Ploy arbor

Auctore Alphonso Wijnants
Missae in cultura, Brevis tabulatorum
Tags: ,
November 22 2022

Lignum est in Phimai. Est in medio campi oryzae dilapidatus prope ripam fluminis Lamjakarat vocati, extra oppidum. Haud procul a porta urbis meridionali.

Lamjakarat tributarius Mun, unus ex quinque fluminibus validis per Thailandiam fluentibus.
Ploy arbor arbor est. Valet etiam.
Vix usquam Ploy, non in urbe, non prope arborem. Maxime in corde vivit.
Singulis subinde, eximie, ad eum venit, cum res alienae per mentem eius veniunt. de via super gramina rigida siccitate graditur et sub corona stat aliquantisper. Humo novare. Umbrae ludicrae videntur cantare sicut carmina agrorum. Ploy audit sonitum fluvii submersus omne sonum. Haec statura mediocria est, cortex eius candidus, ut in calcariis piscis color.
Arbor in agro suo crevit. Non potest discedere. id est arboribus inhaerens.
Radices tangunt phi, spiritus, rami concordiam quaerunt cum vento. Quidam frigidum lumen permittunt transire.
Cum ruit imbriferum per sua tempora corona, Format se pedibus informe quoddam, in quas turtures, Alter ex alio, ruere ruentes flumine ripae. In tempore calido, eius radices striatae ex argilla osseo-dure prioris oryzae campi emergunt, exempla pallida, incomprehensibilia circa suum truncum trahentes. Figurae vagae. Tentacula sunt coloris ali- cui annis absconditi.
Oportet esse lignum Ploy antiquissimum.
Corona eius ambitus terrae nimis magnus est, insidias a sinistra et insidias a dextra totum operit et insuper caelum totum sustinet et in Phimai colossa est - plura metra lata et varia metra caeruleae lucidae.
Regni spatium.
Cum insidiae in manus eius inciderunt, illae duae rai cum ligno, iam septem annos attigerunt. Causa fuit ei forte culpae.
Numquam arborem quaeris quam senex sit, nisi occideris. Quisque dicebat tam senex quam mundus, omnes dicebant. Si eam excideris, centum anulorum incrementi per millimetre unguem investigare posses. Singulis annis unusquisque anulus tenet fabulas, secreta clandestina, voces spe repletas, mysteria localia, dramata familiaria passionis et doli.
Fabularum scintilla cogitet!
Lignum, quod in se tot vivit, debet esse specialis arbor.
Minutis vigilare possum, semper viridis solito est. Folia eius numquam infirmitatem ostendunt, numquam dissolutam, numquam macies, numquam coronam amittunt. Folium eius manet in aeternum.
Est a chamcha.
Non enim accidit quod in possessionem puellae Ploy. Data est terra, cum pater eius post septem annos a matre matrimoniali cum gemitu magno ambulavit.
"Cum illa muliere vivere non possum," dixit. 'Stulta et improvida est haec'. Dico ei decies aliquid faciendum et quod habet ad aliquid faciendum. At illa suo modo facit. Frequentius omnino aliquid non facit. Meliora semper scit, quamvis omnino nesciat. Calamitas illa est. Iners est. Pulchritudo multa dimittitur.
Etiam nunc, Kasemchai, pater Ploy, deridere non potest.
Incolas loci tam lentas in uxore sua ex- sunt. Se ipsos rixantes et rixosos, maxime rixosos. Omnes Coniuges praefecti vigilum. non zelus? Praetorium vigilum regionalis notabilis in Phimai sita est. Quaelibet feminae timet ne Mai cum marito suo ambulabit. Mater Ploy inexpugnabilis sexus attractionem habet, est donum naturale.
Mai modo deridet. Interdum ludibrium. Scit se nimis validam esse. Nomen itaque ei Mai, mater Ploy et adhuc relative iuvenis est. Nates eius sub fabrica braccas calidae constrictae saltant et tunicas sindones albae crassae quae nimis strictae videntur et papillas duras faciunt.
