태국어 학습을 위한 Resit

찰리
에 게시 됨 Taal
태그 : , ,
7 월 2019
골드퀘스트 / Shutterstock.com

다행스럽게도 Charly의 삶은 즐거운 놀라움으로 가득 차 있습니다(불행히도 때로는 덜 유쾌한 것도 있습니다). 몇 년 전까지만 해도 그는 자신이 태국에서 여생을 보낼 것이라고 감히 예상하지 못했을 것이다. 그러나 그는 현재 한동안 태국에 거주하고 있으며 최근에는 Udonthani와 가깝습니다. 이 에피소드: 태국어 배우기.


태국어 학습을 위한 Resit

이전에 나는 학습에 관한 기사를 썼습니다. 태국어 (제7A조 참조). 이 기사는 주로 NHA의 자가 학습 과정에 대한 나의 경험을 기반으로 합니다. 60개 이상의 레슨으로 구성된 매우 포괄적인 과정입니다. NHA 과정은 매우 깊지만 거기에 도달하려면 엄청난 끈기가 필요합니다. 당시에는 그렇게 하지 못했고 XNUMX년 동안 공부하다가 그만뒀습니다.

하지만 태국 사람들과 정상적인 대화를 할 수 없다는 것, 태국 뉴스를 따라갈 수 없다는 것, 태국 영화가 나와 맞지 않는다는 것이 계속 나를 괴롭혔다.

XNUMX년 넘게 태국어를 보지 않았습니다. 몇 달 전까지만 해도.

내 관심은 우동의 외국인들 사이에서 페이스북에 올라온 광고에 쏠렸다. 그 광고는 우동에서 영어와 태국어 수업을 가르친다고 언급했습니다. ESOL에서 수업을 들은 사람들로부터 몇 가지 정보를 수집했습니다. 대답이 너무 긍정적이어서 태국 선생님에게 연락하기로 결정했습니다. 그녀는 저를 완전히 설득했고, 그 후 저는 태국어를 이해하고 합리적으로 말하고 읽고 쓸 수 있도록 다시 시도하기로 결정했습니다. 물론 완벽하지는 않겠지만 그것이 제 목표도 아닙니다.

그녀의 이름은 Eve Kahh인 태국 선생님이 나에게 태국어를 듣고/이해하는 방법과 태국어로 말하는 방법을 가르쳐야 합니다. 내 목표는 태국 뉴스, 태국 영화를 보고 태국 사람들과 대화할 수 있는 것이라고 Eve에게 설명했습니다.

나는 부분적으로 그녀의 수업을 기반으로 하지만 NHA 과정을 사용하여 엄청난 어휘를 사용하여 태국어를 쓰고 읽는 법을 스스로 가르칠 수 있습니다.

나는 이제 Eve와 함께 많은 교훈을 얻었습니다. 그들은 개인 수업이므로 다른 학생이 없는 1:1 수업입니다. 일반적인 실제 상황을 기반으로 합니다. 누군가를 알아갈 때, 식당에서 음식을 주문할 때, 술집에서 술을 마실 때 등의 간단한 대화. 모두 대화 형식입니다. Eve는 NHA 수업과 구별됩니다. 그녀는 친구들 사이에서 평균적인 태국인이 사용하는 언어에 훨씬 더 중점을 둡니다.

Eve는 저를 태국어를 배우는 데 다시 열광하게 만들 수 있었습니다. 일주일에 이틀은 그녀의 교실에 가서 Eve에게서 두 시간의 수업을 받습니다. 꽤 힘든데, 그 두 시간이 지나면 나는 꽤 공허해집니다.

물론 모든 사람이 자신의 페이스를 설정할 수 있습니다. 내 충고는 그녀를 일주일에 적어도 이틀, 한 번에 적어도 한 시간 동안 만나라는 것입니다. 대안은 일주일에 한 번 그녀의 교실에서 수업을 받고 그 주의 둘째 날에는 Skype를 통해 수업을 받는 것입니다. 그것도 가능합니다. 시간당 가격은 동일합니다. 그리고 물론 집에서 그녀와 함께 배운 교훈을 반복해야 합니다.

나는 그녀에게 시간당 400 바트를 지불하고 내 경험에 따르면 그녀는 그만한 가치가 있습니다.

여러 가지 실망(수업을 계획했지만 나타나지 않고 돈을 지불하지 않는 학생)을 통해 더 현명해진 그녀는 다음 주에 계획된 수업 비용을 미리 지불하기를 원합니다.

