Oratio impedimentum in Thailand?

per Gringo
Missae in sermone
Tags: ,
December 10 2011

Cum iuvenis domo exivi et cum classe accessi, pueros ex toto Belgio conveni. Scilicet, Amstelodami maxima ora populi habuerunt et Limburgenses et Groningeros accusaverunt quod incomprehensibilis ob impedimentum loquelae eorum.

Ego, Twentae natus, dialectum quoque locutus est et quamvis "come" dicere conatus es, semper mirum mihi erat accentum. Quae res semper manebat, quia multo serius, interdum etiam nunc, origines meas Twentas audire potest, quamvis in decenniis Tukkerland non vixi.

Differentia duarum dialectorum vel duarum linguarum maxime consistit in sonis qui aliquid dicere consueverunt. Tukker diversis sonis utitur quam, exempli gratia, Thai, regionali vel regionali vel speciali, dicimus, sed non omnino verum est. Redibo ad illud.

Loquitur facile plerisque, sed meminisse debes nullum motum musculi humani tam complicatum aut tam subtilem quam linguae motus opus ad sonos linguae formandos. Coordinatio musculorum in lingua, cavitate oris, pulmonibus et labiis ad loquendum necessariis est processus varios.

Oppositum — quod aliquis dicit tibi intelligens — etiam fere verbis perplexa est. Mirum est, quod aliquis tibi sine labore conscio intelligere potes. Ore movet, et torrens iactationum in aera venit, Et intelligas quid dicat.

Quam difficile sit rem intelligere, cum linguam alienam discis. Necesse est scaena, ubi satis pauca verba nosti et textum scriptum vel lente recitatum sine difficultatibus maioribus consequi potes. Sed cum primum periti illius linguae loquentes ad te loqui incipient, tribulatus es. Dicere possunt tantum verba nosti, sed loquela eorum sonat sicut rivus longus et inextricabilis sonorum. Ne audias quidem ubi aliud incipit verbum, aliud finitur. Alieni isti videntur quasi cohaerent omnia verba et sententias.

Faciendi et intelligendi soni loquela est, in summa, paene inhumanum opus. Sensus homo putet quod nemo id facere posset liberis ac talem choream facere. Et tamen fit cotidie. Omnes populi, omnes culturae in mundo omni tempore sermone usi sunt suosque liberos exspectant ut in iuvenili aetate linguam illam discant et intellegant et loquantur.

Infantes infantes sonos linguae patriae cognoscere et effingere possunt. Etiam infantes recentes possunt audire differentiam inter sonos linguae alienae et linguae nativae. Hanc per ludicra didicerunt, sine aliqua institutione expressa, sine probationibus, sine sessionibus sub paedagogicis moderandis. Quamcumque ab adolescentia cum trauma relinquitur, nemo unquam queritur de gravissimo tempore, quod a parentibus usque ad matrem linguam discere debebant.

Quia lingua, quaevis lingua, inenarrabiliter perplexa est, non tam cum ad scribendi et grammaticam venit, sed maxime cum ad sonos fit. Quaevis dialectus vel lingua saepe incredibiliter difficilis est ad discendum extraneos adultos: indigena semper audit te non esse verum natum et educatum in pronuntiatione residentem. Sed iterum dicam, puer perfacile rationem discit, quamvis aegre schola et parentes contra eam agunt.

Explicatio huius rei, a scientia phonologica data, est quod infans natus est cum multae ideae in capite suo de qua lingua vernacula videri possit. Maxima pars mechanismi iam in iuvene cerebro est. Omnes vos postulo ut faceretis paucae globulis in positio recta ponatur. Bullae illas commutationes facile accidere possunt nisi usque ad pubertatem, post quam etiam sero est. Infans ille globulis ineunte aetate incipit ponere. Sunt etiam indicia quae lingua discendi in utero incipit actu. Utcumque, infantes recentes videntur posse discernere sonos proprias et alienarum linguarum cum rationabili successu. Diu antequam loqui incipiunt, iam aliquid de lingua patria didicerunt.

Antea dixi linguam vel dialectum saepe proprios sonos habere quos ab ineunte aetate didicisti. Imprimis singulare non significat, quia satis fieri potest ut ex una lingua soni etiam in alia lingua occurrant. Denique centeni, nisi milia, linguarum et dialectorum in hoc mundo sunt. Magnum exemplum est Corvinus Gringhuis. A gutture in principio et littera compositum "gr" abrasum est ui. Pronuntiet barbarus, et varietates insanissimas audies. Est tamen lingua, quae dominos illos sonat, quia in Arabia Saudiana nomen meum inter alios emendate pronuntiatum est. Cogita etiam de verbo Scheveningen, quod etiam multis peregrinis inenarrabile est.

