ຄຳຖາມຜູ້ອ່ານ: ແປປະໂຫຍກພາສາໂຮນລັງເປັນພາສາໄທ

ໂດຍ​ການ​ສົ່ງ​ຂໍ້​ຄວາມ​
Geplaatst ໃນ ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ
Tags​: ,
17 ພຶດສະພາ 2018

ທ່ານຜູ້ອ່ານທີ່ຮັກແພງ,

ໝູ່ຂອງຂ້ອຍຈະໄປພັກຜ່ອນຢູ່ປະເທດໄທໃນໄວໆນີ້ກັບຫລານສາວ. ໃນປັດຈຸບັນມັນເກີດຂຶ້ນຫຼາຍທີ່ຫລານສາວຂອງນາງມີບັນຫາການເຜົາຜະຫລານອາຫານ. ເພື່ອ​ຈະ​ເອົາ​ເລື່ອງ​ນີ້​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ບັນ​ຊີ​ໃນ​ຮ້ານ​ອາ​ຫານ​ໃນ​ປະ​ເທດ​ໄທ​, ນາງ​ຢາກ​ຈະ​ມີ​ປະ​ໂຫຍກ Dutch ແປ​ເປັນ​ໄທ​. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ນາງສາມາດພິມມັນອອກແລະ plasticize ມັນເພື່ອສະແດງຢູ່ໃນຮ້ານອາຫານ.

ມັນກ່ຽວຂ້ອງກັບປະໂຫຍກ: Sanne ມີຄວາມຜິດປົກກະຕິກ່ຽວກັບການເຜົາຜະຫລານອາຫານທີ່ຫມາຍຄວາມວ່ານາງບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ກິນອາຫານໃດໆທີ່ມີ lactose.

ໄດ້ພົບກັບ vriendelijke groeten,

Wim

30 ຄໍາຕອບຕໍ່ “ຄໍາຖາມຂອງຜູ້ອ່ານ: ການແປປະໂຫຍກພາສາໂຮນລັງເປັນພາສາໄທ”

  1. Adri ເວົ້າຂຶ້ນ

    ດ້ວຍ Google Translate ທ່ານສາມາດແປທຸກປະໂຫຍກຈາກພາສາດັດເປັນພາສາໄທໂດຍການເວົ້າ. ລາວແປແລະອອກສຽງ.
    ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຈະ​ເຮັດ​ໃຫ້​ປະ​ໂຫຍກ​ງ່າຍ…. ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ກິນອາຫານທີ່ມີ lactose, ສໍາລັບຕົວຢ່າງ.
    ດ້ວຍຄວາມນັບຖື Adrian

    • adje ເວົ້າຂຶ້ນ

      Google ແປພາສາບໍ່ມີປະໂຫຍດຫຍັງທີ່ຈະແປພາສາດັດເປັນພາສາໄທ ຫຼືໃນທາງກັບກັນ.

    • johannes ເວົ້າຂຶ້ນ

      ຂໍໂທດ, ທີ່ຮັກແພງ Adrian. ແຕ່ຂ້ອຍມີປະສົບການທີ່ບໍ່ດີກັບ google translate. ທຸກໆເທື່ອເຈົ້າຈະ “ຕົກໃຈເກີນໄປ” ກັບການແປຂອງພວກເຂົາ...

      ແລະຂ້ອຍຄິດຫຼາຍກັບຂ້ອຍ…

      Gr John

    • ຈອນ ຊຽງຣາຍ ເວົ້າຂຶ້ນ

      Adri ທີ່ຮັກແພງ, ດ້ວຍການແປພາສາ Google, grammatic ແລະດັ່ງນັ້ນປະໂຫຍກໄດ້ຖືກປະສົມເຂົ້າກັນໃນແບບທີ່ຄົນໄທຕ້ອງມີຈິນຕະນາການຫຼາຍເພື່ອເຂົ້າໃຈເຈົ້າທັງຫມົດ.
      ສໍາລັບຜູ້ທີ່ມີບັນຫາ lactose ທີ່ແທ້ຈິງ, ວິທີການນີ້ແມ່ນມີຄວາມສ່ຽງຫຼາຍ.

  2. ເຄື່ອງຕັດ guus ເວົ້າຂຶ້ນ

    ເຈົ້າຍັງສາມາດໃຊ້ແອັບແປພາສາໄດ້. ຕິດ​ຕັ້ງ​ມັນ​ໃນ​ໂທລະ​ສັບ​ມື​ຖື​ຂອງ​ທ່ານ​ແລະ​ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ຈາກ​ໂຮນ​ລັງ​ເປັນ​ໄທ​

    • ຂຸນພິກ ເວົ້າຂຶ້ນ

      ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຢ້ານ​ວ່າ​ຈະ​ບໍ່​ມີ app ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ທີ່​ດີ​ພຽງ​ພໍ​ທີ່​ຈະ​ແປ​ພາ​ສາ​ໄທ​ເປັນ​ອັງ​ກິດ / Dutch ຫຼື​ກົງ​ກັນ​ຂ້າມ​. ໃນທັດສະນະຂອງອາການແພ້ແລະພະຍາດຕ່າງໆແລະຄວາມສ່ຽງດ້ານສຸຂະພາບທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ຂ້າພະເຈົ້າຍັງແນະນໍາໃຫ້ຕ້ານກັບ app ການແປພາສາທີ່ແປຈາກພາສາອັງກິດເປັນພາສາດັດ, ສໍາລັບການຍົກຕົວຢ່າງ. ມັນດີທີ່ສຸດທີ່ຈະຖາມຄົນທີ່ມີຄວາມຄ່ອງແຄ້ວທັງພາສາໂຮນລັງແລະໄທ.

      (ຂ້ອຍສາມາດກົດປຸ່ມແປພາສາພາຍໃຕ້ຂໍ້ຄວາມເຟສບຸກຂອງຂ້ອຍເພື່ອແປຂໍ້ຄວາມໄທເປັນພາສາໂຮນລັງ, ແຕ່ພວກມັນບໍ່ມີຄວາມ ໝາຍ ຫຍັງ, ບໍ່ມີຄວາມ ໝາຍ ຫຍັງເລີຍ. ສະນັ້ນເມຍຂອງຂ້ອຍຕ້ອງເຂົ້າມາແປຂໍ້ຄວາມສະ ເໝີ. ສໍາ​ລັບ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​, ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ມີ​ພາ​ສາ​ໄທ​, ພາ​ສາ​ລະ​ຫັດ​ລັບ​ຂອງ​ຕົນ​ເອງ​, hihi​)

  3. l. ຂະຫນາດຕ່ໍາ ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຮ້ານອາຫານບາງຄົນເຂົ້າໃຈວ່າ lactose ແມ່ນຫຍັງແລະ metabolism?
    ໃຫ້ຕົວຢ່າງໃນຈົດຫມາຍຂອງສິ່ງທີ່ນາງບໍ່ຄວນກິນ!

  4. ຈອນນີ ບີຈີ ເວົ້າຂຶ້ນ

    ມັນສົມມຸດວ່າຜູ້ທີ່ອ່ານນີ້ຮູ້ວ່າ lactose ແມ່ນຫຍັງແລະຜະລິດຕະພັນໃດປະກອບດ້ວຍມັນ. ຖ້າບໍ່ມີທາດ lactose ຢ່າງແທ້ຈິງ, ຂ້ອຍຈະເສີມຂໍ້ຄວາມທີ່ມີຜະລິດຕະພັນທີ່ມີມັນ.

  5. Jo ເວົ້າຂຶ້ນ

    Sanne ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ

  6. Marco ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຄໍາແນະນໍາຂອງຂ້ອຍແມ່ນເພື່ອກວດເບິ່ງວ່າສ່ວນປະກອບໃດຖືກນໍາໃຊ້ໃນອາຫານໄທແລະມີທາດ lactose. ຢ່າຄາດຫວັງວ່າຮ້ານອາຫານໄທຫຼາຍຄົນຈະຄຸ້ນເຄີຍກັບເລື່ອງນີ້.

  7. Jan ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຂ້ອຍແປປະໂຫຍກສຳລັບເຈົ້າ:

    Sanne ຫຼາຍ

    ຖ້າເຈົ້າຢາກຮູ້ວິທີອອກສຽງໃຫ້ຂ້ອຍຮູ້ ແລະຂ້ອຍຈະຂຽນມັນໄວ້ໃຫ້ເຈົ້າຄືກັນ.

    ແຕ່ຖ້າທ່ານສະແດງປະໂຫຍກນີ້, ພວກເຂົາເຂົ້າໃຈທັນທີໃນປະເທດໄທ.

    ໂຊກ​ດີ,
    Jan

    • ຕຸນ ເວົ້າຂຶ້ນ

      ມັງກອນ,
      ດັ່ງນັ້ນການແປແມ່ນດ້ວຍ d ແລະບໍ່ແມ່ນກັບ t.
      ນອກຈາກນັ້ນ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ລະບຸວ່າແມ່ນຫຍັງຢູ່ໃນພາສາໄທ.

  8. ຂຸນພິກ ເວົ້າຂຶ້ນ

    ແທ້ຈິງແລ້ວ, ປະຊາຊົນໃນປະເທດໄທເກືອບບໍ່ເຄີຍແຕ່ງກິນດ້ວຍສ່ວນປະກອບທີ່ມີທາດ lactose. Lactose ແມ່ນຢູ່ໃນນົມງົວ, ນົມສົ້ມ, ເນີຍແຂງ, ນົມຊັອກໂກແລັດ, ຄີມກາເຟ, ນົມມັນເບີ, creme fraiche ແລະນົມຂົ້ນ. ແທ້ຈິງແລ້ວ, ມີແຕ່ນົມຂົ້ນ (ນົມຂົ້ນ) ໃນປະເທດໄທ, ໂດຍສະເພາະໃນເຄື່ອງປັ່ນ, ກາເຟເຢັນ, ບາງຄັ້ງໃນຄຣີມຕົ້ມຍໍາກຸ້ງ, ແຕ່ຂ້ອຍຖືວ່າຫລານສາວຂອງເຈົ້າບໍ່ກິນນີ້.

    ສະນັ້ນຄວນລະວັງເປັນພິເສດດ້ວຍການສັ່ນໝາກໄມ້! ເຈົ້າຄິດວ່າອາຫານຫວ່າງທີ່ງາມແລະເຢັນ, ຄືກັບຫມາກພ້າວສັ່ນ, ແຕ່ຂ້ອຍເຫັນວ່າພວກເຂົາເພີ່ມນົມຂົ້ນເລັກນ້ອຍເພື່ອເຮັດໃຫ້ມັນຫວານແລະຄີມຫຼາຍ.

  9. Tino Kuis ເວົ້າຂຶ້ນ

    ນັ້ນເປັນສິ່ງທ້າທາຍທີ່ດີສໍາລັບພາກສ່ວນສະຫມອງຂອງໄທຂອງຂ້ອຍທີ່ກໍາລັງຂາດ....

    ທີ່ນີ້ທ່ານສາມາດຊື້ບັດທີ່ບໍ່ທົນທານຕໍ່ lactose ເປັນພາສາໄທ. 15 ໂດລາ.

    http://www.selectwisely.com/products/Lactose_Intolerance_Card?from=Vegetarian_and_Special_Die

    ນີ້ແມ່ນຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ:

    ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ
    ເພີ່ມເຕີມ
    ແລກໂຕສ (lactose) ປະຕິບັດການລ້ຽງນົມ ທຸກໆຄົນ ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ

    ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ມີ​ພະ​ຍາດ metabolic​. (ພຽງແຕ່ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຜູ້ທີ່ຂໍ້ຄວາມຫມາຍເຖິງແມ່ຍິງ).
    ຂ້ອຍມີອາການແພ້ (ມີອາການແພ້) ກັບ lactose.
    Lactose ແມ່ນສານ (ສານເຄມີ) ທີ່ພົບເຫັນຢູ່ໃນນົມທຸກປະເພດແລະໃນຜະລິດຕະພັນທີ່ຜະລິດຈາກນົມ.

    • Tino Kuis ເວົ້າຂຶ້ນ

      Moderator
      ຜູ້ອ່ານສາມາດຄັດລອກຂໍ້ຄວາມໄທໄດ້ບໍ? ແນວໃດ? ກະລຸນາຊີ້ບອກວ່າ.....

      • HarryN ເວົ້າຂຶ້ນ

        ທີ່ຮັກແພງ Tino, ຜູ້ໃຊ້ PC ທຸກຄົນຄວນຮູ້ກ່ຽວກັບການຄັດລອກໃນປັດຈຸບັນ. ພຽງ​ແຕ່​ຍ້າຍ​ຕົວ​ກະ​ພິບ​ໄປ​ເທິງ​ຂໍ້​ຄວາມ (ມັນ​ຈະ​ກາຍ​ເປັນ​ສີ​ຂາວ​ໃນ​ກໍ​ລະ​ນີ​ນີ້​) ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​ກົດ​ປຸ່ມ​ຫນູ​ຂວາ​ແລະ voila ທີ່​ນັ້ນ​.
        ສະຖານະ: ອ່ານດັງໆ/ເລືອກທັງໝົດ/ສຳເນົາ. ກົດສໍາເນົາແລະຫຼັງຈາກນັ້ນເປີດມັນຢູ່ໃນ "ຄໍາ" ແລະວາງມັນ.

        • Tino Kuis ເວົ້າຂຶ້ນ

          ແນ່ນອນຂ້ອຍຮູ້ວ່າ. ມັນສະເຫມີໄປໄດ້ດີຄືກັນ. ແຕ່ການຄັດລອກຈາກ thailandblog ພຽງແຕ່ຜະລິດເສັ້ນສີແດງບໍ່ຫຼາຍປານໃດ. ລອງ​ເບິ່ງ.

    • Wim ເວົ້າຂຶ້ນ

      Tino

      ຂອບ​ໃຈ. ຂ້ອຍຈະສົ່ງຕໍ່ ຄຳ ເຫັນຂອງເຈົ້າໃຫ້ເພື່ອນຂອງຂ້ອຍ.

    • Petervz ເວົ້າຂຶ້ນ

      ໃນຄວາມໝາຍຂອງ Tino, ແຖວສຸດທ້າຍຫຼັງຈາກຄຳວ່າ ເຊັນ ດັ່ງນີ້: ອາຫານທີ່ລ້ຽງລູກປະສົມ, (ahaarn toek chanit tii tam jaak nom pass om), ຫຼື “ອາຫານທີ່ມີນົມ”.

      • Tino Kuis ເວົ້າຂຶ້ນ

        ນັ້ນແມ່ນດີກວ່າ, Petervz.

  10. Fred ເວົ້າຂຶ້ນ

    Lactose ແມ່ນຫຍັງ? ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ ແລະຄິດຮອດໄທໜ້ອຍກວ່າໃຜຈະຮູ້. ຂ້ອຍຄວນຈະແຈ້ງກວ່າກັບຄໍາຖາມຂອງຂ້ອຍ.

  11. ເຊງ ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຂ້ອຍແພ້ lactose. ໄດ້​ຮັບ​ນີ້​ໂດຍ​ຜ່ານ​ຄວາມ​ຮູ້​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​.

