Lectores carissimi,

privigna mea documentum permanens residentiae habet quod mense Septembri 2019. Exspirat in Thailandia currently sed adhuc in Nederlandia redire vult. Problema iam nunc est quod primum nomen eius mutavit (esse videtur normale in Thailandia). Diploma currente expiravit et ad novum diploma applicandum antequam in Belgio reverti debebit, sed novum praenomen eius nunc ibi inscripti erit. Si vetus diploma cum ea acceperit, haec causa problemata erit?

Et quas difficultates sperare potest cum documentum residentiae hic in Belgio renovando, quod primum nomen habet vetus?

ipsum,

Alex

11 responsa ad "Thai privignam suam praenomen mutavit, quomodo hoc opus cum ea passport?"

  1. Ger Korat dixit autem

    Libellum mutationis nominis ab amphur obtine, eamque in English translatione officiali ad procurationem officialem transfer et hanc translationem a Thai regimine licitam habe. Et tunc potes hoc habere legalizationem Thai cessionis apud legationem Batavicam. Tunc invenisti omnem necessitatem.

    Est etiam simplex et vilis solutio. Monere etiam potes eam ut iterum nomen eius originale sumat, in amphuris dispositum. Tunc novum diploma cum cognomine eiusdem nominis ac commorationis in documento Batavico applicas. Et cum novum Thai passport habet, tunc redire ad amphur potest, ut nomen suum iterum si velit mutare.

  2. Spolio v. dixit autem

    In casu autem nominis mutatio est etiam officium officiale quod hoc confirmat. Id publice translatum est (in Anglico, Belgico, Germano vel Gallico etiam fieri potest) et factum et translationem habere licitam in Ministerio Thai Foreign Negotiis et deinde ad legationem Batavicam.

    Illa deinde testimonium ostendere potest orantibus Thai et Batavicis/Europaeis. Volo igitur referre nomen mutationis ad municipium, qui tunc illud in BRP accommodare potuit (ratio adnotatione personalis, olim GBA) vel indica tibi quid opus sit ut recte hic nomine utaris. IND coniungitur cum BRP et si nomen vel aliquid mutatur in BRP, IND etiam hic ipso facto certior fiat (et ideo currat molendinum automatice), in tuto esse, acceptis gradibus cum municipio. , vellem tamen ipsum municipium contingere, IND quoad novae VVR residentiae card.

    • Ger Korat dixit autem

      Potius nulla translatio in linguam latinam quam in linguam latinam. Quia semel ad Airport Suvarnabhumi advenit, visa in Belgio postulatur. Bene, modo dico operarium in calculo et etiam cum conscendendo planum quod forma germanice vel gallice scriptum est, extra Thai. Putare te non licere pergere quod qui dicat documentum in linguam alienam translatum textum rectam continere. Commodius est igitur Latine ostendere quando in reprimendo et plano conscensis. Etiam putes te recusari cum documento anglico legitimo, quia hoc non est probatio residentiae. visa sed tantum confirmatio mutationis nationis. Ita recta visa non potest ostendere, quia aliud nomen habet, sic porttitor recusabit eam.

      • Spolio v. dixit autem

        Conveniunt Anglis praeponi, Modo indicamus quid in Belgio acceptum sit ut omnia bene aperta sint et quis non cogitare 's' delirare Belgas Batavicos non accipere. Baculus calculus in aeriportu fere solum Thai, sic verisimiliter intelleget si passport tuum, VVR transiens et factum - roganti ostendis.

        Facia prompta in promptu haberem, sed ea statim non exhiberem. Sentio me si plus dare quam id quod directe petivit (documenta itinerariorum), officiales tuos et alii baculi scrinii modo in modum Sherlock Holmes ingredientur.

        Si, licet passport+VVR+testationes+, adhuc experiuntur hassle in reprimendo-in scrinio, tunc certum villicum petere. Quod si non intellegunt, eos petere ut KMar Nederlandiam attingant, quae de iis agit. Sed arcu porttitor interdum melius optent quam optare paenitentes optiones et interdum perperam conantur homines recusare propter metum pecuniarum accepturi, si capiant homines qui plane tabulas rectas non habent.