Nos, Batavi oratores, etiam difficultatem habent cum quibusdam sonis in linguis exteris. Animadverte simplicem pronunciationem "th" in lingua Anglica. Lingua contra dentes pronunciatur, sed plerumque "d" vel "s" substituitur. "Hoc" ergo fit "dat" vel "sedit". Plura exempla sunt, sed loqui volo de "impedimento sermonis". Thailand habere.

Non est sane orationis defectus, sed Thais certos litterarum iuncturas ob causas supra dictas non potest vel vix pronuntiare. Ei impossibilia sunt "th" et "sh", sic copia "Theo calceorum" fit "TO-Choo" ad optimum. Quaevis idea quid Thai significat per "victum-wor"? Ignorat V, ita fit W, non novit etiam "l" ut ultima littera syllabae et fit "n". Recte quidem volvo significat. Sume "Au bon dolor", tabernam sandwich Americanam, quam etiam in Thailandia reperis. Nunc Americanus ipse difficultatem habet cum hoc nomine Gallico, sed Thai pronunciatio "O-Pong-Beng" non excedit.

Omnis qui convenit cum Thais homines scit exempla pauca verba impossibilium ad pronuntiandum. Domus fit hou, uxor fit wai, quinque fit fai, si vis vinum album bibere, Thai petit wai wai etc. Habere Thai tabulas vel melius legumina, impossibilia!

Andrew Biggs scripsit pulchre articulum de impedimento illo sermonis Thai in Bangkok Post, ubi maxime loquitur de visitatione ad IKEA. In Belgio "iekeeja" dicimus, Anglus "aikieja" et Suecus dicit - regionem originis IKEA - vocat "iekee-a", vix ultimum audiri. In autocineto, Andreas nomen in lingua Thai vidit et phonetice in linguam Anglicam translatum factus est "Ickier". Iocus est hoc verbum "ingratum" vel "antiquum" Anglice significat. "Ego" etiam ante nomen non multum boni in lingua Thai significat, ut IKEA possit dici KEA sed persona minus iucunda.

Longa facta est narratio cur Thai toties dictas linguae Anglicae ad aures nostras faciat. Vicissim etiam Thai potest interdum ridere cum quis verbum recte pronuntiare conatur. Risus conceditur, dummodo reverentia linguae omnium fiat et non scribitur impedimentum sermonis.

Lingua? Praesent semper elit! Adhuc miratus sum, cum duos alienos homines simul video, omnium sonorum genera inter se emissa. Alter loquitur et alter audit, et o mirum, etiam hoc intelligit! Verum miraculum!

NB Ad hoc articulum usus sum textus partes e libro "Tongval" apud Marc van Oostendorp, qui reperiri potest in interreti et articulo apud Andream Biggs in Bangkok Post diem 4 Decembris.

16 responsa ad "Sponsum impedimentum in Thailandia?"

  1. Mutare Noi dixit autem

    Tristis res de pronuntiatione Thai linguae Anglicae est quod cogitant (et in schola docentur) pronunciationem similem "taxiiiiiiiii" esse rectam et pronunciationem similem "taxi" esse falsam. Ita est, ut paulo longius quam oratio impedi- atur.

    Mutare Noi

  2. Christophorus Hammer dixit autem

    Prope scholam vivo et ad litteram possum sequi Lectiones Anglicas ex mea veranda ibi. Et interdum male sensi de pronuntiatione doctorum. Unde mirum non est quod discipuli hoc inde assequantur.
    Pueros hic domi doceo clare et recte linguam suam pronuntiare.

    • Iosephus Boy dixit autem

      Chris, ego habui eos ferire vere difficile!

