Wou gitt Dir?

Duerch Redaktioun
Posted in Liewen an Thailand, Nightlife, Rausgoen
Tags: ,
August 31 2023

Moien schéinen Guy. Kommt bannen kuckt w.e.g. Wëllkomm. Sëtzt hei OK. Wat drénks du? Carlsberg keng hunn. Nee hu laang Zäit. Heineken selwecht OK? Moment weg. Kuckt, vill schéin Dame fir Iech.

Du wëlls? Dir wëllt Lady sëtzt Dir mir soen. Waat? OK, ech sëtze bei dir. Du schéine Mann. Pen knon arai? Dir schwätzt Thai? Net nee? Ech schwätzen Englesch bëssen. Vu wou bass du? Amerika? Kann nët. Ech mengen Dir kuckt d'selwecht, selwecht Hong Kong. Nee? Net d'selwecht? Äert Gesiicht, ech mengen net, datt ech amerikanesch ausgesinn. Live Amerika, OK, ech weess, awer Äert Gesiicht kuckt - OK, OK, amerikanesch.

Mäin Numm Lek

Dir bleift Hotel? Aarbecht Thailand? Hutt Dir Condo? Wéi laang bleift Dir an Thailand? Ee Joer, firwat schwätzt Dir net Thai? Dir braucht Thai Enseignant? Ech léieren Iech Thai. Hutt Dir gär Thailand? Sinn nach? Khao jai mai? Oh, Dir kënnt Thai schwätzen. Geng maachen. Wài al bass du? Ech mengen Dir kuckt méi jonk. Dir kuckt - ganz gutt, ganz gutt. Ech? Zweeananzwanzeg. Aarbecht hei zwee Joer. Ech gesinn dech net hei virdrun, komms du net? Ech benotzt danzen ze danzen awer elo just wëllkomm. Danzen zevill schwätzen schwätzen ok besser.

Kënnt Dir mir drénken kafen?

Ech kommen Buri Ram. Du weess? Ass op. Nordosten Thailand. Ganz schéin. Vill Meedercher schaffen hei kommen Isaan, wësst Dir? Gitt Dir Isaan? Nee? Ganz waarm. Bangkok besser, hunn Frënd hei. Liewen mat menger Schwëster. Papp Mamm mech Bauerenhaff zu Buri Ram, rambutan. Kennt Dir Rambutan? Nëmme Summer, Äddi. Ganz gutt awer Suen net gutt. Hutt Dir Brudder Schwëster? Nee? eleng bleiwen? Huet Fra? Nee? Frëndin? Ech mengen Dir hutt vill vill. Nee?

Prost

Hunn kee Frënd. Hunn e Frënd virdrun awer kee Frënd elo. Hunn Thai Frënd Buri Ram awer net gutt. Thai Mann net gutt, drénken ze vill keng Aarbecht. Ech hunn Farang Frënd zu Bangkok awer hien geet Israel zréck. Ech gesinn hien net laang mee hien rifft mech. Hie wëll mech Aarbecht Bar opzehalen mee hien kee ginn mir Suen. Ech schaffen Bar Suen Papp Mamm Buri Ram schécken, hu kee Frënd. Muss oppassen Schwëster mech.

Dir kaaft Gedrénks fir mäi Frënd? Meng Schwëster, Numm Noi. Net déi selwecht Schwëster ech liewen zesummen, dëser meng Schwëster Aarbecht Bar. Dir hutt Frënd, kënnt mat Noi goen. Nee? Dir wéi aner Lady, Dir sot mir ech bréngen. Ech? Du hues mech gär? Dir wëllt datt ech mat Iech goen. Kann Bar Geldstrof 500 Baht OK bezuelen? Du hues mech gär, ech kann frou mat Iech goen. OK ma?

Wou gitt Dir?

Du hues mech net gär? Wou gitt Dir? Ech gi mat Iech. Mir ginn danzen OK? Hunn Disco spéit op, Ech weess kann goen. Dir bezuelt Bar ech mat Iech. Waat? Trefft dech? Ech treffen dech? Kann nët. Aarbecht hei. Dir bezuelt Bar ech ginn. Dir keng Pai Bar ech kee goen. Bezuelen Bar OK? Aarbecht spéit. Nach? No der Aarbecht heem goen? Kann goen danzen, awer elo goen. Dir bezuelt Bar ech elo. Firwat hutt Dir keng Pai Bar? Wou gitt Dir?