Pulchritudo mutabilis, modo veritas similis.
Warentig, chamcha vere est arbor Ploy! Non dubito cum illum videro. Omni loco me sua praesentia vincit. Aspicio et haesitat. ostendit. Surgit in coelum.
Folia eius est multitudo foliorum parvorum, pinnato et margine tereti condenso, ita formante folia. Folia sunt alba pulverulenta, leviter percurro digitum super ea et similis est pili.
Admirans non possum magnitudinem eius aestimare. Ejus ramus ratio dominatur. Pulchritudo, quae structuram suam iubet, me silet.
Turtures variae margaritae - fidelitas unico coniugi proverbiale est - spargere in praecipitia alarum verbera, quasi in aliam rationem temporis tribuere. aut per wormhola ad aliud universum labuntur.
Etiam unpredictably volant. Ego amare. In viminibus et foliis pinnam alarum amo.
Narratur sic…
Phimai Mai- tus per oppidum notus egregia pulchritudine. Veram civitatem madam. Illa ex Bangkok venit, maiores Thai-Chinese habet et ideo pellem niveam habet. Is procorum pugillum habuit cum esset duodecim.
Expavescis dum transitis.
Omnes ante se genua flectunt. Pater Ploy id fecit etiam, ex eo gravida quindecim fuit.
Mai formas rotundas, humeros rotundos, femora rotundos, ventrem tenerum, vitulos musculosos, intelligo cur eam confutare velint homines. Omnes homines. Mollibus labris, tremulis extulit ubera, tensa femora, ad primam provocat vim, quam quisque sua sponte evigilat, cum oculos iam tollere non potest. Carnem habet, quae cum receptione lucet. Votiva est. Non est de amore, de libidine est cum homines vident Mai.
Sensus est, ut cum libidine possis effugere te ipsum modicum limitatum tuum. Caelum venies. Quod numen tangis. Te sine nomine fias, distentione longa, te capacem libido facit.
Mai ipsa mulier est quae semper sana et sana manet.
Domina frigida est.
Non modo Ploy adepto. Illa duos filios ex duobus aliis hominibus habet. Pueri hoc tempore. Dimidium fratrum de Ploy. Mai victor est in concursu evolutionis. Genera saltem unius pluribus mille annis durabunt.
Cum Kasemchai, pater Ploy, defunctus est, culpam sensit. Paulo post dissolutionem venit mulier una cum qua novam vitam ordiri voluit. Ploy non refert. Sed Mai etiam filiam suam noluit. Pater eius Ploy dedit peciam suam hereditariam terram que ad familiam pertinebat per centum annos. Hoc donum fuit quondam regis Khmer, cujus antecessor olim consiliarius civitatis. Kasemchai sorores pueri custodierunt. Hoc est quomodo elaboratum est.
Ploy stabat suis duobus pedibus cum quindecim esset. Rursus forma. Parvus et gracilis, sed fortis sicut arbor. Cute nova ut folium plenum caligine matutina. Receptionista apud Amanpuri in Phuket. Conopeum clausit omnibus illis cupidis qui clavem contra voluerunt. Ita factum est ut Ploy, alicubi longe in Thailandia habitabat, arbor eius in Phimai radicata manet.
Est tamen in corde Ploy. Ea eum ubique suscipit.
Est chamcha, Ploy arbor, dixi tibi.
Sub initio siccitatis , racemis floriferis cristantibus rubentibus undique coopertus , in conchyliis rubicundis puellarum uberibus , ubera quae verecundae rutilant ac rubescunt , ac inter digitos suos sarong crepat . prima fronte sui amantis.
Ploy arbor magna est sicut regnum Khmer. Ut unus solus rex Khmer imperium regere potest, una chamcha solum imperium cordis sui regere potest, id est lex antiqua.
Facies eius: mater, Mai, adhuc serpens est. Mai vix in scholam abiit, sed se tota villa nitidiorem putat. Acuta lingua totum mundum flectit ad voluntatem. Is currently sine viro est.
