독자 질문: 태국 국민을 뭐라고 부르나요?

제출된 메시지별
에 게시 됨 독자 질문
11월 10 2019

독자 여러분,

그다지 중요한 질문은 아니지만 여전히 알고 싶고 독자 중 한 명이 나를 더 도울 수 있을 것입니다. 태국 국민의 공식 명칭은 무엇입니까? 는:

  • 태국어
  • 타이
  • 태국인

아니면 가끔 다른 것?

감사합니다,

해롤드

31 "독자 질문: 태국 사람들을 뭐라고 부릅니까?"에 대한 답변

  1. 벽옥 말한다

    Google에 대해 들어본 적이 없나요?

    어쨌든 태국어입니다.

  2. 헹크 말한다

    사실 이상한 질문입니다. 독일인은 독일, 영국인은 영국, 핀인은 핀란드, 에스토니아인은 에스토니아, 러시아인은 러시아, 그리스인은 그리스에서 왔습니다. 태국인은 왜 태국에서 왔을까? 태국인은 태국에서 왔고 그들은 태국어를 사용합니다. 그린란드의 모든 사람들은 그린란드인이라고 불립니다.

    • 롭 V. 말한다

      'Thai are from Thailand and speak Thai'는 태국 사람들에 대한 이 블로그를 생각나게 했습니다. https://www.thailandblog.nl/column/tinos-thaise-column/

      • 폐 애디 말한다

        친애하는 롭 V.
        여기서 'Thai people' 'Thai'는 명사가 아니라 형용사로 사용됩니다.

    • 레이몬드 킬 말한다

      뭔가 잊었나요?
      아이슬란드 사람들도 그럴까요?

      • 루드 NK 말한다

        아니, 그건 아이스크림이야

        • 레이몬드 킬 말한다

          그리고 뉴질랜드인은 실제로 뉴질랜드인입니까??

    • 사이먼 던 말한다

      DUTCHERS라고 들어보셨나요?

    • 루크 밴더린든 말한다

      일부 섬 주민들이 마다가스카르에서 온 사람처럼 이상한 이름을 받았다고 생각해 본 적이 있습니까? 그들을 뭐라고 부르겠습니까?

      • 치앙 노이 말한다

        아마도 마다가스카르

    • GF 말한다

      친애하는 헨크. 그리고 "네덜란드어"도 있습니다. 미친, 응?

    • 말한다

      우리 네덜란드인도 네덜란드인입니다!

      • 말한다

        하지만 우리 네덜란드인은 네덜란드인이 아닙니다

        • 말한다

          네, 잭,
          더 나쁠 수 있습니다!
          Brabander는 "나는 홀렌더입니다"라고 말합니다!

      • 괴롭히다 말한다

        네덜란드인은 현재 네덜란드인 두 개의 주에 살고 있습니다. 네덜란드가 아직 존재하지 않았던 1813년 이전에는 XNUMX개 연합주 공화국(Republic of the Seven United Provinces)이라고 불리는 연맹/느슨한 모래에서 단연코 가장 중요한 주였습니다. 황금 시대가 네덜란드, Zeeland 및 몇몇 Frisian 도시, Drenthe, Overijssel, Gelderland 및 Brabant에서 통치하는 동안 검고 붉은 시대를 보냈습니다.
        따라서 네덜란드인은 네덜란드인이지만 모든 네덜란드인이 아직 네덜란드인은 아닙니다.

    • 존 치앙라이 말한다

      친애하는 Henk 님, 어린 시절 독일어는 독일에서, 영국인은 영국에서 등의 예를 듣고 배운 적이 없기 때문에 이상한 질문입니다.
      그러나 당신은 외국인에게 미국에서 온 누군가는 미국인이지 미국 시민이 아니며, 캐나다에서 온 누군가는 캐나다인이지 캐나다인이 아니라고 설명하려고 합니까?
      다른 것을 들어본 적이 없는 사람에게는 왜 그런지 설명할 수 없는 자명한 일이지만, 네덜란드어를 배우고자 하는 외국인에게는 종종 특이한 일입니다.
      태국인 아내에게 독일어를 가르치고 싶었을 때 네덜란드 사람을 Niederländer, 영국인을 Engländer라고 불렀고, 독일 사람에게는 갑자기 Deutscher, 프랑스 사람은 Franzose라고 불렀습니다.
      그녀가 독일인을 독일인이라고 부르지 않고 프랑스에서 온 사람을 단순히 Fransländer라고 부르지 않는 이유를 묻는 것이 이상하다고 생각하십니까?
      별반 다르지 않고 단어도 바뀔 거라고 했을 때 남자가 아니라 여자라면 더 힘들어졌다.
      태국인의 경우 남성이든 여성이든 항상 "콘 타이"로 남아 있고 중국인은 "콘친"으로 남아 있습니다.
      따라서 태국어가 대부분의 유럽 언어보다 훨씬 쉽다는 것을 알 수 있습니다.555

    • 하 랄드 말한다

      그린란드는 덴마크, 그래서 그들은 덴마크, 나는 생각

      • 다니엘 M. 말한다

        그것은 Friesland가 네덜란드인 것과 같으므로 네덜란드인입니다. 너도 그렇게 생각했어?

