumfleksu uz burta)

      • Tino Kuis saka uz augšu

        ES saprotu. Jūs labi izteicāt problēmas. Bet jūs arī mācāties taju valodu, un visi emuāra lasītāji vēlas mācīties arī taju valodu... tātad. Visas šīs pieturzīmes ir ļoti labs veids, kā atcerēties toņus...

        Visi šie akcenti un citas lietas: Word-Insert-(galēji pa labi)Simbols-Izvēlieties simbolu (sarežģīti)-Izvēlieties īsinājumtaustiņu-izmēģiniet to. Ar mani Alt F1-5.

      • Tino Kuis saka uz augšu

        Mācieties taju valodu ar jauku, mīļu dziesmu. Turiet kabatlakatiņu pa rokai. Fonētikā joprojām bija kādas četras kļūdas.

        https://www.thailandblog.nl/taal/liedje-moederdag/

        • Fransuā Nang Lae saka uz augšu

          mēs esam vairāk šajā līmenī: https://www.youtube.com/watch?v=FDv2WiF8544

          • Tino Kuis saka uz augšu

            Ļoti smieklīgi…

      • Tino Kuis saka uz augšu

        Tātad jūs varat teikt pǎa paa pâa nai pàa, ka bagāts varens vīrs iemeta vecmāmiņu mežā.

        Vai maai mai mai mai jauna malka nedeg

        Vienkārši praktizējieties un pārsteidziet ar to savu skolotāju.

  4. izlaupīt saka uz augšu

    Tāpat vienmēr labs jautājums ir, kā uzrunāt savus “vīra vecākus”, ja viņi ir jaunāki par tevi.Īpaši Taizemē nav nekas neparasts, ka vīra vecāki ir jaunāki par meitas partneri, un, protams, viņu partneris dažos gadījumos var būt arī jaunāks.dēls un lai nevienu neapvainotu tas var būt arī viņu transpersonu bērns...un lai neaizmirstu,lai atkal izvairītos no kņadas,tas var būt pat viņu dzimumneitrālais bērns . Hmm, novecojot kļūst mazliet grūti pierast pie tiem jaunajiem dzimumiem... It īpaši, ja esi audzināts ar apziņu, ka ir tikai 2 dzimumi.
    Domājiet, ka น้องพ่อ un น้องแม่ Nong phoa un Nong mae (vienmēr ir problēmas ar taju rakstīšanu romiešu rakstībā) nav slikta izvēle.

  5. Tino Kuis saka uz augšu

    Domājiet, ka น้องพ่อ un น้องแม่ Nong phoa un Nong mae (vienmēr ir problēmas ar taju rakstīšanu romiešu rakstībā) nav slikta izvēle.

    Piedod, Harij, nepareiza izvēle. Šeit jūs apvienojat “zemāko” vārdu nóng (jaunākais brālis vai māsa) ar “augstāko” vārdu phôh vader. Jūs uzrunājat tēvu, sievastēvu, citu cienījamu personu (piemēram, mūku) ar khoen phôh neatkarīgi no vecuma.

    • izlaupīt saka uz augšu

      Piedod Tino, domāju, ka vari izlasīt humoru starp rindām. Nākamreiz pievienošu 555.
      Vismaz draudzene smējās, kad pastāstīju, kā uzrunāšu viņas vecākus.

      • Tino Kuis saka uz augšu

        Ak, atvainojiet, dažreiz/bieži man ir grūti kaut ko saskatīt humoru vai ironiju....

  6. Jans Pontstīns saka uz augšu

    Jā, tas tiešām nav tik vienkārši, bet holandiešu saksofonā tēvam arī saka Phoo. Bet pārējo ģimeni taju valodā nevar atpazīt, tā valoda tiešām ir grūta, esmu par vecu, lai to iepazītu un apgūtu. Bet man ir viens mierinājums, ka 60% cilvēku sastāv no neverbālās komunikācijas. Tāpēc es cenšos to izdarīt labi.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni