Dëst Lidd vun engem Orphan kennt bal all Thai. Flott a sentimental awer mat einfacher Sprooch a kloer a kloer gesongen. Exzellent fir Äert Wëssen iwwer Thai ze verbesseren, besonnesch d'Aussprooch. Zwanzeg Millioune Meenungen op YouTube.

Liest als éischt den Text hei drënner e puer Mol. Dann öffnen de Link op YouTube fir d'Lidd ze lauschteren, benotzt dës Texter méi spéit. De Video enthält och den Text am Thai Skript fir Enthusiaster.

an engem nidderegen Toun; á héijen Toun; e mëttleren Toun; â falende Ton; ǎ Steigerend Toun

D'Vokaler mat engem laangen Toun sinn: aa, ee, oo oder mat engem Colon drop (oe: an ie:)

Konsonanten kh-ph-th: mat Aspiratioun: e grousse Loftstroum kënnt aus dem Mond. k—pt: erk—pt: keng Loft kënnt aus dem Mond.

Lidd 'Geschicht fir Mammendag'

A

khoen khroe: sàng hâi khǐe:jen rie:jeng khwaam rêuang mâe chán

De Master huet mech gefrot eng Geschicht iwwer meng Mamm ze schreiwen

bò:hk hâi sòng hâi than wan phrôeng níe man jàak chang tham mâi wǎi

Hien huet gesot, mir mussen et muer ofginn an dat ass sou schrecklech schwéier

nǒe: mâe mâi mie: láew tsja khǐe:jen hâi jàang ngai

Ech hu keng Mamm méi, wat soll ech schreiwen?

B

pen hòeang kô mâi róe: do: lae: kô mâi khóen

Keen weess ob ech besuergt sinn, et gëtt keng waarm Suerg

kò:hd mâe òen ching ching man ching mái

E waarme Knascht vun der Mamm, wierklech? Kann dat wouer sinn?

phró:hm nâa kan thaan ahǎan kheuj mie: khâe fǎn pai

Zesumme iessen war eemol mäin Dram

mâi mie: phleeng klòohm dai mâi mie: hòm phâa mâi kheuj òen leuj

Et gëtt keng Lullaby a keng Decken fir opzewiermen

kò:ht mohn mâi kheuj òen chai no:hn làp pai jàang diejaw daaj thóek thie:

E Këssen ëmzéien gëtt ni Zäertegkeet Ech schlofen ëmmer ganz eleng

mâi mie: arai tsja khǐe:jen hâi khroe: dâi àan phrôeng níe

Ech hunn näischt ze schreiwen, datt de Meeschter muer liesen kann

wan mâe kràdàat lèu nam taa

Op Mammendag ass mäi Notizbuch mat Tréinen gefierft

C

hàak mâe fang jòe: mâi wâa mâe jòe: thîe: nǎi mâe wâa mâe pen khrai

Wann d'Mamm mech héiert wou och ëmmer Mamm ass, wien och ëmmer Mamm ass

chôeway song rák clap maa haak mâe fang jòe: khít thěung nǒe: nò:hj ná

Schéckt w.e.g. Är Léift, wann d'Mamm mech héiert, denkt e bëssen un mech, ok?

nǒe: khǒh sǎnjaa wâa nǒe tsja pen dek die:

Ech verspriechen e gutt Kand ze sinn.

Widderhuelung B dann véiermol Widderhuelung C

Kuckt de Video hei:

https://youtu.be/HK6EExxvcrg

12 Äntwerten op "Lidd fir Mammendag, mat Thai Texter, Phonetik an Iwwersetzung"

  1. bona seet op

    Tréinen - Tréinen a méi Tréinen a mengem Haus.
    Beschte Merci fir Astelle.

    • boonma wat seet op

      Merci fir de Post
      Ech wäert dëst Lidd definitiv mat der Facebook Site Thai adoptéiert weltwäit deelen
      De Sek Loso huet och e schéint Lidd iwwer Mae

  2. Tarud seet op

    E flotte Wee fir Thai ze léieren. Tino: Merci fir Ären Effort! Dat léisst Iech méi wëllen.

  3. Tino Kuss seet op

    Här Chaste, wéi gutt kennt Dir déi Thai Sprooch?

    Déi lescht Zeil vu B enthält d'Wuert lèu เลอะ dat heescht 'Flecken' oder 'Flecken'. Mee et muss mat engem héijen Toun sinn, also léu.
    Et iwwerrascht mech ëmmer, datt d'Téin an esou engem Lidd nach kloer ze héieren sinn.

  4. Tino Kuss seet op

    Agreabel. Nach zwee Feeler an der leschter Zeil vum C. Et seet จะ เป็น เด็ก ดี gutt, hey, ech wäert e gutt Kand sinn. Dat soll tsjà (niddereg) pen dèk (niddereg) sinn dat:
    Déi Sprooch mécht mech heiansdo verréckt!

  5. Henk seet op

    Ganz schéin emotional Lidd!

  6. Ger seet op

    2. Zeil am C: klappen: op engem nidderegen Toun, also klappen

    an 6. Linn an B; arai: den éischten a ass en nidderegen Toun, also: àrai

    an enger 3. Zeil no hâi héieren ech "stierwen" ̀ also tsja khǐe:jen hâi die jàang Ngai

    an B 1. Zeil: do: lae: kô mâi khóen schreift Tino mee wann ech nolauschteren héieren ech "òen" amplaz "khóen"
    Ech mengen d'Iwwersetzung ass: kô mai òen = keng waarm Betreiung

    • Tino Kuss seet op

      Ger, merci fir déi weider Verbesserungen. Flott déi Diskussiounen.

      Wat khóen an öen an der éischter Zeil vum B. Ech hu mech och doriwwer gefrot. Op Thai seet de Video คุ้น khóen so. Mee ech hu geduecht och ech héieren een. Awer elo wou ech nach eng Kéier nogelauschtert hunn, héieren ech nach ëmmer en héijen Toun wärend den -kh- bal net héieren ass. khóen heescht 'bekannt sinn, wëssen' an 'doe:lae' 'këmmeren'. D'Iwwersetzung vun 'do: lae: kô mâi khóen' ass dann '(ech) hunn ni eng waarm Betreiung kannt'. Eppes wei dat.

    • Patty seet op

      Khoen heescht gewinnt an Oen heescht wonnerbar Hëtzt

  7. Ger seet op

    kleng Upassung un mengem Text: mâi geet erof also ech mengen an B gëtt déi 1. Zeil 2. Halbzeit:

    kô mâi òen = keng waarm Betreiung

  8. Ger seet op

    kô mâi òem = keng waarm Betreiung

    wann ech den Text liesen ass de leschte Buschtaf en "m"

    da gëtt déi richteg an B 1. Linn 2. Halschent

    • Patty seet op

      "N'" muss richteg sinn, kann ech soen, well ech selwer Thai sinn


Leave a comment

Thailandblog.nl benotzt Cookien

Eis Websäit funktionnéiert am Beschten dank Cookien. Sou kënne mir Är Astellungen erënneren, Iech eng perséinlech Offer maachen an Dir hëlleft eis d'Qualitéit vun der Websäit ze verbesseren. méi liesen

Jo, ech wëll eng gutt Websäit