태국어에 대해 다시 배웠습니다.

Lodewijk Lagemaat 저
에 게시 됨 Taal
태그 :
20 1월 2018

태국어는 때로 생각보다 사용하기 어렵습니다. 쓰기와 말하기 모두에서 매우 정확해야 합니다.

노트를 쓰면서 XNUMX월을 약자로 적어보았습니다. 수표로 다시 번역하기 전까지는 문제 없습니다. 내가 잘 시도한 발명품은 내가 이해하지 못한 다른 결과를 낳았습니다: สค = 스쿼시. 다행스럽게도 내 게시물 중 하나에서 Tino는 그 사이의 지점이 차이의 세계를 만든다는 댓글로 응답했습니다. 다행스럽게도 이것이 내 마음에 떠올랐고 짜잔: ส.ค.= XNUMX월. 여기서 다시 "i에 점 찍기" 또는 정확하게 작동합니다. 감사합니다 Tino!

구어에서도 마찬가지입니다. 피치에 세심한 주의를 기울이십시오. 5종의 선택메뉴 종류인데 맞는 말에 맞는 피치를 사용해주세요. 블로그 독자 중 누가 수많은 예를 알지 못합니까? 선의의 승마는 갑자기 개똥으로 변합니다. 또는 티켓을 주문하려는 의도에서 잘못된 피치 때문에 갑자기 창녀라고 불리는 사람이 있습니다 (상승 피치로)!

때때로 ะ와 같이 발음을 변경하는 문자가 추가된 태국어 단어를 보는 것이 유용하지만 이는 진정한 애호가를 위한 것입니다. 또는 태국, 사람들, 문화에 대해 더 많이 알고자 하는 사람들.

"태국어에 대해 다시 배웠습니다"에 대한 15개의 응답

  1. 프레드 말한다

    어조에 따라 단어의 의미를 결정하는 것은 많은 오해를 불러일으킵니다. 태국인들이 얼마나 자주 서로를 제대로 이해하지 못하는지 매일 매일 저를 놀라게 합니다.

    • 프란잠스테르담 말한다

      사실 우리는 네덜란드어로도 이것을 어느 정도 알고 있습니다.
      얼마나 많은 방법으로 우리는 다른 의미로 '예'라고 말할 수 없습니까?
      예: 부모는 TV를 보고 있는 아이에게 '이제 자러 갑니다'라고 말합니다. 아이가 말한다: '그래'. 그러나 의미: '그럼 당신은 정말로 나를 침대에 눕혀야 합니다.
      또는 "오늘 숙제 없니?" 답변: 'Noeeheej', 즉 '예. 하지만 거시기 같은 느낌하지 마십시오.'

  2. 프란잠스테르담 말한다

    “블로그 독자 중에 셀 수 없이 많은 사례를 모르는 사람이 어디 있겠습니까?”라고 묻습니다.
    글쎄, 여기에 예를 모르는 것이 있습니다.
    한 번은 문자(알파벳)를 마스터하고 태국어-영어 사전에서 단어를 찾아보려 했지만 실제로는 좌절스러운 실패로 끝났습니다.
    매우 편리한 숫자와 매일 필요한 것('moo sai, Soi sib saam'이 'hey taxi, soi XNUMX'보다 저렴함)을 알고 있고 그렇지 않으면 거의 포기했습니다.
    최근에 택시 예약 카운터에서 Song tum에 있는 택시를 원한다고 말할 수 있었지만.
    Song tum은 7시에 시작하는 저녁의 두 번째 시간을 말합니다. 그래서 저는 지금 시간을 말하는 법을 배우고 있습니다. 이미 치매가 도사리고 있는 네 살짜리 아이 수준 정도. 아니, 나는 더 이상 그것에 대해 어떤 환상도 갖지 않지만, 그 시계는 여전히 작동할 것이다.
    .
    https://www.into-asia.com/thai_language/reference/time.php

    • 롭 V. 말한다

      걸림돌과 언어 농담 중 일부는 여기에서 찾을 수 있습니다.

      https://www.thailandblog.nl/maatschappij/thaise-humor-2/

      • 프란잠스테르담 말한다

        그래 좋네. 바에서 영국인과 네덜란드인을 약간 생각나게 합니다. E는 N에게 직업을 위해 무엇을 하는지 묻습니다.
        종마 농장을 운영하는 N.은 이렇게 말합니다. 저는 말을 키웁니다.
        E가 "실례합니다!"라고 말합니까?
        '정확히', N이 말합니다. '말!'

