Thai agemaachtent Fësch (Karp oder Barbel; Numm op Thai ปลาส้ม Pla Som oder Som Pla)

Zwee Frënn wollte weise ginn; si hunn de weise Mönch Bahosod besicht an him Sue ugebueden fir schlau ze ginn. Si hunn him zwee dausend Goldstécker e Mann bezuelt a gesot: "Du hues elo Suen, gitt eis déi Wäisheet." 'Gutt! Wat och ëmmer Dir maacht, maacht et richteg. Wann Dir hallef Aarbecht maacht, erreecht Dir näischt.' Dat war d'Lektioun, déi si fir all déi Sue kaaft hunn.

Ee schéinen Dag hu si decidéiert Fësch ze fangen, andeems se all Waasser aus engem Weier scheppen an dann de Fësch ophuelen, dee geflüstert ass. De Weier war zimmlech grouss a si hunn hiert Bescht gemaach, awer ee vun hinnen huet ganz hongereg ginn an huet geruff "Mir wäerten ni esou eidel ginn! Ech halen op!' 'Entschëlleg mech? Wat och ëmmer Dir maacht, maacht et richteg. Wann Dir hallef Aarbecht maacht, wäert Dir näischt erreechen. Firwat hu mir dann déi schlau Wierder kaaft?

Säi Frënd huet dat och gemierkt a si hunn de Weier eidel gemaach. Awer si hunn kee Fësch fonnt. Net een! "Da grave mer no Aelen!" Si hunn an de Buedem gegruewen an ... jo, si hunn en Dëppe fonnt. Et war mat Gold gefëllt! 'Kuckt, dat ass wat ech mengen. Wat och ëmmer Dir maacht, maacht et richteg. Wann Dir hallef Aarbecht maacht, wäert Dir näischt erreechen. An elo hu mer wierklech eppes, e Pot Gold!'

Et gouf däischter an de Pot war ganz schwéier, si wollten en iergendwou setzen. Awer wien konnten se vertrauen? Net an den Hänn vun engem aarme Slob, well se Angscht haten, datt hien et géif klauen. Mee wat dann? 'Loosst eis et un e räiche Mann huelen. Een dee scho räich ass wäert et net klauen. Awer mir soen net datt et Gold dran ass. Mir soen just: agemaachtent Fësch.'

"Awer wat wa se dobannen kucken a gesinn datt et Gold dran ass? Wat dann?' "Ma, mir wäerten e puer agemaachtent Fësch um Maart kafen an et op d'Gold setzen." An esou hunn se gemaach, Fësch fir eng Baht kaaft an en op d'Gold geluecht. Si hunn d'Klacke vu räiche Leit geklappt; et waren vill Gäscht dobannen a si hunn gefrot: 'Frëndleche Millionär, dierfe mir w.e.g. dës Jar mat agemaachtent Fësch haut den Owend bei Iech loossen? Mir huelen hien muer erëm op.' 'Natierlech, ok! Setzt et einfach beim Kamäin, do.'

Méi spéit wéi d'Gäscht fort waren, huet d'Madame vum Haus ugefaang ze kachen a gesinn datt et net genuch Fësch war. "Ma, gräift e puer vun hire Fësch!" Also huet d'Fra gemaach a si huet d'Gold entdeckt. 'Kommt kucken!' si huet gekrasch. 'Et ass kee Fësch dran, nëmmen Gold! Voller Gold! Wow!'

"Laaft op de Maart a kaaft en Eemer mat agemaachtent Fësch," sot hire Mann. 'Mir ginn hinnen muer en Eemer Fësch. Ass dat net wat se gesot hunn? Et waren einfach vill Zeien.' Also hunn se gemaach an hunn d'Dëppen ausgetosch. Den nächste Moien hunn d'Frënn d'Täuschung entdeckt ...

De Riichter an de weise Mönch Bahosod

Gutt, dës Saach ass viru Geriicht gaang an et huet seng Enquête ugefaang. War et wierklech Gold? Ass et wouer, datt Dir e bësse Fësch drop gesat hutt?' 'Jo, jo. Mir haten Angscht, si géifen et klauen, also hu mir d'Gold mat Fësch ofgedeckt,' soten d'Frënn.

D'Koppel huet natierlech eng aner Geschicht erzielt an all hir Frënn, déi net besser wossten, hunn dat bestätegt. De Riichter huet sech zréckgezunn an huet mam weise Mönch Bahosod konferéiert. 'Kee Problem, Riichter! Mir brauche just e Stomp.' Et gouf ausgehëllt an e Beamte gouf opgefuerdert sech am huel Bam ze setzen. Hie krut Bläistëft a Pabeier an huet misse genau opschreiwen wat hien héieren huet. Duerno hunn se e Loftloch am Huelbaum gemaach an déi zwee Ouverturen mat Kéihutt zougemaach.

Duerno goufen d'Parteien opgefuerdert matzemaachen. "Fir ze bestëmmen wien richteg ass, muss all Säit dëse Stomp siwe Mol ronderëm den Tempel droen. Jiddereen dee refuséiert verléiert souwisou.' 

Déi zwee Frënn hu fir d'éischt missen trëppelen, net gemierkt datt een dobanne war! 'Wéi schwéier ass dës Saach! Ech sot Iech éierlech ze sinn a soen datt et Gold dran ass! Mä Dir musst Fësch drop setzen, wann néideg, a sot hinnen, et wier e Jar mat agemaachtent Fësch. Dofir si mir elo am Schäiss!' De Beamten am Bamstamm huet alles genee opgeschriwwen an d'Frënn hunn hien siwemol ëm den Tempel geschleeft.

Dunn war et dem Här an der Madame hir Tour. Si hunn och siwe Mol missen schlecken. Awer d'Madame hat nach ni sou eppes erlieft an déi Saach war schwéier. 'Hat ech dir net gesot, ech wollt dat net? Ech wollt dat net! Et huet hinnen gehéiert! Mir hunn se ofgerappt an d'Kroun géint e Fläsch agemaachtent Fësch ersat!' Den Beamten huet dat och héieren.

No de leschte siwe Ronnen huet de Riichter de Logbuch opgemaach a gelies wat geschriwwen ass. Déi zwee Frënn kruten hiert Gold an d'Koppel krut näischt. Si hu missen alles zréckginn. Dir gesitt, wann Dir éierlech sidd. A wat kënnt Dir dovunner léieren: Keen ass sou clever wéi de Mönch Bahosod!

Source:

Tittilléierend Märecher aus Nordthailand. White Lotus Books, Thailand. Engleschen Titel 'Bahosod II. Gepickt Fësch oder Gold'. Iwwersetzung an editéiert vum Erik Kuijpers. Den Auteur ass de Viggo Brun (1943); kuckt fir méi Erklärung: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

Keng Kommentare sinn méiglech.


Leave a comment

Thailandblog.nl benotzt Cookien

Eis Websäit funktionnéiert am Beschten dank Cookien. Sou kënne mir Är Astellungen erënneren, Iech eng perséinlech Offer maachen an Dir hëlleft eis d'Qualitéit vun der Websäit ze verbesseren. méi liesen

Jo, ech wëll eng gutt Websäit