Plures quam unus in decem lingua Batavica non loquuntur secunda, alia quarta tantum duas linguas loquuntur. Quia etiam homines Batavi regiones visitant ubi nec Angli nec Hollandi dicuntur, translationes difficultates oriuntur. Roterodami startup Travis hoc solvere cupit faciendo "Travis Interpretis" nunc in promptu. Versio fabrica intelligit, vertit et loquitur 80 linguas plurimas locutas per intelligentiam artificialem.

Inventores volunt efficere ut omnes in terra inter se communicare possint, praesertim in hoc mundo globalizatione. Quam ob causam interpres universalis creaverunt qui vertit sententias locutas 'vivere'. Difficilis si vis cerevisiam iubere die festo ac pernecessario, si in valetudinarium finem perges. Meliora te exprimere potes et nexus citius fac.

Non mobile app

Auctores hoc vident Travis machinam separatam esse, et non app mobile, ut commodum, quia significat te non omni tempore telephonum aperire, quod tam pulchrum est. Oculi contactus et communicatio non verbalis igitur manent possibilis, quod interest ad invicem cognoscendos. Praeterea tortor tortor Travis melior est quam telephono tuo, ut machina quoque in vecte negotioso operetur. Offline, fabrica 23 linguas vertit, quas multae apps facere non possunt.

Smarter simul

Travis translatio prima fabrica cum intellegentia artificiosa est, unde eo magis uteris smarter accipit. Software translationem aptissimum eligit cuiusque linguae coniunctio: e magnis partibus sicut Google et Microsoft ad partes locales. Utentes Travis mox in suggestu significare poterunt quomodo translationes similes sint, ut fabrica translatio melius operabitur.

Plura: www.travistranslator.com/nl/

24 Responsiones ad "ratio translationis Rotterdami permittit vos loqui et intelligere 80 linguas".

  1. Kampen macello dixit autem

    Modicum tempus et nullam linguam amplius discere debemus. Nimis mali sunt polyglotae qui suum mandatum Thai vel aliae linguae potius inaccessibiles hic ostentant. Nodus math nodi magis ac magis potior est linguae nodi

    • RonnyLatPhrao dixit autem

      Etiam Thais scire debes.
      Potes mathematice explicare in Thai familiae tuae quantum tibi constant.
      Non habes querere in omni commento hic

  2. Fransamsterdam dixit autem

    Omnis fabrica est eligi et uti "optimus" existens app pro certa translatione, exempli gratia Thai - Anglice. Esto Google Translator, tunc fabrica quod (liberum) Google app utetur et eliget.
    Non opus est ut nova fabrica.

  3. Franciscus Nang Lae dixit autem

    Delicatus progressus. Infeliciter, interretiale vix aliqua notitia praebet. Saltem non potui cognoscere quid de fabrica constet an Thai una e linguis quae loquitur.

    • Franciscus Nang Lae dixit autem

      online loquendo dico. Iam medicamenta bona sunt online.

    • Fransamsterdam dixit autem

      USD CXLIX et fabrica etiam utitur in App quod vertit Thai
      .
      https://www.indiegogo.com/projects/travis-i-speak-80-languages-so-can-you-travel#/

      • Khan Peter dixit autem

        Magnae societates technicae qualia sunt Google et Microsoft facultatem evolvere potuerunt pro bono reali temporis translatione colloquiorum communium per annos. Hactenus non successit. Difficillimum videtur. Fallax itaque est quod haec societas facere possit. Quidquid iam ibi est, et colligant, ingeniose utantur. Dubia mea magna sunt.

    • Willmus dixit autem

      Non vile est $149.

  4. Ruud dixit autem

    Cum eventus google interpretandi sub translationibus Anglicis Batavicis inspicio, paulo ante exspecto interpretes cum intellegentia artificiali acquirendi.
    Tunc interpretes utilissimi sunt in ordine colloquii;

    Tres capulus.
    Reddite.
    Ubi latrina?

    Google transferendum est dictionarium habilem obiter.

    • Rob E * dixit autem

      Si thai interpretari cum google translate conaris, si lingua tua ad thai translata est dum loqueris cum aliquo, atrox argumentum habebis cum eis nullo tempore.

