독자 질문: 태국에서 결혼 등록하기

제출된 메시지별
에 게시 됨 독자 질문
태그 : , ,
16 6월 2021

독자 여러분,

결혼에 근거한 Non O 비자를 신청하고 싶습니다. 저는 네덜란드에서 태국인과 결혼했습니다. 태국에서 1년 연장을 하려면 혼인신고를 위해 출생증명서가 필요한데 증명서 사본(네덜란드어)을 요청해야 하나요, 아니면 다국어(국제) 추출도 좋은가요(즉, 여러 언어로 된 출생 증명서 요약)?

나는 이미 결혼 증명서에 대한 다국어(국제) 초본을 가지고 있습니다. 잘만되면 그것도 괜찮습니다.

그 후에도 여전히 CDC와 헤이그의 태국 대사관에서 합법화되어야 합니다. 그러나 나중에 태국에 있을 때 놀라움에 직면하고 싶지 않습니다. 왜냐하면 그때 네덜란드에서 서류를 정리하는 것이 많은 번거로움이 될 것이기 때문입니다.

따라서 문제는 진술서나 다국어 발췌본이 있어야 하느냐입니다.

감사합니다,

루이

편집자: Thailandblog 독자에게 질문이 있습니까? 그걸 써 접촉.

"독자 질문: 태국에서 결혼 등록하기"에 대한 5개의 답변

  1. 버트 말한다

    다국어 발췌문이면 충분합니다.
    그러나 외교부 마이너스에서 네덜란드에서 합법화하는 것을 잊지 마십시오.
    그런 다음 태국 대사관에서 다시 합법화하고 방콕에서 번역한 다음 외무부에서 다시 합법화합니다.

    • 루이 말한다

      귀하의 명확한 답변과 따라야 할 경로에 감사드립니다. 다국어 신청하러 갑니다.

  2. 귀도 말한다

    Foreign Affairs에서 다국어 발췌본을 합법화한 다음 선서 번역으로 번역한 다음 태국 대사관에서 합법화합니다. 병합된 문서를 방콕의 Foreign Affairs에 제시합니다.
    그리츠

    • 루이 말한다

      당신의 응답을 주셔서 감사합니다. 다국어 신청하러 갑니다. 방콕에서도 번역이 가능하다는 것을 알고 있으며 훨씬 저렴해 보입니다.

  3. RonnyLatYa 말한다

    또한 검색 기능(왼쪽 상단)을 사용하여 "혼인신고"를 입력하십시오.
    이 주제에 대한 이전 질문과 답변 보기


코멘트를 남겨주세요

Thailandblog.nl은 쿠키를 사용합니다

저희 웹사이트는 쿠키 덕분에 가장 잘 작동합니다. 이렇게 하면 귀하의 설정을 기억하고 개인적인 제안을 할 수 있으며 귀하는 웹사이트의 품질을 개선하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 자세히보기

예, 좋은 웹사이트를 원합니다