  3. Ricardus dixit autem

    Si tesseram fugae reditus acquisivit, hoc problema facere potest cum in porttitor reprimendo, tempus hoc extra tempus permittit. Si differentia est inter passport et commorationem permittit, hoc problema in Belgio ingredi potest. Documentum legitimum solum dicit documentum translationem esse documenti originalis. Documentum hoc nullius valoris est donec a municipio acceptetur. Quia differentia est inter residentiam permittit et Diploma, Marechaussee Ministerium Foreign Negotiis Thailandiae contactum esse conetur. Hoc per telephonium in simili condicione accepi. Parum esse possunt, sed in suo iure sunt.
    Consilium Ger-Khorat non tam furiosum est ut nomen remittat ad idem nomen mutandum, sicut in residentia permittit. Nova residentia permittit €134 sumptibus, pro aetate. Sed, mutato BRP tuo, rationem expectandi temporis habe in IND saltem 7 septimanarum, quamvis haec tantum actio administrativa sit.

    Recta via est visa legationem Batavicam reditus petere, sed haec pecunia et tempus extra constat.

    • Spolio v. dixit autem

      Bene est, non ex animo scirem, sed legationem de reditu recto nomine percontari certo volo.

  4. Ko dixit autem

    Quaeritur: an nomen ipsum mutavit, quod quidem persaepe accidit, an in ID et in aliis diplomatis quoque mutatum est? Quisque signum suum mutare potest, modo nihil mutatur in chartis tuis, nihil est quod cures. Diploma nomen meum etiam non cognomen est, dum scis quo nomine ingrediaris et quid.

  5. Bert dixit autem

    Filia mea etiam nomen mutavit, praenomen et cognomen. Est hic hype, consilio monachorum novum nomen eligitur felicius. Qui hoc adhuc modo fecerunt suo nomine vetusto utebantur, saltem illud novi.
    Illa etiam diplomata Batavica habet et cum ad legationem Batavicam renovanda erat, simpliciter omnes chartas et diplomata vetus cum ea suscepit. Non forsit.
    Nulla quaestio omnino peregrinans in 2 diplomatibus.

  6. Spolio v. dixit autem

    Consilium meum gradatim esset, et alias saltem 2-3 septimanas acciperem et hodie inciperem ne temporis excurreret:
    1. factum nomen disponere apud amphur.
    2. Hoc publice in Anglica translatum est
    3. Legalize factum officiale et peracta translatione linguarum apud officium exterarum Thai in Bangkok
    4. Visita legationem cessionis utriusque documenti. Si ad hoc constitueris, statim de reditu visa interroga.
    5. Contact porttitor ut nomen mutare in tessera
    6. In aeroporto: Diploma vetus, passport novum, card residentiae VVR, libellum et translationem Thai. Ostende transitum novum et VVR, documenta custodi et passport vetus paratum. In casu hassle: villicum urbane urges, KMar contactum, etc.
    7. In Belgio, municipium visit ad habendum BRP notitia adaptata. Deinde, si opus est, tange IND, sed facto facto automatice.
    8. Sane novum VVR transibit cum recto nomine compone, quod modo durabit per annum, sed novus transitus ius residentiae non concedit, quod adhuc anno MMXIX disponi debet.

    Modo ad nomen antiquum revertitur pro diplomate Thai cum nomine vetusto ac deinde mutato nomine denuo mihi non videtur sapiens. Ceterum differentia est inter eius nomen officiale prout notum est auctoritatibus Thai et nomina in documentis peregrinationis suae etc. Et tunc in proximo diplomate renovationis adhuc occurret tota narratio quae nomina supra differunt. Relinquitur, ut mihi videtur nomen a mutando abstinere, si gradus superiores omnes nimium hassle, hassle et gratuita sunt.

  7. Alex dixit autem

    Forum dilecti,

    Gratias tibi ago pro omnibus responsionibus quaestioni meae, iter facillimum eligendum et moneo ut nomen mutationis retexam.
    Inde omnia notum hic in Belgio municipio IND.
    Iterum gratias.

    Alex

  8. Erwin Fleur dixit autem

    Carus Alex,

    Uno modo, « privigna mea documentum permanens residentiae habet quod mense Septembri MMXIX exspirat ».
    Non est dubium vetus nomen retinere, quod fieri potest.
    Omnis qui Thai est, nomen habet (including me ut peregrinum).

    Documentum residentiae ad tempus indefinitum non exspirat, si nomen tuum mutas et res
    predicta questiones.
    Simpliciter peregrinari potest cum suo documento Batavico quod hoc nomen mutationis implicat
    Hoc in Belgio accidit.

    Vale bene,

    Erwin


Leave a comment

Thailandblog.nl utitur crustula

Nostra website crustulorum optime gratias agit. Hoc modo commemorare valemus occasus tuos, offerimus tibi personalem et adiuvas nos emendare qualitatem loci. Read more

Etiam, website bonum volo