Novitius Kham in flumine lavabatur sicut caterva mercatorum in ripa quiescebat. Grandes cophinos mieng tulerunt. Mieng folium quoddam tea PORTIO involvere solebat, quod valde populare est in Laos. Kham quaerunt mieng probaverunt.

Novitius mercator ei vocavit, "Quam altum est flumen? Ubi optimum est transire? "Non puto te flumen transire posse," dixit Kham. "Certe transire possumus," inquit mercator. Ego feci quod toties. Aqua non adepto lumbos meos.

The bet

Si flumen transire potes, pignore eamus. Si transire potes, omnia vestimenta accipis. Et si transire non potes, omnia mieng habebo.' Haha mercator subsannavit. 'Dabis, alioquin tollam. Incipit undressing.

Mercatores cophinos mieng stipaverunt, calciamenta exuerunt, bracis cruribus volventes, in flumen ambulaverunt. 'Id facile est. Fluvius omnino non est altus. Transiverunt ad alteram partem, devolutum bracam crurum et retro calciamenta imposuerunt. “Bene, novitius, transivimus. Vestem illarum induimus sic vicimus.'

'Minime, non traiecisti'. Non tu bet. Modo per aquam ambulasti. Transire significat gradum vel salire ab ripa ad ripam. Non fecistis. Amisisti. Nunc igitur mieng da mihi tuum. 'Transmisso flumine sumus; veni cum vestimentis tuis. 'Non fecistis. Age cum illo mieng.'

Rixa, lamentatio, disceptatio diuturna. Dixitque Kham : " Induamus eum ad regem ". "Bene," inquit mercator. Perrexerunt ergo cum cophinis plenis mieng ad palatium.

Judicium regis

Audiens rex partes, consilium iniit. Mercatores cum mieng, et Kham, haec mea sententia est. Uterque media dextra es. Itaque mercatores non omnia mieng dare Kham, sed tantum 4 sportas. Et tu, Kham, phialas mercatoribus dabis.' "Sapiens consilium," dixit Kham. "Bene", Quirites, 5 calathis et 4 phialas orantes, sic mihi placet exspecta.'

Paucis post horis XVI viri fortissimi in regno deambulaverunt in palatium et portaverunt sportas amplissimas IIII. "Et ubi est Kham?" "Adsum" et Kham misit e cophinis una cum 16 phialas mendicans in manibus suis. "Tune nunc nobis bugging?" dixit mercator.

'Minime'. Dixit rex 4 calathos et 5 crateras rogantes. Nonne hi cophini sunt? Nonne hae phialas rogantes?' Quondam mercatores ridebant, cum 4 cophinos mieng implerent.

Iam pro rege erat, sed adhuc aliquid dicere voluit. “Kham, novitius non bet. Id est contra leges templi. Rogo ergo te ut vitae novitiae vale dicas.' Et quomodo Xieng Mieng nomen accepit. Xieng nomen est qui olim novitius fuit. Et mieng iustus significat folium ....

Source: Lao Folktales (1995). Translatione et emendatione Erici Kuijpers

Nulla at aliquam quam.


Leave a comment

Thailandblog.nl utitur crustula

Nostra website crustulorum optime gratias agit. Hoc modo commemorare valemus occasus tuos, offerimus tibi personalem et adiuvas nos emendare qualitatem loci. Read more

Etiam, website bonum volo