  5. canetis dixit autem

    Google translate ex Batavica ad Thai uti debes.
    Pro certo es hic cum omnibus litigare. Valde miratus sum tam inaestimabile ingenium linguarum

  6. Ioannes Chiang Rai dixit autem

    Si appositiones existentias spectes, translationem maxime, cum simplicibus notionibus, et singulis verbis, videbis. Cum primum ad plenam sententiam venit, cum alia grammatica deviante agere solere, quae quid significares obscurum facit, ita ut interlocutor nonnisi coniecturam facere queat. Et si recte intelligam, interpres hic etiam cum his apps solum operatur, quod etiam invenire potes in omni Smartphone, quod etiam optime non fungitur. Roges ergo, ubi magna utilitas pro usuario iacet?

    • Jack S dixit autem

      Cum tu ipse bene et clare loqui potes, et non ut scribis: commata ubi non sunt, nullum spatium post comma, d pro t, inter se separant verba inter se copulandi et periodi; signum interrogationis, fortasse opus erit.
      Si iam linguam tuam compescere molestus es, non potes expectare talem machinam quae te cognoscat, potesne?
      Magnum profectum puto. Ipse tres linguas bene loquor et cum quinque fere aliis linguis possum adipisci. Ista fabrica ibi me adiuvaret.

  7. Geraldus Verboven dixit autem

    Turpe est illas commentarias negativas iterum atque iterum legere.
    Nusquam videtur discimus.
    Mundus tantum mutatus est, quod omnium possibilium inventionum amplectimur.
    Cur non talem turmam nunc damus et cum commentis destruimus?
    Tam facile est e strato tuo reprehendere, surge et aliquid te fac!

    Mvg Gerardus

    • Willmus dixit autem

      Fatendum est multo nimis carus esse et super app quod Google TRANSLATIO perfecte operatur et liberum est, si ea utar, in tortor ligula, et auscultat et intellegit Thai et sic non est dubium.

    • Fransamsterdam dixit autem

      Lingua perquam multiplex materia est. Difficilis est ergo translatio, praesertim machinae. Scientistae per plures decennias laboraverunt ut programmata computatralia scriberem quae ex eo aliquid rationabiliter efficeret. Re quidem vera, parum progressum factum est, quaestiones relative parvae adhuc dubitantur, et ad tempus adhuc magis problemata quam solutiones sunt.
      Travis esset prima translatione fabrica cum intellegentia artificiali, sed id est sane ineptiae. Primum, modo programmatis praeexistentibus utuntur, secundo loco, quamlibet heuristicam opem vocare potes, vel regulam quamcumque vim penitus non violentam, artificiose intelligentem, ac insuper etiam programmata artificiose intelligentes. quae omnino non sunt multum melius utendo.
      Lectura interesting de quaestionibus quas homines offendunt hic inveniri possunt.
      .
      https://youtu.be/6UVgFjJeFGY
      .
      Eaedem difficultates ante XXX annos exstiterunt, nec solvendae sunt nisi quis cum idea fundamentali subit.
      Quod Travis 'inventores' fecerunt, dum aliter id facere volunt, procul absunt a fundamento et expectatione magna creando, nisi fallaces provenient clientes.

      • Fransamsterdam dixit autem

        Google pro ioco hanc reactionem in Anglicam transtulit et tunc plane admiratus sum. Aliquando puto cibum, quem Google nuntiis notis Thais facit, partim ex eo quod non Thai humanitas, sed Isaan Thai (contristare, Isaan fans…).

        Lingua valde implicata est. Difficilis est ergo translatio, praesertim machinae. Docti in programmatis computatoriis scribendis per plures decennia versati sunt. Re quidem vera, non tam progressum factum, quaestiones relative leves adhuc non resolvuntur et pro tempore existentes adhuc plus sunt problemata quam solutiones.
        Travis primus interpres esset cum ingenii artificio, sed id sane ineptiis. Imprimis, tantummodo programmatis exsistentibus utuntur, secundo, potes aliquod auxilium heuristicum facere, vel aliquam regulam quae omnino violentam vim non operatur, intelligentiam artificialem vocant, et sunt etiam programmata "artificiose intelligentes" omnino non utendo melius. ea multum.
        Lectura interesting de quaestionibus quae tibi occurrant hic invenitur (Anglice);
        .
        https://youtu.be/6UVgFjJeFGY
        .
        XXX annos, problemata eaedem iam lusi sunt, nec solventur nisi quis ideam fundatricis acceperit.
        Quod suspicatur Travis egerunt, quamquam, manifesto differentiam facere volunt, certe non efficiunt solutionem et expectationem altam solum in clientibus frustratis consequuntur.