우동과 바로 인근에 거주하는 모든 외국인에게 우동에서 간단하게 태국어를 배울 수 있는 좋은 기회입니다. 따라서 태국 사람들과 대화를 나누고, 술집 여자와 이야기하고, 뉴스를 팔로우하고, 태국 영화를 볼 수 있습니다.

이브의 정보:

이름: 쿤 크루 이브 카

이메일: [이메일 보호]

전화 및 회선 번호: 062 447 68 68

주소: 98/9 srisuk road, Udonthani

(농 프라작 공원의 우돈타니 병원을 지나서 바로)

Eve는 Udonthani RAJABHAT 대학에서 공부했으며 Udonpittayanujoon 학교의 교사입니다. Eve는 훌륭한 영어를 구사합니다. 그것을 당신의 이점에 사용하십시오.

찰리 (www.thailandblog.nl/tag/charly/)

“태국어 학습을 위한 Resit”에 대한 24개의 응답

  1. 키스 말한다

    그러나 당신은 언어를 배웁니다: 음조를 잘 배우는 것부터 시작하세요. 그 성조를 크게 말하는 연습을 하고 각 단어의 성조가 무엇인지 정확히 알고 있는지 확인하십시오. 그러면 결국 (그러나 많은 인내로) 잘 될 것입니다.

    소집할 수 있다면 읽는 법을 배우십시오. 그것은 당신에게 정말 많은 문을 열어줍니다.

    • 팩트 테스터 말한다

      @Kees, "그리고 모든 단어의 어조가 무엇인지 정확히 알고 있는지 확인하세요." 그리고 톤이 무엇인지 알려주는 사람은 누구입니까? 누구를 위해 그렇게 합니까? 이 모호한 조언이 무슨 소용이 있습니까? 좀 더 구체적으로 말해줄 수 없나요?

      • 키스 말한다

        이를 위한 교과서와 교사가 있습니다.

      • 키이스(또 다른) 말한다

        CD가 포함된 좋은 교재를 구입하세요. Paiboon은 좋은 출판사이고 좋은 앱도 있지만 그 옆에 있는 첫 번째 책이 장점이라고 생각합니다. 책에는 톤이 어떻게 생성되고 CD에서 들을 수 있는지 자세히 설명되어 있습니다. 좋은 태국어를 배우는 것은 (성조) 문자로 시작되며 서양 문자와 비교할 수 없습니다. 올바른 음색이 없으면 태국인에게 매우 다르게 들리며 그들은 당신을 이해하지 못하거나 이해하는 데 어려움을 겪을 것입니다. 예를 들어 악보에서 도, 레, 미 등을 샤프, 플랫으로 변경하거나, 다른 옥타브를 설정하면 음악이 다르게 들리거나 전혀 들리지 않게 됩니다. 그것은 음조 언어입니다. 나는 그것을 더 잘 설명할 수 없다.

    • 존 샤이스 말한다

      "톤"에 너무 신경을 쓴 것 같아요.
      저는 대형 서점에서 구할 수 있는 ENG/THAI 및 THAI/ENG 사전으로 태국어를 배웠습니다. 태국어도 그들의 언어로 인쇄되어 있으며 그들이 당신을 이해하지 못하는 경우 보여줄 수 있습니다.
      읽기와 쓰기도 배우기 때문에 수업을 듣는 것이 물론 더 좋습니다.
      내 "태국어"는 확실히 완벽하지 않습니다. 왜냐하면 저는 그곳에 살지 않지만 30년 이상 휴가를 왔고 저를 방해할 수 있기 때문입니다.
      "성조"로 돌아가서, 나는 그것에 대해 별로 주의를 기울이지 않았지만 내가 항상 하는 것은 태국인들이 어떻게 발음하는지 주의 깊게 듣고 잠시 후에 당신도 그렇게 하고 그들이 하는 것처럼 말하는 것입니다.

      • 롭 V. 말한다

        태국어는 성조 언어이므로 필수적입니다. 성조를 매우 중요하게 생각하지 않는 것은 네덜란드어에서 모음과 모음 길이의 차이를 '덜 중요'하다고 표시하는 것과 같습니다. 예, 정원 센터에서 '동굴 폭탄'을 요청하거나 청과물 가게에서 '젤 베난'을 요청하면 각각 '큰 나무'와 '노란 바나나'를 의미한다고 이해하므로 문맥이 훨씬 명확해집니다. 그런데 또 몇년 지나서 제대로 하려고 하면 온갖 잘못된 것들을 다 잊어버려야 하는데, 지금 나는 언어학자는 아니지만 그것은 나에게 효율적인 비법처럼 보이지 않는다.