  12. John ເວົ້າຂຶ້ນ

    Kristen ບໍ່ຕ້ອງ, ເຈົ້າສາມາດຖ່າຍຮູບດ້ວຍໂທລະສັບມືຖືຂອງເຈົ້າ, ຖ້າເຈົ້າມີມືເລັກນ້ອຍ, ເຈົ້າສາມາດຜ່ານໄດ້. Whatsapp ສົ່ງຮູບໄປຫາທີ່ຢູ່ອີເມວຂອງທ່ານແລະພິມມັນ. ເບິ່ງ​ຄື​ວ່າ​ສັບ​ສົນ​ແຕ່​ແມ່ນ​ຕາຍ​ງ່າຍ​ດາຍ​. ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ, ພຽງແຕ່ໂທຫາຫລານຂອງເຈົ້າ. ໂຊກ​ດີ

  13. John ເວົ້າຂຶ້ນ

    ພິມແລະບໍ່ kirsten. ຜູ້ຄາດຄະເນການສະກົດຄໍາໄດ້ຮັບໃນທາງ

  14. Ronald Schutte ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຄໍາເຫັນທີ່ເປັນປະໂຫຍດຫຼາຍ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຂ້າພະເຈົ້າຈະຮັກສາມັນງ່າຍດາຍ. ດັ່ງທີ່ Marco ເວົ້າວ່າ: ຄົນເຮົາມັກຈະບໍ່ສາມາດຕີຄວາມໝາຍຂອງຄຳວ່າ lactose ໄດ້.
    ຮັກສາມັນງ່າຍໆໃນ 'ອາຫານ' ແລະພຽງແຕ່ໃຊ້ຄໍາວ່າ 'ອາການແພ້' ແລະ 'ອັນຕະລາຍ'
    ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ພິມ​ປະ​ໂຫຍກ​ດັ່ງ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້ (ຫຼື​ມີ​ມັນ​ຢູ່​ໃນ​ໂທລະ​ສັບ​ຂອງ​ທ່ານ​) ແລະ​ໃຫ້​ມັນ​ອ່ານ​ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ທ່ານ​ບໍ່​ແນ່​ໃຈວ່​າ​ການ​ເພີ່ມ​ສານ​ເສບ​ຕິດ​. ແລະລະວັງ, ອາດຈະມີປະເພດ Mie ທີ່ມັນຖືກບັນຈຸ, ເຂົ້າ ໜົມ ປັງທັງ ໝົດ ແມ່ນປອດໄພສະ ເໝີ ໄປ. (ແມ່ນແຕ່ຢາຫຼາຍຊະນິດມີທາດ lactose ເປັນສານເສີມຕາມທີ່ເຈົ້າອາດຈະຮູ້)

    Lactose เหนื่องส่ and more ก๋วยเตี๋ยวเตี๋ยว / ເສັ້ນເລັກ / วุ้นเส้นโอเค)

    lit.: ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍມີອາການແພ້ກັບ 'ນໍ້າຕານ-ນົມ' (lactose), ສິ່ງໃດແດ່ທີ່ມີສ່ວນປະກອບນີ້ເຊັ່ນ: ນົມ, ເນີຍແຂງ, ຊັອກໂກແລັດ, ເຂົ້າຈີ່, biscuits ຫຼື cake ແລະ noodles wheat ສີເຫຼືອງຈີນສາມາດເປັນອັນຕະລາຍ. ປະເພດເຂົ້າປຸ້ນ (ລະບຸໄວ້ແຍກຕ່າງຫາກຢູ່ທີ່ນີ້) ແມ່ນດີ

    • Tino Kuis ເວົ້າຂຶ້ນ

      ຂຽນໄດ້ດີຫຼາຍ, Ronald, ຍົກເວັ້ນວ່າ "ເມຍຂອງຂ້ອຍ". ມັນກ່ຽວຂ້ອງກັບຫລານສາວຂອງເພື່ອນ. ສະນັ້ນພຽງແຕ່ຂ້ອຍ chan 'ຂ້ອຍ'. ແຕ່ເຂົ້າຈີ່ຍັງມີທາດ lactose ບໍ? ບໍ່ແມ່ນຢູ່ໃນເຂົ້າຈີ່ 'ປົກກະຕິ'. ນ້ ຳ ຕານໃນນົມແມ່ນເປັນ ຄຳ ສັບທີ່ດີ.

