Lectores carissimi,

Quaero an quis hunc textum in Thaidem transferre possit? Volo Thai textum Threicae in dorsum meum accipere! Hoc est in memoriam amici defuncti mei. Haec est haec littera:

'Omne principium habet etiam finem'. Fac cum eo pacem et omnia bene erunt."

Dictum est de Buddha.

ipsum,

Olav

22 responsa ad "Quis hunc textum in Thai pro Threicis transferre potest?"

  1. john dixit autem

    ทุก ทุก อออ่่ ที่ มี จุด เง ต้ต้ ก็ สิ้สิ้สุด ลง สส้้ง สัสัติภติภพ สิ่ง สิ่ง ั้ั้ั้ และ อ ออง่ง จะ ั้ ั้ และ อ ดี จะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี

  2. Delphinus. dixit autem

    ทุก ทุก อออ่่ ที่ มี จุด เง ต้ต้ ก็ สิ้สิ้สุด ลง สส้้ง สัสัติภติภพ สิ่ง สิ่ง ั้ั้ั้ และ อ ออง่ง จะ ั้ ั้ และ อ ดี จะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี

  3. Liz dixit autem

    ทุก ทุก อออ่่ ที่ มี จุด เง ต้ต้ ก็ สิ้สิ้สุด ลง สส้้ง สัสัติภติภพ สิ่ง สิ่ง ั้ั้ั้ และ อ ออง่ง จะ ั้ ั้ และ อ ดี จะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี
    Thuks̄ìngthukxỳāng thī̀ mī ungulam reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud ing s̄ntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thuk xỳāng ca dī

    per translationem in interrete

  4. Latim Aneta B. dixit autem

    Si hoc verbum Buddha, officialis vel originalis versio esse debet. Si te exspectem. Priusquam scias tibi linguam alienam habere problema.

  5. fokko dixit autem

    Haec est translatio per socium meum Thai Pon. Scriptum est Buddhisticum.

    Magis informationes videre
    Plura notitia ยดี.

    MVG
    fokko

  6. Tino Kuis dixit autem

    Carus Olav,

    Haec est translatio carminis, de quo dictum est. Ex Google Translate, leviter editum, sed bene mehercules translationem esse. Fortasse alii meliores versiones habent.

    Tags: Vide plura

    Phonetice: thóek sìng thóek jàang thîe: mie tjòet rêum tôn kôh sîn sòet long sâang sǎntiphâaap kap sìng nán láe thóek jàang tjà die: khûn

    Etiam paginas Thai-linguae quaesivi sed hunc locum invenire non potui, quamvis philosophiam Buddhistam reflectit de 'omne impermanens'.

    Tunc Rob V. praebuit mihi hoc loco quod dicit esse 'fake quote' de Buddha.

    https://fakebuddhaquotes.com/everything-that-has-a-beginning-has-an-ending-make-your-peace-with-that-and-all-will-be-well/

    Si vis verum testimonium de Buddha cum hoc sensu, consule doctum monachum. Accipe textum superius apud te. Non potui facere.

    • Spolio v. dixit autem

      Sane leviter interpretandum est verbum fictum. Auctoritas certe Buddhist sonat et ultimum honorat. Monachus ex officio ad simile (quamvis etiam ibi miraris an ex ore Siddharthae factum sit) scire licet. Quid refert quod te tangit auctoritas. Sed spero te bene info circa illam quae adiuvat ut in contextu mittas.

    • Tino Kuis dixit autem

      Accessi cum versione breviore et potentiore cum eodem contento. Melius sonat. Hoc unum habes.

      See More

      rápróe: àníttjang kôh khuu sǎntiphâap

      accipere raproe
      anittjang (nomen Buddhist) immanentia
      koh khuu est dat
      santiphaap pax

  7. huh dixit autem

    " Vide plura "

  8. Frank dixit autem

    Inveni tibi per nexum supra. Magistra Thai quam potuit interpretatus est. Infra:

    Vide plura ( )
    Genus respicit, Suphawadee Pepsi
    Lectiones Thai in Nederlandia

  9. DiorellaDior dixit autem

    " Vide plura "
    "Thuks̄ìngthukxỳāng thī̀ mi ruminat reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud ing læ̂w s̄r̂ang s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thuk xỳang ca dī"

    per google translate ..................
    Id quoque facere potuisti .......

    succes

    • Spolio v. dixit autem

      Google Translate saepe in rectum est, sed translationes non semper sunt omnino rectae. In grammaticis et vocabulis interdum parum perversi sunt et interdum nimis perversi vel ridiculi textus producuntur. Ita suus 'nice est interpretari et textum intellegere, sed ad interpretationem rectam non debes Google Translate.