    • 실베스터 말한다

      LuvLingua라는 전화 도움말 언어 프로그램이 있습니다. 텍스트와 소리를 얻을 수 있으며 Everyday Thai라는 언어 프로그램이 있습니다.

      • 잭 S 말한다

        LuvLingua를 설치하십시오. 좋은 프로그램! 나는 또한 매일 태국어를 시도합니다. 팁 주셔서 감사합니다!

  2. 티노 쿠이스 말한다

    인내해 주셔서 감사합니다, 찰리.

    많은 사람들이 XNUMX년이 지나면 일주일에 몇 시간만 투자하면 대화를 할 수 있다고 생각하고, 그게 안 되면 포기하는 것 같아요. 그것은 어떤 언어로도 불가능합니다.

    합리적으로 향상되려면 적어도 600시간의 영어 공부가 필요합니다. 예를 들어 주당 5시간이면 900년 이상입니다. 완전히 다른 필체와 어조로 태국어 공부를 한다면 XNUMX시간이 될 것입니다. 이는 주당 XNUMX시간씩 XNUMX년 이상을 의미합니다. 그런 다음 정상적인 대화를 하고 간단한 텍스트를 읽을 수 있습니다. 뉴스 보도와 시는 더 오래 걸립니다. 태국에서 태국인과만 태국어로 대화하려는 경우 더 빨리 진행됩니다.

    또 다른 옵션은 몇 년 후에 태국의 과외 교육을 따르는 것입니다. 졸업장도 취득할 수 있습니다. 그렇게 해서 초등학교에 진학하고 고등학교 3년 졸업장도 받았습니다. 비용이 거의 들지 않으며 태국인들에게는 정말 재미있습니다. 모든 마을에는 그런 것이 있습니다. 약어 гศن를 사용하여 гарศึгษ้มม่ มะบบ이라고 합니다.

    • 존 샤이스 말한다

      사람마다 다르기 때문에 전적으로 동의하지는 않습니다.
      불행히도 저는 학교에서 영어를 배우지 않았지만 정말 그리워서 당시 Post에서 일했기 때문에 Belgian Railways의 무료 저녁 학교에 다닐 기회를 가졌습니다.
      2년 후, 주 2회 2시간, 충분한 기초가 생기고 6개월 후에는 영어로 된 책을 읽기 시작했습니다. 절반만 이해했지만 문제는 아니었습니다. 거의 모든 내용을 이해했습니다.
      그래서 어떤 사람에게는 600시간의 공부가 맞을 수도 있지만 적성이 있는 다른 사람에게는 필요하지 않을 수도 있습니다. 가장 중요한 것은 가능한 한 빨리 말하기 시작하고 실수를 두려워하지 않는 것입니다. 그게 내가하는 방법입니다. 나도 실수를 하지만 그것에 대해 할 말이 있는 다른 사람이 그것보다 더 잘해야 한다.
      5개 언어로 "나의 계획"을 그릴 수 있고 한 입 이탈리아어와 타갈로그어, 필리핀어 몇 단어를 추가할 수 있습니다.

  3. 실베스터 말한다

    Phanat-Nikom에 이런 영어-태국어 선생님이 계신지 아시는 분???

  4. 게르트 바비어 말한다

    나는 여전히 takhli 지역에서 그런 사람을 찾고 있습니다. 다행히 싱가포르에 있는 동안 같은 태도를 가진 선생님을 찾았습니다.

  5. 말한다

    네덜란드 동부 어딘가에서 태국어 수업이 진행되고 있는지 궁금합니다. 가급적 개인.
    약간의 운전은 문제가되지 않습니다. 누구든지 팁이 있습니까? 또한 독서와 함께
    Rien Ebeling 감사합니다