"Filia Ploy, tibi dare mihi insidias aedificandi terram", increpans dicit telephonum. "Da mihi, habeo duos fratres tuos ad vescendum".
Quid dono? Ploy quaerit.'
'Similis quod. Matrem tuam observare debes,” Mai dicit.
Quid ego, inquit Ploy.
Quod ratio est.
Quid de arboribus novimus, si eas omnino attendimus? Habent libertatem suam in caelo, supereminet capitibus nostris. Quis hoc dicere potest? Nemo potest aliud dicere. Nihil vel nemo potest impedire.
Vicissim chamcha habet pedes quibus uti non potest. In nostro mundo in terris non potest fugere, salire, saltare. sed quotidie laetificat. Multi rami eius torquent et convertunt sicut digiti virginum Thaiarum in choro classico, aut sicut puellae sudantes elatis, lubrica bracchia alta in choro cantorum Mor Lam.
Arbor aliquantulum repere potest cum sua radice ratio. attingere potest cum aliquo sui generis. Fungos lego nuntios chemicos codes transmittere in tenebris sicut tabellarii.
Arborem quae sola senserat numquam occurrit. Non utique qui dixit mihi. arbores attente auscultabo. Mihi videtur blandimenta carere. Nostin' haec? tactus enim mihi necessitas vitae est. Quod profitetur non posse arborem.
Ploy assidue cum matre litigat et litigat, cum Mai avide oculos in duas tabulas deiiciat.
Nulla tellus? Tum mihi pecuniam debes dare. Rami nimium pecuniam habet.
Ploy stat humum, chamcha robur in anima habet. Disputat de duobus fratribus, qui lubrice ad scholam eunt, de omnibus fortuitis qui per vitam matris, de vitiis, assiduis affectibus vagantur.
Profecto Ploy erat minor pro arbore cum obtinuit, sed ita erat. Et actu Ploy Rami minor est, multum senior est. Cum decem et septem ei nupsit, sed adhuc multum cupit quae cum iuvenibus existit. Ploy totum mundum videre cupit. Putavit nubendi libertatem emere. Iam aliquot annos virum suum Rami, filia Angelica secuta est. Parva mutata. Non amplius permittit eam ire ad operandum vel solus exire.
Circulus est.
Ploy a patruis et amita omnia in Phimai satisdata est. mundus frigidus est et durus. ager et arbor patriam vicum coniungunt.
Vir Rami videtur mia noy ceperit. Hoc prospectus aeternitatis non est ad amoris mixtionem quae sentit, ut iuvenis est. Aeternitatem vult esse in amore.
Chamcha simpliciter amat eam, hoc est certe, in corde suo est. Domi illam exspectat. Visio gloriae eius dat virtutem.
Nigra semina eius dura sunt ut lapis, siliquis tam validis, ut longe volvantur et ubique nascantur. Pueri cum eis ludunt, ut cum marmoribus. Cantharides fulgentes fulmine per terras tonantis cursu.
Rami, maritus eius Russiae-Israelis, piraticam e Moscuae ad latronum speluncam ducit. Societates fictas et structuras oeconomicas posuerunt, societates opacas quae paene perditae sunt et emunt et vendunt, et dies noctesque imperant propter umbras pecuniae translationes. Constanter vivit in conditis condos altae saepitudinis, securitatis, camerae custodiae et portarum ferri labens quae cum codicibus solum aperta est, habitat in locis ubi multi opulenti falang in deliciis habitant, Bangkok, Phuket, Hua Hin, et continuos inscriptiones mutat.
Sic Ploy similis est fragilis margaritae collum turtur in aurea cavea. Effugere non potest. Vix labris illa. Is pedes non habet amplius similis est.
Fugere non potest, salire vel saltare. Videtur quod chamcha quotidie in corde suo ponat epulas, ramos suos tortuosos et quasi digitos chorum in regno caelesti flectens.
video eius esse.
Tantum eius chamcha scit quomodo vere laborabit. qui tenebras secretorum portat.