OK, kontrolléiert. Dir gitt Tipps fir mech? Nee? Du hues mech net gär? Wou gitt Dir? Elo heem goen? OK, ech gi mat Iech! Just e Geck. Déi nächste Kéier. Dir kommt zréck, ech gi mat Iech.

Quell: Not The Nation

32 Äntwerten op "Wou gitt Dir?"

  1. Michel seet op

    D'Standard Saachen hunn se all an de Baren an de Farang Ënnerhalungsberäicher.
    Heiansdo ginn ech esou midd, datt ech léiwer mat engem Béier um Balkon bleiwen.
    Wéi och ëmmer, wann Dir e puer Stroosse vun deene Farang-Gebidder fort geet a no enger Bar sicht déi nëmmen Thai servéiert, ass et dacks vill méi entspaant an en normale Gespréich kann entstoen.
    E Gespréich op Englesch gëtt dacks e bësse méi schwéier. Dat ass méi wéi Thanglish, oder souguer nëmmen Thai, a wann Dir komplett Pech hutt, Lao (-Kmer).
    Déi flott Saach ass, datt wann Dir e puer Wierder an hirer Sprooch versteet a schwätzt, probéieren se ëmmer nach mat Iech e Gespréich ze féieren, a mat Hänn a Féiss kënnt Dir ëmmer erausfannen, wat matenee gemengt ass.

    Ech ginn ëmmer gär ausserhalb vun de Farang Beräicher eraus.

    • Leo Th. seet op

      Michel, ech si gespaant iwwer dat 'normalt Gespréich' wat Dir hutt, baséiert op e puer thailännesch Wierder ze schwätzen an ze verstoen.

  2. Jack G. seet op

    Eigentlech sinn ech net ëm déi limitéiert Englesch wéi uewen beschriwwen. et ass tatsächlech net emol eppes wat Dir direkt mat Thailand verbënnt. Dëst ass wéi et a ville Länner funktionnéiert, wou Englesch net déi primär Sprooch ass. Wat mech wierklech iwwerrascht ass dat limitéiert Wëssen vun der englescher Sprooch vun der duerchschnëttlecher hollännescher Persoun am Alter vu 35 plus. Besonnesch wann se een virun hinnen hunn, deen net wierklech Englesch schwätzt. Glécklecherweis léiert déi jonk Generatioun an Holland elo Englesch besser wéi a menger Zäit. A wie weess, vläicht maachen se elo och Sprangen no vir bei der jonker Generatioun an Thailand.

  3. Bram Siam seet op

    Ech sinn immens genervt vum clichéeschen Engleschen, deen meng Oueren wéideet. Leider gëllt dat och fir de Gesank vun soss exzellenten thailännesche Bands (en Taxichauffer huet mech eemol gefrot, wéi ech him gesot hunn, ech wier net bestuet, gutt intentionéiert: 'Dir wëllt meng Fra net? Ech hunn héiflech refuséiert.')
    D'Konsequenz ass, datt ech Thai léieren a glécklecherweis vill méi wéi hir Englesch. Also elo mussen d'Thais op meng Babbel op Thai lauschteren, awer si soen datt se et wierklech schätzen. Jiddereen glécklech.
    Iwwregens eng flott Kollektioun am Stéck hei uewen.

  4. Rick seet op

    Déi bekannte Standardgeschicht vun enger Thai Barmaid, erkennbar a flott ze gesinn wéi Clichéen dacks wouer kënne sinn.

  5. René seet op

    D'Sprooch ass gutt-intentioned an heiansdo witzeg. Eemol an engem internationalen Hotel zu Korat: "Hutt Dir Wäin?" "Ech kucken", No enger Zäit koum de Schoulmeeschter mat engem onendleche Laachen zréck a mir denken: et ass OK, si hunn eppes ënner dem Kork.
    Äntwert: Nee hunn, jo "" wierklech? "Jo, nee hunn" Et war schued iwwer de Wäin, awer mir haten eng gutt Zäit an dës Anekdot ass ee vun eise Standarden;

  6. Rudy seet op

    Hallo.

    Dëst ass jo en Deel vun de Standard Gespréicher, déi Dir mat enger Bar Lady hutt, op Zweck Lady, well wat déi meescht Leit schéngen ze vergiessen ass, datt déi Dammen wierklech net do sinn fir Är schéin Aen a Béier Bauch, awer definitiv aus Bedierfnes fir Suen.