  6. 실베스터 말한다

    제 경험으로는 먼저 단어를 뭉개고 개념을 뭉개는 것인데, 그렇게 하면 자신의 말만 들리게 됩니다. 그런 다음 환경에서 배운 내용을 테스트하면 내 친구가 (방금 배운 내용에 대해) 태국어로 그렇게 말하지 않는다고 말합니다. 따라서 방금 마스터한 모든 것을 다시 배 밖으로 던질 수 있습니다. 아니면 사람들이 영어로 대답하기 시작합니다. 그래서 지금까지는 이것을 무엇이라고, 언제, 무엇이라고 하는지, 왜, 이것이 무엇인지, 그게 무엇인지, 요일, 모든 주방용품, 시간을 알려주는 것, 이것들이 당신이 사용할 수 있는 것들입니다. 매일. 내 경우에는 발음이 교정되지만 정원, 부엌, 시장에서 계속 단어를 결합합니다. 내 목표는 가능하다면 답을 공식화하는 것입니다.
    하지만 일반적으로 나는 10분 거리에 있을 때까지 답을 걸지 않습니다 하하하.

  7. 베드로 말한다

    BKK와 HH에 있는 외국인 친구의 조언:
    태국 여자친구 사귀기 : '장발사전'만 있으면 집에서 빠르게 발전할 수 있습니다. 정원 및 주방 언어. 고려중인데...저 우본 아줌마보다 훨씬 비싼듯...

  8. 김 박사 말한다

    페르시아어, 우르두어, 힌디어를 읽고 쓸 수 있지만 태국어는 성공하지 못했습니다. 나는 다른 작가들에 동의합니다. 남자 친구나 여자 친구가 항상 당신과 함께 있는 것이 가장 큰 도움이 됩니다. 내가 너무 늙었나....
    덧붙여서, 나는 태국어에서 다른 언어를 찾지 못했습니다

    • 티노 쿠이스 말한다

      페르시아어, 우르두어, 힌디어는 인도유럽어족에 속합니다. 산스크리트어와 그 언어의 많은 단어가 주로 불교의 영향을 받아 태국어로 채택되었습니다. 즉, 일부 태국어 단어는 네덜란드어 단어와도 관련이 있습니다.

  9. 윈루이 말한다

    친애하는 Dylan, 15년이 지난 지금 이해하고 있습니다. 필요한 만큼의 태국어도 아주 조금 할 줄 압니다. 나는 다른 태국인들과 대화가 필요하지 않습니다. 이유를 모르겠습니다! 나는 그것으로부터 어떤 이득도 얻지 못합니다. 나는 이미 태국에서 15년을 보낸 후에 그것을 배웠습니다. 입을 다물고 아내를 사야 할 때만 어딘가에 보내는 것이 낫습니다. 내 말을 이해하실 것입니다! “FALLANG PAID DOUBLE” 저는 아내와 2명의 태국 자녀와 영어로 대화하므로 그들도 영어를 더 잘 배웁니다. 당시 학교에서 영어수업을 50%로 하겠다고 했지만, BULLSHIT,! 그리고 공립학교가 아닌 사립학교입니다. 그곳에서 학교에 다니는 모든 태국 아이들은 그곳의 물가가 싸지 않기 때문에 일반 태국 인구보다 더 좋은 출신입니다.! 그럼 굳이 태국어를 배워야 하는 이유.!?

  10. 말한다

    저는 77세이고 태국어를 유창하게 구사하지만 태국인 자체를 결코 좋아하지 않으며 Isaan이나 일종의 Hkhmer와 같은 방언도 있습니다. 그러나 올바른 언어는 방콕의 언어입니다. 그리고 나에게는 아무런 문제가 없습니다. 많은 태국인들이 저를 매우 유창하게 이해하고 저도 그들과 매우 유창하게 이야기합니다. 하지만 그들의 이산어는 여전히 통합니다.. 그러나 일부 태국인들은 여전히 ​​이해하기 어려운 자신의 마을의 다른 방언과 제가 이제 이해하기 시작한 라오스 방언을 사용합니다. 나는 그것을 특별히 배우지 않고 그것을 배웠습니다. 예전에는 그냥 플랑드르어, 태국어를 태국어로 번역한 테이프와 카세트 번역이었는데 특별히 신경쓰지 않고 그냥 틀어 놓으면 다 자동으로 들어갑니다. 마치 스페인어 카세트가 들어있는 옛날 동화책과 같습니다. 그러다가 스페인에 가서 한 마디도 못 알아듣고 3개월 동안 배워서 모든 걸 완벽하게 이해하고 말했어요. 그러니까 쉽게 할 수 있으면 애쓰지 마세요 5~10번 들으면 저절로 나오죠 그리고 가격도 이제 태국처럼 여기저기 다 나와요..

