Mae Nak Phra Khanong

Wéi solle mir Volleksgeschichten liesen? Drënner een aus dem antike Griicheland an een aus Thailand.

De Léiw an d'Maus

Viru laanger Zäit an engem wäitem Land war et eng cool Höhl, wou e mächtege Léiw seng Schlofen gemaach huet. An där Höhl huet och eng kleng Maus gelieft, déi de ganzen Dag ronderëm sech no Iessen gesicht huet. Enges Daags ass si getrollt an ass direkt op de Léiw säi Kapp gefall. De Léiw huet si mat senge Klauen agefaangen, gekuckt a gesot:

'Ma, wat hu mir hei? E leckere Snack! Ech sinn hongreg.'

"Ach, mächtege Léiw, erspuert mäi Liewen, wann ech glift."

"Firwat soll ech dat maachen, kleng Maus?"

"Wann Dir mech liewen léisst, kann ech Iech hëllefen, wann Dir an Nout sidd!"

De Léiw huet gelaacht. "Dir, onsiichtlech Saach, hëlleft mir? Mee du bass wierklech witzeg, ech loossen dech lass.'

E puer Deeg méi spéit huet d'Maus e schmerzhafte Gebrühl aus dem Bësch héieren.

'De Léiw!' et huet riicht duerch hir geschoss.

Si ass an de Bësch gelaf. Vu wäitem huet si gesinn, datt de Léiw an engem Poachersnetz ageklemmt war.

"Ech wäert Iech hëllefen", huet déi kleng Maus geruff, a mat hire schaarfen Zänn huet si d'Netz geklappt an de Léiw befreit.

Neng Nak

(นางนาค Aussoen naang naak, naang ass Madame an naak ass déi mythologesch Schlaang, déi an allen Tempelen gesi gëtt, och en Numm. D'Geschicht spillt ëm 1840.)

Nak ass déi trei a gnädeg Fra vun engem Zaldot, Mak. Hie gëtt fir eng Campagne géint d'Birmesen (oder Vietnamesesch) opgeruff wann Nak schwanger ass. Hien ass schwéier blesséiert, mä dank der gutt Betreiung vun engem Mönch, Somdet To, hien erholl. De Somdet To freet de Mak fir sech mam Monastizismus matzemaachen, awer de Mak refuséiert well hien no seng Fra a seng Kand verlaangt. Hie geet zréck an säin Duerf, de Phra Khanoong, wou hien erëm glécklech mam Nak an hirem Jong lieft.

Enges Daags wéi de Mak Holz am Bësch schneit fir säin Haus ze restauréieren, seet en ale Frënd, dee laanschtgoung, him datt den Nak an hire Jong Geeschter sinn, well béid an der Gebuert gestuerwen sinn. De Mak gleeft him net a si kämpfen. Wann hien doheem kënnt konfrontéiert hien Nak iwwer dëst mee si dementéiert a Mak gleeft hir. Den nächsten Dag ass den ale Frënd dout an an den Deeg drop mécht den Nak jiddereen ëm, deen hire Mann warnen wëll. E staarke Brahmin, e mǒh phǐe (en Exorcist), gëtt och ëmbruecht.

De Mak léiert d'Wourecht wann hien eng Aarbecht ënner dem Haus-op-Stil huet. Nak preparéiert den Iessen uewen, awer eng Zitroun fällt duerch e Rëss am Buedem a si streckt hiren Aarm zéng Féiss fir se opzehuelen. De Mak gesäit elo datt seng Fra wierklech e Geescht ass an hie flücht aus dem Haus. Am lokalen Mahabhute Tempel probéieren d'Mönche de Geescht Nak ze verdreiwen, awer se falen. Den Nang Nak spott d'Impotenz vun de Mönche a sait aus Roserei Doud an Zerstéierung am Duerf.

Da kënnt de Mönch Somdet To erëm op. Hien hëlt jiddereen op d'Graf vum Nang Nak a fänkt un buddhistesch Gebieder ze mummelen. Nak klëmmt aus dem Graf mat hirem klenge Jong an den Äerm. Jidderee geet a Schock, awer de Mönch bleift roueg. Hien seet dem Nang Nak hir Uschloss un Mak an dëser Welt opzeginn. Da freet hien de Mak no vir ze kommen fir seng Fra a säi Jong Äddi ze soen. Gekrasch, si ëmklammen sech an bestätegen hir Léift fir all aner.