    • 암탉 말한다

      나는 종종 태국어를 잘 말하고 쓰는 네덜란드 사람들을 이해하지 못합니다.
      나는 방금 당신의 노래로 그것을 가지고 있었습니다. 나는 그것을 노래 토엠으로 쓸 것이기 때문에.
      또는 최근 생일에 누군가가 Buriram에 있는 사원에 대해 이야기했습니다. 그의 태국인 아내가 사원의 이름을 발음했을 때만 나는 어떤 사원을 의미하는지 이해했습니다.

  3. 한스NL 말한다

    Ayaan Khaan은 태국어가 종종 여러 해석과 설명에 열려 있고 구어가 너무 부주의하게 사용된다고 한숨을 쉬는 한, 그에 따르면 쓰고 말하는 것이 실제로 무엇을 의미하는지에 대해 다른 설명을 할 여지가 많이 있습니다. 중

  4. 로날드 슈테 말한다

    루이스,
    내 책에서 이 모든 것과 더 많은 약어를 찾을 수 있습니다. 내 책도 전자책 형태로 갖고 있어서 쉽게 접근할 수 있어요. (www.slapsystems.nl 참조) 그런데 Tino도 제 일을 도와주었습니다. 당시 책을 읽으면서 좋은 힌트와 수정 사항을 알려주셨어요.

    • 산수유 말한다

      당신의 책은 정말로 절대적으로 필요합니다, Ronald. 구매를 즐기십시오!

  5. WIM 말한다

    내 생각에 당신이 태국어를 잘하지 못한다면 영어로 말하는 것이 더 낫다고 생각합니다. 오해와 자극의 기회가 너무 많습니다.

    • l. 낮은 크기 말한다

      그 자체로 당신이 옳습니다.
      불행히도 호텔에서도! 영어를 못하는 직원을 만납니다.

    • 롭 V. 말한다

      시행 착오를 통해 언어를 배웁니다. 이것은 때때로 상대방이 '우리가 무엇을 얻고 있는 거지?!'라고 생각하는 오류/실수를 포함하기도 합니다. 실수로 부적절한 말을 해도 사람들은 용서합니다. 언제든지 다른 언어로 전환할 수 있습니다.

    • 산수유 말한다

      태국어를 잘 못하는 한 영어로 말하기: 언어를 배우고 싶을 때 좋은 조언이 아닙니다. 실수를 저지르는 것도 그것의 일부이며 당신도 그것으로부터 배웁니다. 그렇지 않으면 당신은 중등 교육에서 수년 동안 영어를 배우는 많은 태국 젊은이들과 같은 상황에 처하게 될 것입니다. 이론적으로/문법적으로는 종종 적절한 수준이지만 연습을 한 적이 없기 때문에 말하기 능력이 전혀 없습니다.

      • 존 치앙라이 말한다

        나도 태국어를 말할 때 정기적으로 실수를 한다고 확신하지만, 내 상황에서 다른 옵션이 거의 없습니다. (그래서 뭐?)
        처가에서나 우리가 머물고 있는 마을에서는 영어를 하는 사람이 거의 없기 때문에 이해를 시키려면 태국어로 말할 수밖에 없습니다.
        누군가가 영어 몇 마디를 할지라도 나는 여전히 내 태국어와 함께 여기 마을에서 훨씬 더 많은 것을 얻을 것이라고 확신합니다.
        지금까지 모두가 내 태국어를 이해했고 내가 실수했다는 인상이 있으면 함께 웃으며 다음에는 개선하겠습니다.

  6. 암탉 말한다

    태국어는 장식용 문자가 자주 사용되기 때문에 읽기가 더 어렵습니다.

    그러나 그것은 우리 알파벳에도 적용된다고 생각합니다. 내 컴퓨터가 지금 표시하는 "a"를 보십시오. 이렇게 쓰는 사람은 없을 것 같아요.
    또는 대문자와 소문자의 차이.


코멘트를 남겨주세요

Thailandblog.nl은 쿠키를 사용합니다

저희 웹사이트는 쿠키 덕분에 가장 잘 작동합니다. 이렇게 하면 귀하의 설정을 기억하고 개인적인 제안을 할 수 있으며 귀하는 웹사이트의 품질을 개선하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 자세히보기

예, 좋은 웹사이트를 원합니다