      ແທ້ຈິງແລ້ວ, ມັນບໍ່ແມ່ນອາການແພ້ທີ່ແທ້ຈິງ, ແຕ່ເປັນຄວາມຜິດປົກກະຕິຂອງການເຜົາຜະຫລານອາຫານເນື່ອງຈາກການຂາດທາດ lactase, ເຊິ່ງຕ້ອງທໍາລາຍທາດ lactose ໃນລໍາໄສ້ນ້ອຍ. ເຊື້ອແບັກທີເຣັຍໃນລໍາໄສ້ຫຼັງຈາກນັ້ນໃຊ້ເວລາຫຼາຍກວ່າແລະເຮັດໃຫ້ການຮ້ອງທຸກ. ໃນເອີຣົບມີຈໍານວນຫນ້ອຍທີ່ມີຂໍ້ບົກພ່ອງນີ້ (10-20%), ໃນປະເທດໄທແມ່ນເກືອບ 50% ແລະໃນບາງປະເທດຫຼາຍເຖິງ 80-90%.

      lactose ເລັກນ້ອຍບໍ່ຄ່ອຍຈະເປັນອັນຕະລາຍໃດໆ, ສະນັ້ນມັນແມ່ນກ່ຽວກັບປະລິມານຂອງ lactose ຫຼາຍ, ບໍ່ຄືກັບອາການແພ້.

      • Ronald Schutte ເວົ້າຂຶ້ນ

        Yes Tino, ແນ່ນອນ, ຂ້ອຍຍັງຂຽນວ່າ "ຢ່າໃຊ້ 'ພະຍາດ metabolic', ເພາະວ່າຊາວໄທຫຼາຍຄົນຈະບໍ່ຮູ້ວ່າເຈົ້າຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ, ພວກເຂົາທຸກຄົນຮູ້ຈັກຄໍາວ່າ 'ພູມແພ້'. ເພາະສະນັ້ນ!

      • ໄມ້ Tilly ເວົ້າຂຶ້ນ

        ຂໍ​ຂອບ​ໃຈ​ທ່ານ​ທັງ​ຫມົດ​ສໍາ​ລັບ​ຄໍາ​ຄິດ​ເຫັນ​ແລະ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ຂອງ​ທ່ານ​! ຫລານສາວຂອງຂ້ອຍບໍ່ພຽງແຕ່ມີອາການແພ້ເທົ່ານັ້ນ. ພະຍາດ metabolic ທີ່ນາງມີເອີ້ນວ່າ Gallactosemia. ໃນສັ້ນ, ຮ່າງກາຍຂອງນາງຂາດເອນໄຊທີ່ທໍາລາຍທາດ lactose. ດັ່ງນັ້ນ, ໃນເວລາທີ່ນາງກິນ lactose, ນາງສາມາດໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ຕັບແລະຫມາກໄຂ່ຫຼັງ, ຄວາມຊັກຊ້າຂອງການພັດທະນາ, cataracts, ບັນຫາການປາກເວົ້າແລະຄວາມພິການທາງປັນຍາ. ດັ່ງນັ້ນ, ມັນເປັນສິ່ງສໍາຄັນຫຼາຍທີ່ນາງບໍ່ໄດ້ຮັບອາຫານໃດໆທີ່ມີ lactose! ແນ່ນອນພວກເຮົາເອົາໃຈໃສ່ກັບທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງທີ່ນາງກິນແລະພວກເຮົາຍັງວາງແຜນທີ່ຈະກິນອາຫານໃນຮ້ານອາຫານທີ່ດີກວ່າ. ຕອນນີ້ຂ້ອຍໄດ້ເຫັນການແປພາສາທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ແຕ່ອັນໃດເປັນຄໍາແປທີ່ດີທີ່ສຸດ?
        ອີກເທື່ອ ໜຶ່ງ, ຂອບໃຈຫຼາຍໆ ສຳ ລັບຄວາມພະຍາຍາມຂອງເຈົ້າ! ແລະ​ຂໍ​ຂອບ​ໃຈ​ທ່ານ Wim, ຜູ້​ທີ່​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຮ້ອງ​ຂໍ​ໃຫ້​ມີ​ການ​ຊ່ວຍ​ເຫຼືອ​ໃນ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​!
        ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,
        ໄມ້ Tilly