    Esou e Meedchen an der Belsch huet jidderee ronderëm de Fanger dréint, aus dem einfache Grond, datt et wéineg oder guer keng esou Fraen an der Belsch ginn, mam Verständnis datt et wéineg Fraen an der Belsch sinn, déi de Misär vun de meeschte vun dëse Meedercher erlieft hunn.

    Ok, si danzen a sangen, ok, si drénken zevill Hong Tong, mee ech hu vill Respekt fir déi meescht vun hinnen.

    Meng Frëndin huet och an enger Bar geschafft, an huet datselwecht Lidd erausgezunn wéi ech hatt virun zwee an en halleft Joer vun der Bar opgeholl hunn, schwätzt elo fléissend Englesch, mécht d'Wäsch an d'Piss, verwinnt mech wéi e Puppelchen, a mir sinn bal dräi Joer vun perfekt glécklech zesummen.

    Fir kloer ze sinn, hunn ech e limitéierten Akommes, sou datt hatt et sécher net fir Suen muss maachen.

    Also et kann d'selwecht sinn, och mat enger Bargirl ... si kënnen dech an dräi Sekonnen ëmbréngen, awer wann se dech gär hunn, gi se honnert Mol méi wäit wéi wou eng aner Fra hält, sou einfach ass et.

    Gréiss ... Rudy

    • Mike seet op

      Et ass schéin wann Är Fra dech verwinnt wéi e Puppelchen ...

  7. Yvan seet op

    Tatsächlech e perfekt identesch Gespréich, wéi Dir dat dacks héiert. An dacks sou séiss an desarméierend. An ni opginn bis de Falang (oder net) de Köder hëlt.
    Ech géif gären "Thai Mann net gutt" komplett mat 3 méi dacks héieren Grënn: hien Spillerinne, hien Päiperleken oder hien mech schloen.
    Fazit: genéisst et a bleift héiflech.

  8. Fransamsterdam seet op

    Den Titel "Wou gitt Dir?" ass scho spannend.
    E puer Zëmmeren an aner Meedercher hunn dat all Dag gefrot, wa se mech gesinn hunn, ad nauseam. An ech äntweren ëmmer gehorsam: An d'Wäsch, d'Apdikt, d'7-Eleven an esou weider.
    Bis ech emol hei um Thailandblog gelies hunn, datt Thais et einfach als Begréissung soen, an iwwerhaapt keng substantiell Äntwert erwaarden, grad wéi mir keng Lëscht vun engem sengen Krankheeten erwaarden wa mir froen wéi et leeft.
    Soulaang déi meescht Dammen besser Englesch schwätzen wéi ech Thai schwätzen, denken ech net datt ech d'Recht hunn ze beschwéieren.
    Fir eng Verännerung, kënnt Dir d'Dëscher vun all Moment ëmdréinen an d'Meedchen froen ob si fir d'éischte Kéier an dëser Bar ass, wou hatt schléift, ob hatt hire Frënd am Isaan hannerlooss huet, wéi eng Aarbecht hatt mécht, asw.
    Mat der Broschür "How to get rich quick" (Englesch fir Bar Meedercher) kënnt Dir d'Méiglechkeeten weider entdecken, ouni datt et direkt eng Zort Kräiz-Examen gëtt, mat Ärem Telefon kënnt Dir e puer Fotoe vum Duerf / Stad / Provënz opkucken, wou si lieft, a wa se et fäerdeg bréngen hiert eegent Haus op Google Maps ze fannen, dat seet eppes iwwer hir allgemeng Entwécklung.
    Google Translate kann heiansdo och hëllefen, kuerz, et gi vill Méiglechkeeten eppes vun esou engem Gespréich ze maachen.
    A wann Dir net Loscht hutt, kuckt just e bëssen um Écran vun Ärem Telefon. Si maachen och…
    Wann Dir d'Geleeënheet notzt fir e puer méi Wierder Thai ze léieren, wäert jiddereen glécklech sinn.

    • John Chiang Rai seet op

      Fir en Thai huet d'Fro "Wou Dir gitt" eng ganz aner Bedeitung a kann an déi thailännesch Fro "Pai Nai" iwwersat ginn. D'Thaier begréissen sech dacks net mat de Wierder "Sawadee krap", mä mat ënner anerem d'Fro "Pai Nai" (Wou gitt Dir hin), obwuel se net genau wësse wëllen. Als Äntwert kënnt Dir soen, "Pai deun len" wat loosst iwwersat heescht,,ech ginn zu Fouss, oder Pai rong rehm,(an den Hotel goen), oder Pai haa Pheuen,(ech besichen e Frënd) weider Dir hutt net eppes ze soen. Dir kënnt et e bësse vergläichen mat der Fro,, Wéi geet et Dir Keen erwaart Är ganz Liewensgeschicht, eng gutt oder excellent ass héiflech genuch?