Somdet To schwätzt e puer méi Formulen an engem lilten Toun, no deem Nak Kierper an hirem Geescht verschwannen.

En Ufänger schneit e Stéck Schanken aus dem Nak seng Stiermer an deem dem Nak säi Geescht agespaart ass. Somdet To dréit de Schanken jorelaang mat sech, duerno ierft en thailännesche Prënz et, awer et ass zënter verluer.

Sou vill fir dëse kuerze Resumé vun enger vun de bekanntste Legenden an Thailand.

Iwwerleeung

Ech hu mäi Jong all Nuecht Geschichten gelies. Och dee vum Léiw an der Maus. Hien krut de Message, awer huet ni gesot: "Dat kann net wouer sinn, Papp, well Léiwen a Mais kënnen net schwätzen."

Am 19. Joerhonnert ass e Schisma an der protestantescher Kierch an Holland entstanen. Eng Grupp sot datt d'Schlaang am Paradise net kéint geschwat hunn, eng aner Grupp sot datt d'Bibel déi voll Wourecht seet. Een Theolog huet geduecht datt ob d'Schlaang geschwat huet oder net net sou wichteg war, wat wichteg ass wat hie gesot huet.

Bal all Thai kennt d'Geschicht vum Mae Nak Phra Khanoong a si gëtt op ville Plazen veréiert an geéiert wéi wa si eng Gëttin wier.

Froen

An dat ass meng Fro un déi léif Lieser: Firwat veréieren déi thailännesch Fraen d'Mae Nak ("Mamm Nak" wéi se normalerweis respektvoll genannt gëtt)? Wat stécht hannendrun? Firwat fille vill Frae sech mam Mae Nak verbonnen? Wat ass den ënnerierdesche Message vun dëser ganz populärer Geschicht?

An eppes wat ech mech ëmmer froen: ass de Message wéi Dir se gesäit universell oder nëmmen Thai/asiatesch? Et ass vläicht eng gutt Iddi fir de Film hei ënnen als éischt ze kucken.

Nëss

De Geescht deen entlooss gëtt wann eng Fra zesumme mat hirem ongebuerene Kand stierft nennt een phǐe: tháng klëmmt ''de Geescht vum Gesamtausmooss'. Weiblech Geeschter si méi geféierlech wéi männlech iwwerhaapt, mä dëse Geescht ass de stäerkste a geféierlech vun hinnen all.

Während der Zäit vum Ayutthaya Empire (ongeféier 1350-1780) gouf eng lieweg schwanger Fra heiansdo an e Gruef geworf an e Koup vun der Fondatioun fir en neie Palais gouf duerch si gedréckt. Dee genannte Geescht, deen dunn fräigelooss gouf, huet d'Geriicht geschützt. Mënschenopfer waren Deel vun de gudden alen Deeg.

Mae Nak Phra Khanoong (Phra Khanoog ass elo zu Sukhumvit 77, Soi 7), gëtt op ville Plazen veréiert, awer besonnesch am Schräin nieft dem Mahabhute Tempel do.

2 Äntwerten op "The Fables of Aesop and the Folktales of Thailand"

  1. Tino Kuss seet op

    Entschëllegt, ech war net opmierksam genuch. Déi zweet Ausschnëtt, déi ech geduecht hunn, wier eng verkierzte Vue, ass tatsächlech déi éischt véierzeg Minutte vum ganze Film hei uewen.

    Béid Filmer sinn op Thai. Dëse Film war och op YouTube mat gudden engleschen Ënnertitelen, awer e gouf zënter dem Copyright geläscht.

    Awer wann Dir d'Geschicht kennt wéi vu mir uewen beschriwwen, ass et exzellent ze verfollegen.

    • René Chiangmai seet op

      Ech hunn nach déi englesch Ënnertitel Versioun ze fannen.
      https://www.youtube.com/watch?v=BlEAe6X1cfg

      Merci fir dësen interessanten Artikel.


Leave a comment

Thailandblog.nl benotzt Cookien

Eis Websäit funktionnéiert am Beschten dank Cookien. Sou kënne mir Är Astellungen erënneren, Iech eng perséinlech Offer maachen an Dir hëlleft eis d'Qualitéit vun der Websäit ze verbesseren. méi liesen

Jo, ech wëll eng gutt Websäit