      Mihi quidem videtur dimidium responsionum hac adhibita, quantumvis voluntate nobilia. Tunc incipere potes auctorem melioris cum thai-language.com vel una translationum humanarum (Fokko, Tino, Frank). Si opus est, iterum resiste ut extra perscriptio orthographiam errorum per fabricam thai-linguae spectantem;
      http://www.thai-language.com/BulkLookup

  10. Simon dixit autem

    Hi Olav,

    Praecipuum illud est quod tu modo hunc textum elegisti.
    Picturam facio in qua hic textus in campo autumni foliorum positus erit.
    Aliquam sit amet est.

    Simon

  11. auxilium dixit autem

    Etsi parum vel nihil novi Thais, notabile est eandem translationem non semper supra provisam esse.

    Itaque cavere vellem antequam cum textu Thaie circumambules quae votis tuis non congruit.

  12. Vimat dixit autem

    'ลง แล้ว
    "

  13. Eric dixit autem

    Paucos apices etc. res te ipsum interroga;

    - Plurimae versiones supra notae sunt, sed oblivisci aliquid quod ex Google Translate venit, praesertim si picta vis accipere.
    Ut supra: estne haec auctoritas Buddha?
    Nolo verbum illud usquam interpretari, sed a Thaide quaeram si scit dictum in Thai significatione simili, et potius paulo breviore.
    -Estne hoc solum pro te ipso? Maxime Thais non sunt vere amantes tattoos ad Buddhismum pertinentes. Si feceris, propter Deum, ne in corpore tuo humilieris, sicut pedes aut pedes. Quod molestum est petis.
    -Ohe, et reperi fontem leviter meliorem quam vexillum genus, quod vere turpe est.

  14. Vinny dixit autem

    Mirum sane est textum in corpore tuo ponere quod te ipsum legere non possis.
    Idea est grata, sed etiam Anglice posuit.
    Tunc tu ipse, hoc est, legere potes.
    Vel linguam Thai disce, tum magis te appellabit.

  15. Ton dixit autem

    Cave cum Google translationibus. Quam ob rem saepe translatio translationis retro ad reprimendam translate

    Sequentia (supra) translationem in Thai bene respicit cum a Google in Batavicam translata:

    Tags: Vide plura
    Omne quod habet initium, finivit. Fac pacem cum illo et omnia bene erunt.

  16. Delphinus. dixit autem

    Post aliquam cogitationem, puto melius esse posse, exempli gratia, cinerem aliquem amicam tuam in ornamento incorporari. Cum Thais legere non potes, statim aliquid in dorso tuo ponere possunt... Etiam quaestio manet an amicam novam possibilis aestimare possit. De hoc diligenter cogitemus...

  17. Hans van der Veen dixit autem

    ทุก ทุก อออ่่ ที่ มี จุด เง ต้ต้ ก็ สิ้สิ้สุด ลง สส้้ง สัสัติภติภพ สิ่ง สิ่ง ั้ั้ั้ และ อ ออง่ง จะ ั้ ั้ และ อ ดี จะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี

  18. Petervz dixit autem

    Plurimae versiones, quas hic video, sunt ex Google Translate. Mire, textus adhuc in Thai bene scripti exit. Nihilominus translationes omnes valde literae sunt. Si actualiter sit auctoritas originalis ab ipso Boeeda, tum puto te quaerendum locum in Pall. Proh dolor, non sum satis nota. Optimum rogare Phra Ajarn.

  19. KEES ORBIS dixit autem

    Si cinerem amicae tuae habes, his uti potes ut stigmata habeas, quae magis intimiorem rationem et sensum quam semper tecum portabis.

    fortuna cum maerore tuo.

    Genus respicit, Kees Cirkel


Leave a comment

Thailandblog.nl utitur crustula

Nostra website crustulorum optime gratias agit. Hoc modo commemorare valemus occasus tuos, offerimus tibi personalem et adiuvas nos emendare qualitatem loci. Read more

Etiam, website bonum volo