      • Fransamsterdam seet op

        Jo, et huet mech e bëssen Zäit gedauert fir dat erauszefannen.
        Hunn se net och eppes ähnleches mat: Hutt Dir nach giess?

        • Lunge addie seet op

          idk Franséisch, d'Fro Kin khaw leaaw kann mam Paai Naai verglach ginn ... et ass tatsächlech eng Begréissung. Si wëllen net wierklech wëssen ob Dir nach giess hutt oder wou Dir hi geet. Si wëllen just "eppes" als Begréissung soen.

          • John Chiang Rai seet op

            D'Fro "Kin Khauw leaw riang" (Hutt Dir giess) oder "Kin Khauw kap arai" (wat hutt Dir giess) gëtt dacks gefrot wann Dir e bësse méi mat der Persoun vertraut sidd.

            • Daniel M. seet op

              Kin khaaw ru yang = hues de nach giess?
              kin khaaw arai = wat hues du giess?
              kin khaaw kap khrai = mat wem hues du giess?

      • John Chiang Rai seet op

        Ausserdeem gëtt eng Fro ignoréieren oder net beäntweren en arroganten Androck, ze soen datt Dir no der Wäsch, Apdikt oder 7eleven gitt, egal wéi schwéier et ass, ass besser wéi näischt ze soen.

  9. Tino Kuss seet op

    Op 'Wou gitt Dir?' Dir musst net substantiell äntweren, mee du dierfs natierlech och. Mee du muss eppes soen: pai talaat 'op de Maart' oder pai thiaw' 'Ech ginn eraus'. Pai thiaw phoeying 'Ech ginn no de Meedercher' ass och méiglech, obwuel ech eemol d'Äntwert krut: chak waaw die kwaa. Dir kënnt selwer erausfannen wat dat heescht.

    • Rob V. seet op

      555 D'Reaktioun, déi den Tino kritt huet, ass natierlech immens Spaass, an net an d'Bar goen ass eng richteg Tugend, well e Gespréich wéi dat an dësem Artikel beschriwwe gëtt, géif mir Kappwéi ginn.

    • Bang Saray NL seet op

      Soll ech dovunner ofschléissen, datt no der typesch hollännescher Pedanterie gesot gouf? Well et ass net eppes wat en duerchschnëttlechen Thai normalerweis seet.

    • Leo Th. seet op

      Gutt Tino, no der Äntwert spuert Iech op d'mannst Zäit.

      • Rob V. seet op

        Kite fléien (chak wao) ass jo vill méi bëlleg. Déi einsam Meedercher kënnen dann fëschen (tok bet).

  10. Equipe seet op

    Praktesch, faszinéierend a flott Berodung an Ärem Artikel. Ech wäert dat an 2,5 Méint probéieren

  11. Daniel M. seet op

    Flott Geschicht ze liesen. Besonnesch ier Dir schlofen, da kënnt Dir douce dreemen ... 55555 ...

    Nee, ech hunn d'Geschicht wierklech gär. Déi aner Säit vum Gespréich (de Farang) gëtt hei ewechgelooss, wat d'Liesen nach méi Spaass gemaach huet. Ganz flott geschriwwen.

    Et war fir mech och ganz erkennbar. Keng Fiktioun, mee reng Realitéit an de Baren. Merci fir dëse Moment 🙂

  12. Lut seet op

    Si maachen dat och als Begréissung hei, also wou gitt Dir hin (Kemana) soen ëmmer Plage (Pantai). Awer wat iwwer d'Amerikaner Wéi geet et Iech? pffffff ech äntweren net mol...

  13. Mark seet op

    "Chak waaw die kwaa" héiflech an Hollännesch iwwersat heescht "Selbstbedienung", oder mat engem populäre englesche Akronym "DIY".

  14. Rob seet op

    Ganz flott Geschicht, ech ka mir et esou virstellen an dann erëm do fillen. Elo an Holland verbréngen ech heiansdo fofzéng Minutte mat enger Dame ënnerhalen. Deen eenzegen Nodeel ass, dass een net jidderengem soen kann, jidderee geet dovunner aus, datt si just Ligen verbreeden an ech sinn naiv hinnen ze gleewen.