  15. Wim ເວົ້າຂຶ້ນ

    ຂໍ​ຂອບ​ໃຈ​ທ່ານ​ທັງ​ຫມົດ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຕອບ​ສະ​ຫນອງ​. ນາງແນ່ນອນມີບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຕ້ອງເຮັດກັບເລື່ອງນີ້.

    • ໄມ້ Tilly ເວົ້າຂຶ້ນ

      ຂໍ​ຂອບ​ໃຈ​ທ່ານ​ຫຼາຍ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຄິດ​ໄລ່​, ຕິ​ກິ​ຣິ​ຍາ​ແລະ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ຂອງ​ທ່ານ​! ແຕ່ປະໂຫຍກໃດເປັນການແປທີ່ດີທີ່ສຸດ? ພະຍາດ metabolic ຂອງຫລານສາວຂອງຂ້ອຍຖືກເອີ້ນວ່າ galactosemia. ໃນສັ້ນ, ຮ່າງກາຍຂອງນາງຂາດເອນໄຊທີ່ທໍາລາຍ galactose ແລະ lactose. ດັ່ງນັ້ນ, ຖ້ານາງກິນຢານີ້, ນາງສາມາດໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ຕັບແລະຫມາກໄຂ່ຫຼັງ, ພະຍາດຕາຕໍ້, ຄວາມຊັກຊ້າຂອງການພັດທະນາແລະບັນຫາການປາກເວົ້າ. ສະນັ້ນມັນເປັນສິ່ງສໍາຄັນຫຼາຍທີ່ຈະເອົາໃຈໃສ່ກັບທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງທີ່ນາງກິນ! ພວກເຮົາຈະໄປ Phuket ແລະຂ້ອຍວາງແຜນທີ່ຈະກິນເຂົ້າກັບນາງໃນຮ້ານອາຫານທີ່ດີ….
      ຂໍ​ຂອບ​ໃຈ​ເປັນ​ພິ​ເສດ​ກັບ Wim​, ຜູ້​ທີ່​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຂໍ​ໃຫ້​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຊ່ວຍ​ເຫຼືອ​ໃນ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​!
      ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,
      ໄມ້ Tilly


ອອກຄໍາເຫັນ

Thailandblog.nl ໃຊ້ cookies

ເວັບໄຊທ໌ຂອງພວກເຮົາເຮັດວຽກທີ່ດີທີ່ສຸດຂໍຂອບໃຈກັບ cookies. ວິທີນີ້ພວກເຮົາສາມາດຈື່ຈໍາການຕັ້ງຄ່າຂອງທ່ານ, ເຮັດໃຫ້ທ່ານສະເຫນີສ່ວນບຸກຄົນແລະທ່ານຊ່ວຍພວກເຮົາປັບປຸງຄຸນນະພາບຂອງເວັບໄຊທ໌. ອ່ານເພີ່ມເຕີມ

ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍຕ້ອງການເວັບໄຊທ໌ທີ່ດີ