  11. 롭 V. 말한다

    LOI와 NHA의 태국-네덜란드어 코스의 단점은 영어 음성학을 사용한다는 것입니다. 물론 당신은 이것을 다루는 방법을 배우고 대본도 배우는 것이 아이디어이므로 서양 문자가 점점 더 적게 필요합니다. 그러나 자료를 태국어에서 네덜란드어를 사용하는 사용자에 맞게 직접 조정하면 읽기가 조금 더 쉽습니다. 저는 현재 작문과 발음을 배우기 위해 약 10개의 블로그로 구성된 짧은 시리즈를 작업하고 있습니다. 블로그당 5자를 사용합니다. 아직 공사 중이고, 물론 실제 선생님과의 수업에 비하면 아무것도 아닙니다. 인기가 좋으면 읽기와 발음 외에도 몇 가지 단어와 짧은 문장을 배우기 위해 짧은 레슨을 쓸 수도 있습니다.

    • 리차드 말한다

      좋아.
      해당 블로그를 어디에서 찾을 수 있는지 알려주시겠습니까?
      안부 리차드

      • 롭 V. 말한다

        물론 이 블로그에서요. 2주일, 최대 75개로 게시할 수 있기를 바랍니다. 작업이 1% 준비되었지만 연마하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. 그래서 몇 시간의 작업이 필요합니다. 최악의 경우 2-XNUMX명의 독자만이 요점을 알지만, 바라건대 더 많은 독자가 태국어를 접할 수 있는 동기를 부여할 수 있기를 바랍니다. 물론 실제 수업을 위해서는 제한된 블로그에 가지 말고 더 나은 교과서와 교사에게 가야합니다. 나는 몇몇 사람들을 열광시킴으로써 이미 목표를 달성했습니다.

        • 리차드 말한다

          물론 여기, 멍청한 바보.

          좋은 이니셔티브라고 생각합니다. Rob.
          저도 NHA 코스가 있는데 1과가 너무 어려워서 금방 그만뒀어요.
          더군다나 저에게 배정된 선생님으로부터 아무런 답변도 받지 못했습니다.

          여러분의 블로그를 기대해주세요

          안부 리처드

  12. 잭 S 말한다

    태국어는 일본어와 함께 세계에서 가장 어려운 언어 중 하나입니다. 인내심을 가지고 배울 수 있지만, 나이가 들수록 뇌의 시냅스를 통해 실제로 이것을 기록하기가 더 어려워집니다.
    장모 사전을 가지고 있다고 해서 언어 학습이 보장되지는 않습니다.
    내 사랑스러운 그녀는 영어를 구사하며 이것이 우리가 사용하는 일상 언어입니다. 그녀는 내가 태국어 단어를 알고 싶을 때 가끔 나를 도와줄 수 있지만 그게 내가 원하는 전부입니다.
    전생에 나는 브라질 사람과 결혼했습니다. 18년 후에야 포르투갈어를 배우기 시작했고 XNUMX년 후에는 충분히 말할 수 있을 정도로 많이 마스터했고 당시 장인어른에게 딸을 낳고 이혼했다고 말할 수 있었습니다. .
    나는 시간이 있을 때 가끔 집에서 태국어를 배운다. 글쎄요, 가끔은 시간이 있지만 항상 집안일을 하거나 아내를 도우느라 너무 바빠서 XNUMX분 동안 의자에 앉자마자 눈이 감깁니다. 더는 못하겠고.. 멍하니 있어도 태국어 시작하자마자 깨어있는 싸움도 시작되고..
    그래서 소소한 말로.. 충분히 살 수 있고 매장에서 영어를 구사하는 스태프에게 의존하지 않아도 될 정도로... 아쉽지만 장점도 있는 것 같아요..

    끝없이 반복되는 친척들의 이야기는 들을 필요가 없다. 그리고 나는 여전히 아내를 매우 사랑하고 우리는 여전히 함께 즐거운 시간을 보내기 때문에 시아버지에게 딸을 떠날 것이라고 태국어로 말할 필요가 없습니다…


코멘트를 남겨주세요

Thailandblog.nl은 쿠키를 사용합니다

저희 웹사이트는 쿠키 덕분에 가장 잘 작동합니다. 이렇게 하면 귀하의 설정을 기억하고 개인적인 제안을 할 수 있으며 귀하는 웹사이트의 품질을 개선하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 자세히보기

예, 좋은 웹사이트를 원합니다