  3. Informationes plurimae dixit autem

    Hic etiam videre potes quod Thai non solum aliquid cogites, ut opinor. Thai-Latina intelligo et semper cito cogita quid sonis significari possit. Cum in Thailand iustus eram, audivi radiophonicum commercii de Thai radio in taxi. Ego nihil adhuc intellexi, et mauris non mauris mihi omnia. Subito per mauris non mauris audio;
    sek-sie-sie-toeeeee (sexy see per lingerie). Intellexi quid esset commercii circa : p*

    Nitor aeque ac lingua hic ac etiam cum lingua Batavica. Sed vel parvo sono, sono vel littera, Thai me intuetur, serio sed sicut non intellego et exspecto donec intelligam. Et patientiam quam habent sed natura non incipit sicut me hmmm, sonat? Quid sibi vult homo? Cibum, conveniam, cum, demens...

    Saepe etiam docendi errorem male facio. Pergo cum Thai-Latina, ancilla/non potest, "non habere" pro "Non habent". Difficilis et logica simul quia non utar, necesse est illis. Si quis vere linguam Anglicam discere vult, ego dabo. Aliquibus etiam verbis ne utuntur, et si verbum iam non habent, infusione fragum utuntur. Sthaw-bè-ieeeee, aroi mak mak!

    Nunc intellego me nihil vere intelligere. Omnia hic diversa sunt! Putamus in terminis nullius vos habere et sic habere possumus. Habent sic et non est vel non-sic. maichai, maidai... Bulla levis hic est sicut in Hollandia esset, de stimulis ultimi pugionis est lucis ultimi, counterclockwise etiam multam videre potes et sic lingua non tam facilis est quam tu. non percipere cogitationem et viam.

    Gringo quidem, saepe est miraculum! Et etiam pulcherrima, cum puella mea dicit "Chai" ita quod sentio et non modo audio.
    Oh cacas paenitet longum textum, modo lineas haha ​​ok gratias ago!

  4. Dick C . dixit autem

    Carus Gringo,

    Limburger Septentrionalis, semper cogitavi Amsterdammer orationem impedimentum habere. Audi modo clavem Amstelodami lanistam, et iconem fustem, ABN e os evolvunt. Esto ac superbus esse "Tukker", etiam in Thailandia esse, et tuas origines numquam negabis.
    Puto explicationem tuam satis belle de pronuntiatione Anglica Thai. Una quaestio, quot linguae officiales in Thailandia loquuntur?

    ps. Uxor mea a Sallando est, haec etiam epistolas interdum devorat, haha.

    Dick C .

    • Informationes plurimae dixit autem

      @Dick: Puto tantum Thai ipsa officialis est. Quaelibet aliae formae dialecti sunt vel lingua transversalis fortasse. Alias ​​linguas reales invenire potes, sed non "officialem".

      At ABN ne audias unde fortasse aliquis venit? Yel delicatus ABN.
      Ludimus iterum contra Aarsenal? hahaha

  5. BramSiam dixit autem

    Loquens cum volubili 'r' Thais in Austro faeere melius scit quam in septentrione et oriente. Audi modo quomodo aliquis sapparot (sappalot) proferat et iam scis unde sit/exeat.
    Non dicam impedimentum sermonis Tenglish esse, sed proh dolor scienter discitur. Ego praeceptorem optimum Thaidem habui, qui etiam Latine Thaidem docebat. Etsi scivit exacte quomodo Latine enunciari debeat in verbis passionum, tamen constanter loquebatur et docuit pronunciationem Anglicam Thai, ubi semper accentus incidit in ultimam syllabam. Incertum est cur ita sit, quia hoc apud Thaidem verba prorsus non est. Fortasse eligendum est ostendere verbum Anglicum esse.
    Ceterum, proh dolor, ob classis systematis, Thais temere praeceptoribus suis credere solet. Angli proprie linguam suam loqui non videntur, quod meus Thai adjaan aliter id fieri dicit. Omnino ex interrogatione homo Teutonicus melius cognosceret.

    Obiter scis quaestionem qua Thai in taberna Thaie Londiniensis ab amico suo Anglico dicitur de recipe fabis longis (tua fak yaw, vel simpliciter "fak". Rogat Thai si adsunt in copia "mee fak yoo"? Illa ergo respondet in Tenglish "ita, me fak yoo, etiam"

    • Hans Bos (editor) dixit autem

      Scio iocum, sed non de faba, sed de fructu cucumis, qui in pulmenti solet adhiberi.

  6. C. dixit autem

    Exempli gratia, ABT in commerciis, in nuntiis et in omnibus cursoribus Thai.
    est volvens R et non L.

    si deviare placet, dialecticam dicere potes.
    Nam multi Thais non eligit, quia R ne pronuntiare quidem possunt, si velint.
    deinde impedimentum orationis loqueris.