  3. 르네 치앙마이 말한다

    저는 이것이 중요한 질문이라고 생각합니다.
    단수는 아마도 태국어와 태국어일 것입니다.
    그러나 나는 복수형도 잘 모릅니다.

    나는 종종 네덜란드어 텍스트에서 복수형 태국어가 사용되는 것을 봅니다. 예: '파티를 좋아하는 태국인'.
    그러나 그것은 나에게 옳지 않은 것 같습니다.

  4. 잔 니암통 말한다

    네덜란드 사람들.
    네덜란드인.

  5. 씨에스1 말한다

    태국어인데 복수로 어떻게 말해요?

    • 말한다

      태국어의 복수형은 태국어이고 그들은 태국어를 사용합니다.

  6. 사케 말한다

    흥미로운 질문이라고 생각합니다.
    나는 항상 태국어 뒤에 단어를 사용합니다(실수하지 않기 위해).
    그래서 태국 사람들은 ..... 태국 사람들은 .....(채워라).
    질문에 대한 정말 좋은 답을 아는 사람이 있는지 정말 궁금합니다.

    • 존 치앙라이 말한다

      친애하는 Sake 님, 저도 정확히 1 2 3 모르기 때문에 시골 거주자는 네덜란드어로 태국인, 여성 거주자는 태국인이라고 가정합니다.
      나는 단지 언어를 태국어로 부르고 싶지만 모든 경우에 완전히 틀릴 수 있습니다.
      태국인과 대화할 때, 그 사람이 여자건 남자건 상관없이 단순히 태국어로 "콘타이"라고 부르기 때문에 좀 더 쉽게 이야기할 수 있습니다.
      "Khon Thai"만으로는 여기에서 말하는 사람이 단수인지 복수인지 알 수 없습니다.
      태국어의 경우에도 "Phasaa Thai"로 남아 있어 언뜻 보기에 많은 유럽 언어보다 훨씬 쉬워 보입니다.

  7. 어윈 플뢰르 말한다

    친애하는 편집자에게,

    정답은 "콘타이" 입니다!
    많은 외국인들은 그것이 외국인으로서 당신이 '콘타이'라고 불리는 것을 의미한다고 생각합니다.
    그 반대가 사실입니다.

    MET vriendelijke groet,

    어윈

  8. 마을의 크리스 말한다

    오래된 것 만이 여전히 샴입니다.

  9. 밥, 좀티엔 말한다

    태국어에는 복수형, 남성형, 여성형이 없다고 가정해 보겠습니다. 남자는 KRAP로, 여자는 KA로 문장을 끝냅니다. 복수형의 경우 복수형이어야 한다는 단어가 반복됩니다. 이것이 태국어의 구조입니다. 우리는 그것을 어떻게 해석합니까? 일반적으로 우리는 네덜란드 방식으로 말합니다. 모든 주민(복수)과 남성을 의미하는 태국어, 여성(및 사물)을 의미하는 태국어입니다. 이것은 우리의 관습이며 다른 나라와 비교하는 것은 말도 안되는 일이며 이에 대한 규칙은 없습니다. 정확히 알고 싶으시면 VanDale에 문의하세요.

  10. 패트릭 말한다

    태국어, 태국어, 태국어, 태국어는 네덜란드어 목록에 있습니다.

  11. RonnyLatYa 말한다

    그만한 가치가 있으니… 걱정하지 마세요. 우리는 Flemings로서 여러분 모두가 "Ollanders"라고 생각합니다 😉

  12. 밥 좀티엔 말한다

    다행스럽게도 우리 올랜더들은 항상 왈룬어와 플랑드르어 중에서 선택해야 하며 그 다음에는 독일어 사용자가 있습니다.

    • RonnyLatYa 말한다

      Flemings, Walloons 및 East Belgians 외에도 여전히 브뤼셀 사람들이 있습니다… ..
      그리고 물론 West-Flemish, East-Flemish, Antwerp, Flemish-Brabander, Walloon-Brabander, Limburger, Hainaut, Liège, Luxembourger, Namur…
      그래서 선택장애....


코멘트를 남겨주세요

Thailandblog.nl은 쿠키를 사용합니다

저희 웹사이트는 쿠키 덕분에 가장 잘 작동합니다. 이렇게 하면 귀하의 설정을 기억하고 개인적인 제안을 할 수 있으며 귀하는 웹사이트의 품질을 개선하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 자세히보기

예, 좋은 웹사이트를 원합니다