  15. John seet op

    Heiansdo kann et méi schlëmm sinn! Wéi ech viru 5 Joer op enger flotter Terrass e Béier drénken wollt, ass eng Madame op mech gelaf: Mister Mister! Ech sichen Mann!

  16. John Chiang Rai seet op

    Farangs maachen dacks Geck iwwer déi limitéiert Sätz, déi eng Barmaid op Englesch gëtt.
    Awer dës Joker sollten tatsächlech drun erënneren datt dëst Englesch normalerweis aus enger limitéierter Form vu Selbststudium entstanen ass an dem mindless Parroting vu Farangs, déi et emol net selwer perfekt maache kënnen.
    Desweideren sollen déi Idioten, déi mengen, si kënnen alles besser maachen, mengen, datt no sechs Méint scho vill vun dësen Dammen besser Englesch schwätzen wéi déi meescht Farang's Thai schwätzen, während se houfreg soen, datt si zënter méi wéi 10 Joer hei wunnen.
    Ech wéilt de Farangs net e Liewe ginn, déi wéinst engem Mangel u genuch Thai Kenntnisser gezwongen sinn hir alldeeglech Suergen mat enger Aart Tenglish ze këmmeren, déi se selwer gutt Englesch mengen.
    Ass et richteg iwwer d'Engleschsproocheg vun dëse Barmaiden ze laachen, wa mir et mat all de Bildungsméiglechkeeten vergläichen déi en duerchschnëttleche Farang hat oder huet??

    • Chris aus dem Duerf seet op

      Dir musst drun erënneren datt si Englesch hei an der Schoul léieren
      an dann kann een soen dass se net vill geléiert hunn.
      Wann Dir bedenkt wéivill Farangs hei an de Schoulen schaffen,
      Ech froe mech firwat se net besser Englesch schwätzen.

  17. Be seet op

    Schéin Geschicht, richteg.
    Ech genéissen dat…………..

  18. SiamTon seet op

    Iwwer Haltung, Verhalen a Sprooch vu Barladies beschwéieren ass menger Meenung no bemierkenswäert fir d'mannst ze soen. Well wann dir et net gefällt, wat méchs du do? Et gi vill drénken Etablissementer wou et keng Bar Dammen.

    Ech fir mäin Deel net brauchen op dat onsënnegt Gedrénks a Gejäiz vun dëse Bar-Dammen ze lauschteren, dofir ginn ech ni op esou Plazen wou Bar-Dammen hänken. Et ass sou einfach. Wann eng Barlady Är Onzefriddenheet op iergendeng Manéier erwächt, sicht se net!

    Ausserdeem ginn et vill Fraen, och an den touristesche Gebidder vun Thailand, mat deenen Dir en uerdentlecht Gespréich kënnt. Zum Beispill hunn ech viru kuerzem eng Fra begéint, déi hire Frënd an engem Spidol hält. Mir hunn iwwer d'Ënnerscheeder am Schreiwen vun de Symboler vun dëse Sprooche geschwat als Äntwert op en hängt Schëld mat Chinesesch, Thai an Engleschen Text. Déi bemierkenswäert Saach war datt den Thai Text an zwou Varianten geschriwwe gouf. Mat hirer Erklärung war dës Dame ganz héiflech a respektvoll vis-à-vis vu mir. Also kann et esou gemaach ginn.

  19. Johan seet op

    "Wat ech ganz iwwerrascht sinn ass dat limitéiert Wëssen vun der englescher Sprooch vun der duerchschnëttlecher hollännescher Persoun am Alter vu 35 plus"

    Gutt, ech mengen dat hänkt vläicht méi vun Ärer Bubble of.

    Nee, d'Hollänner schwätzen net perfekt Englesch, mee ech mengen den Duerchschnëtt NL schwätzt besser Englesch wéi soss anzwousch ... (vläicht d'Belsch e bësse besser)


Leave a comment

Thailandblog.nl benotzt Cookien

Eis Websäit funktionnéiert am Beschten dank Cookien. Sou kënne mir Är Astellungen erënneren, Iech eng perséinlech Offer maachen an Dir hëlleft eis d'Qualitéit vun der Websäit ze verbesseren. méi liesen

Jo, ech wëll eng gutt Websäit