Phimai, December 2018

9 responsa ad "Ligna Ploy".

  1. KopKeh dixit autem

    Placet hoc habere consequentiam.

    • Alphonse dixit autem

      salve KopKèh
      Responsio tua me movet. De eo cogito.

  2. Tino Kuis dixit autem

    Bona narratio. Multae Ploys in Thailandia.
    Nomen eius Ploy seu Phloy est in Thai et significat gemmam.
    Chamcha arbor etiam chaamchuri apud Thai, pluvialis Anglice vocatur. Arbor est latissima, umbella coronata, non alta, umbra amoena recens.

  3. Rys Chmielowski dixit autem

    Pulchra et magnifica vita narratur. Valde typicam pro Thailandia. Salvet Alphonsus Wijnants. Una quaestio remanet: cum scriptorem nominat locum et fluvium nomine, quod est nomen illius arboris?
    Salvete de Rys.

    • Alphonse dixit autem

      Salve Rys, pro tributo gratiae!
      Recte quidem vidisti, locum exactum complecti placet, fortasse notas et alias in fabulas meas notitias.
      Lectores mei adire possint loca memorata et ad literam vide quae describam. Ita est in omnibus meis fabulis, ideo de loco et tempore nihil est inventum. Et nihil fictum.
      Quod nomen arbori est? Species, an species nomen habet arbor? Aut quod nomen habet pet? Est a chamcha et Tino singularia quae supra delineavit: chaamchuri. Sed in Phimai regionali quoque nomen habet loci, quod alicubi notavi, sed non invenio. Creditumque est, quod tam senex, omnem familiaritatem historiarum annuis anulis condidisse. Adsunt Phi.
      Fabulae et scriptores (gratias ago tibi quod me vocantem) pro fictione accipienda in principio. Composita, inventa... Sed fabulae meae terribiliter reales sunt.
      Etiam volo tibi aliquid confiteri.
      Ploy neptis ex amica mea fuit, quae affinitas infeliciter finita post tres annos coronae ob se mutuo non videns. Frater minimus eius vir pater appellatur. Amica mea ad sinistram insidiae vixit et in scamno sedi sub illa arbore multoties, cf Tino. Latissimum umbraculum umbraculum amoenae umbrae et huc illuc volantes columbae. Memoriam eius cupidum habeo.
      Sed fraus est rem in pulchram rem vertere, quod solus in historia stat.
      Vides ita intellexisse. Deo gratias. Tales phantasticos lectores in Thailandblog duco. Qui vere enim. Quod me tam felicem facit!
      Et mihi dat industriam scribere. Quia scriptor sine legentibus mutus est.

      • Rys Chmielowski dixit autem

        Hi Alphonsus,
        iterum gratias agimus et nunc pro responsionibus, additionibus ac pro « confessione »!
        Praeclarus es relator et scriptor egregius. Exspecto (et multi alii) ad proximam fabulam!
        Salvete ab Rys Chmielowski.

    • Alphonse dixit autem

      Gratias, Tino, pro lepido additione.

  4. Petrus dixit autem

    Quam belle hoc legere!

    • Alphonse dixit autem

      Salve Pieter, praeclarum responsum.
      Apparenter habeo circulom realium lectorum qui omnino fabulas meas amant.
      Sicut tu quoque unus es.
      Quae luxuria est in me.


Leave a comment

Thailandblog.nl utitur crustula

Nostra website crustulorum optime gratias agit. Hoc modo commemorare valemus occasus tuos, offerimus tibi personalem et adiuvas nos emendare qualitatem loci. Read more

Etiam, website bonum volo