  7. Hans-ajax dixit autem

    Hi Gringo, sicut tu, etiam praeter 35 annos navalem habeo, ita multum novi de Classe Batavica, cum FLO veni cum 50 et sic, sicut tu, scio quomodo agere cum. variae dialecti., lepidae fabulae, aeque atque ego ipse existimo nos non esse inmundos, quod tamen de plerisque Thai hominibus dici non potest mea sententia, illis cito ante ianuam desinit, ne. fines nationales commemorare, quia extra Thailandiam nihil amplius est. Etiam magnum tempus in Thailandia cum sponso meo per quinque annos habui. Salvete ex Pattaya
    Hans.

  8. toos dixit autem

    Puto hunc articulum scitu dignum. Promitto eam ad neptim meam quae iam per annum in Thailandia habitabat et discere conatur loqui lingua Thai.
    Cum typus in mea website: http://www.toscascreations7.com hic referunt non esse validum, weird.vr.gr. Toos

  9. Ria Wute dixit autem

    Hi Gringo,
    Fuimus in Thailandia circiter 3 1/2 annos, sed non multo longius quam tukkeros proating;
    Pulchritudo eius est ...." qui sedet cum toto fasciculo Tukkeri in unum, ut quis se bene intellegat", et malum illud de eo est quod nos non apud Thaidem ac propterea habemus cursum, sed cotidie circa 2 vel 3 verba et tardius, interdum sententia exit, quae perfecta est Thai, sic bene! sed prorsus ut dicis, longi illi in fine sententiae ictus interdum rident.
    Cum ad nuntium pergo et in Thai faciam, venditrix mihi semper respondet Anglice! tum quia superbiunt fortasse quod lingua Anglica loquuntur?
    Pulchrum iecisti particulam istam tuam, carpe pet a me.
    gr.Ria Wuite

    • gringo dixit autem

      Gratias tibi Ria pro pulchris verbis, opto tibi totum diem solum, ergo?
      Ubi est domus tua in Thailandia sita? Quo vadis ad Twentum venire?
      Meus comes optimus fuit ne Wuite, Hans ab Almeloo! Gosh, quid utinam numquam vidissem me hic in Thailandia clamasse posse et tam valere quam iam multos annos! Nimis malus es, iam non es apud nos, et illam ex arbore in arborem specta.
      EGO iustus volo, Ria, modo dico: perge!

  10. Henricus Clayssen dixit autem

    Amicus Thai, hic in Haga, olim me rogavit ut ad 'ABBETAI';
    Post nonnulla 'cogitare' intellexi intellexisse Albertum Heijn.

    Illa tamen pronuntiat nomen illud, sicut illud primum, et aliis nominibus saepe perplexum est quidnam significat, quod semper ridiculum est!

    Viam habitavi et circa Haga multis decenniis, sed homines adhuc audiunt me ex 'Tukkerlaand'.

    Goân! (Twents pro: Bene vale).

    • Leo varius dixit autem

      Restat ridiculus auditus, ex-amicam meam ikkeja dicere, utique Ikea significabat, quia ridebat omni tempore dixit se, puto eam dicere nefas esse,,,,

  11. Janty dixit autem

    Pulchra pars!
    CLINICUS orationi respondendo resistere non possum.
    Circa principatum r. Plures variantes in Belgio. Volubilis r, lingua extrema pronunciata, gurges r, ab occipitio gutturis, hae sunt duae rectae Teutonicae pronunciationes r. De r volvunt. Quodvis inde derivativum impedimentum sermonis quasi intitulatum potest. Ita quod fatum Gooise r est nefas! Sed scio homines, qui ex Gooi veniunt, et quis volvens r producere non potest, est ista pigritia, ignavia, vel defectus eruditionis? Earum nulla est disparet. An asylum quaesitor accentu? Tunc statim nosti ubi in Belgio lectiones suas Batavicas sumpsit.
    Si aliquem in Thailandia audio facientem suam operam ad explicandum aliquid mihi, audi bonum est, scito in Thaio paucae tantum esse consonantes, in fine verbi, et cogitare cum iis, quae dicere potuit. Lingua pulchra est!


Leave a comment

Thailandblog.nl utitur crustula

Nostra website crustulorum optime gratias agit. Hoc modo commemorare valemus occasus tuos, offerimus tibi personalem et adiuvas nos emendare qualitatem loci. Read more

Etiam, website bonum volo