        • Khan Peter dixit autem

          Maior renovatio ad Google Translate paucis abhinc mensibus facta est et post hoc tam multum melius inveni. Non perfecti, sed bene sunt in via.

          • RonnyLatPhrao dixit autem

            Google non nimis malum est cum verbum interpretaris. Nihil mali est. Quoad dictionarium eo uteris.

        • Ruud dixit autem

          Incommode, frenum "qui aliquid coquere" ex translatione prorsus evanuit.
          Rationis translatio quae fragmenta textuum simpliciter omittit commoditatis causa a me summam score non accipit.

          Obiter si majora textuum fragmenta cum Google translate interpretaris, programma valde mirum in modum reagit animadvertes.
          Mutationes in sententiis superioribus interdum etiam translationem sententiae posterioris mitigant.
          Qualis autem etiam translatio variare videtur.
          Uno tempore fere textus legendos accipias, et tunc temporis nugas puras.

          Vide etiam has duas sententias.

          Scientistae per plures decennias laboraverunt ut programmata computatralia scriberem quae ex eo aliquid rationabiliter efficeret.

          Docti in programmatis computatoriis scribendis per plures decennia versati sunt.

          Multis decenniis ad programmata computatoria scribenda quae aliquid rationabiliter faciunt laboraverunt.

          In programmatibus computatoriis scribendo occupati sunt aliquot decenniis, quae rationabilia sunt.

          Reposito verbi physicus cum verbo translationem sententiae mutat.

          • Fransamsterdam dixit autem

            omissionem etiam animadvertimus i. Opinari possum, si translatio cum verbo compositionis finita, quae in tota datorum progressione non apparuerit, casus sint ridiculosos, ut melius sit eam omittere.
            In translatione cum 'illi', etiam vides quod ingens quaestio est determinare quid sit verbum quale 'id' significat.
            Sicut professor in YouTube video etiam indicat, officium fideiussor est usque ad mortem suam (realiter non multo melius ante postea) et usus programmatis translationis maxime est ut homines interpretes efficacius ad operandum efficiant.
            Existimat annuum vectigal ex translatione programmatis $100 miliones generatum, cum interpretes et interpretes hominum decem miliarda generant.

  8. Tarud dixit autem

    Pro translationibus ad et a Thai (ex lingua qualibet) ingens impedimentum est quod haec verba sine spatiis continuos scripta sunt. Hoc efficit ut fere impossibilia sint translationes rationes ad bonas translationes producendas. Conare sententiam verbis iunctis Batavicis legere et eam in machina translationis cum translatione exempli gratia Anglica relinquere, non puto bonam translationem impetraturum esse.

    Dissimile est cum spatiis inter!

    Puto omnium interest ut Thai hoc vere mutet.

    • Bert dixit autem

      Suadeant omnes Thais discere Teutonicos et Germanos et Anglicos et Gallos et Hispanicos et Sinenses et Lusitanos etc.
      Lingua simpliciter pars culturae est, si participare voles quod operam dabis ut linguam discas, tunc etiam partem culturae disces. Non vis, boni amici.

    • Latim Aneta B. dixit autem

      Etiam discere potui legere Thai et verba sine spatio inter eos cognoscere, non est difficilis actu si praecepta modo applicaveris. Quod satis facile sit ad computatorium. Difficilior mihi videtur significatio sententiae Thais valde dependens a contextu. Verbi gratia, verbum in sententia saepe omittitur, ita app suspicari quisnam sit. Cum persona nominatur, litterae capitales desunt, quomodo computatorium putatur intellegere quod Rubrum, Rabbit, Parva, Mus homines sunt?
      Ps.: Animadverti etiam post aliquot septimanas Google transferre res omittere ex translatione a Thai in English / Batavica.


Leave a comment

Thailandblog.nl utitur crustula

Nostra website crustulorum optime gratias agit. Hoc modo commemorare valemus occasus tuos, offerimus tibi personalem et adiuvas nos emendare qualitatem loci. Read more

Etiam, website bonum volo