Thailandblog.nl에 오신 것을 환영합니다.
매월 275.000명이 방문하는 Thailandblog는 네덜란드와 벨기에에서 가장 큰 태국 커뮤니티입니다.
무료 이메일 뉴스레터에 가입하고 최신 정보를 받아보세요!
뉴스 레터
언어 설정
환율 태국 바트
스폰서
최신 댓글
- 사전 예약: 얼마나 일찍 예약해야 하는지는 주로 언제 가느냐에 따라 달라집니다. 그러므로 총회는 여느 총회와 같습니다: k
- 게라르두스: 사실 코로나 사태 이후로 회사를 통해서만 예약을 하고 있어요. 그리고 더 이상 Opodo와 같은 다른 공급자를 통하지 않습니다.
- 폴: 회사에 직접 예약하시는 것이 가장 좋습니다. 취소나 지연이 발생하는 경우 즉시 도움을 드릴 수 있습니다. 달라지다
- 벤 더 쿡: 정부의 정말 말도 안되는 제안이군요. 이제 관광객이 있고 날씨가 좋지 않습니다. 좋아, 해변이 깨끗해지면 좋아
- 미스터 BP: 2~4개월 전에 예약하는 것 빼고는 거의 모든 것이 정확합니다. 회사가 방금 허가한 후에 예약해야 합니다.
- 마이크: 그렇죠. 최대한 미리 예약하세요.
- 인 Geert: 사실이에요. 최근 브뤼셀 대사관 확인…
- 니콜 티엘-메하우덴: 저희는 매년 6개월간(XNUMX월말 ~ XNUMX월말) 치앙라이에 있는 저희 집에 다니기 때문에 노련한 여행자입니다. *우리는 보
- 르네: 에릭님, 제가 이전 답변에 있는 링크를 통해 이 내용을 찾았으니 이것이 맞다고 생각하시면 됩니다. “유효한 여권을 가져가세요.
- 루드: 음... 먼저 옥상에서 더 많은 관광객을 원한다고 외치세요. 그 일을 더 쉽게 만들기 위해 최선을 다하겠다고요.
- 르네: 온라인에서 보니 정말 이상하네요. 실제로 45인당 €100~€XNUMX 정도로 저렴하지는 않습니다. 이는 태국 기준으로 보면 높은 금액입니다.
- 에릭 카이퍼스: 르네, 달라졌나요? 여권은 TH에서 출발한 날로부터 6개월 동안 유효해야 한다고 생각합니다.
- 마크 데일: 우리가 오랫동안 알고 있던 사실에 대한 또 다른 확인입니다. “그냥 여기로 오세요” 정책은 m을 기반으로 합니다.
- 르네: 외국인에게는 두 배 또는 훨씬 높은 입장료가 충분하지 않습니까? 그들은 차별의 모든 것을 알고 있습니다.
- 프레디: 재예약, 취소 등의 경우 번거로움을 덜기 위해 공식 항공사 웹사이트에서만 예약하세요.
스폰서
다시 방콕
과목
- 배경
- Activiteiten
- advertorial
- 안건
- 세금 질문
- 벨기에 질문
- 명소
- 기괴한
- 불교
- 서평
- 단
- 코로나 위기
- 문화
- 다이어리
- 데이트
- 주
- 일건 서류
- 다이빙
- 경제
- 인생의 하루.....
- 제도
- 에텐 엔 drinken
- 이벤트 및 축제
- 국외 거주자 및 퇴직자
- 동식물
- 금주의 사진
- 가젯
- 돈과 금융
- 역사
- 건강
- 자선 단체
- 호텔
- 집 구경하기
- 이삭
- 칸 피터
- 코 묵
- 푸미폰 국왕
- 태국 거주
- 독자 제출
- 독자 호출
- 독자 팁
- 독자 질문
- 사회
- 시장
- 의료 관광
- 환경
- 나이트라이프
- 네덜란드와 벨기에 소식
- 태국 소식
- 기업가 및 회사
- 온 데르 위즈
- 연구
- 태국을 발견하다
- 리뷰
- 놀랄만한
- 행동 촉구
- 2011년 홍수
- 2012년 홍수
- 2013년 홍수
- 2014년 홍수
- 최대 절전 모드
- 정치
- 투표
- 여행 이야기
- 여행
- 관계
- 쇼핑
- 소셜 미디어
- 스파 및 웰빙
- 스포츠
- 도시
- 금주의 진술
- 해변
- Taal
- 판매용
- TEV 절차
- 일반적으로 태국
- 아이들과 함께 태국
- 태국 팁
- 타이 마사지
- 관광 여행
- 외출
- 통화 – 태국 바트
- 편집자로부터
- 재산
- 교통 및 운송
- 비자 단기 체류
- 장기 체류 비자
- 비자 질문
- 항공권
- 금주의 질문
- 날씨와 기후
스폰서
면책조항 번역
Thailandblog는 여러 언어로 기계 번역을 사용합니다. 번역된 정보의 사용은 귀하의 책임입니다. 우리는 번역 오류에 대해 책임지지 않습니다.
여기에서 전체 내용을 읽어보세요. 책임의 한계.
왕족
© Copyright Thailandblog 2024. 판권 소유. 달리 명시되지 않는 한, 이 사이트에서 찾은 정보(텍스트, 이미지, 사운드, 비디오 등)에 대한 모든 권리는 Thailandblog.nl 및 해당 작성자(블로거)에게 있습니다.
Thailandblog의 명시적인 서면 허가가 없는 한 이 정보의 전체 또는 부분 인수, 다른 사이트에 배치, 다른 방식으로 복제 및/또는 이 정보의 상업적 사용은 허용되지 않습니다.
이 웹사이트의 페이지를 링크하고 참조하는 것은 허용됩니다.
홈 » 독자 질문 » 독자 질문: 국제 운전 면허증을 영어로 번역
독자 여러분,
저는 태국 오토바이 면허가 있고 이제 자동차 면허도 취득하고 싶습니다. 내 국제(네덜란드어, 프랑스어 및 독일어로 된 벨기에 국제) 23월 XNUMX일에 만료됩니다. 제 국제 운전면허증에는 영어가 언급되어 있지 않기 때문에 태국 서비스에서 요구하는 대로 번역해야 합니다.
과거에는 CTA 번역 에이전시에서 이를 해결한 다음 파타야에 있는 오스트리아 영사관에서 합법화할 수 있었습니다. 번역 에이전시는 이것이 더 이상 가능하지 않다고 말합니다. 나는 또한 좋은 소식통을 통해 벨기에 대사관이 이런 종류의 번역을 합법화하는 것을 거부한다는 것을 알고 있습니다.
지금 하는 방법을 아는 사람이 있습니까?
Groet
루디(BE)
따라서 23월 XNUMX일 이전에 준비할 시간이 아직 있습니다.
국제 운전 면허증과 필요한 서류를 가지고 교통부에 가서 모든 서류를 가지고 있는지 확인하십시오.
번역은 필요하지 않으며 내용상 국가 운전 면허증에 있습니다. 국제 운전 면허증에 영문 번역이 이상하지 않습니다. 그것이 바로 국제 운전 면허증이 의미하는 것입니다.
국제운전면허증이 28일 이후에 만료되더라도 상관없습니다.
독일 대사관은 웹사이트에 인정된 번역 기관 D-TH-D의 주소를 가지고 있으며 그들은 페이지당 1.000b의 비율로 당신을 위해 그것을 할 것입니다. rbw도 독일어로 되어 있으면 해결책이 될 수 있지만 ..;. 나중에 Chaeng Wattana에서 합법화해야 하는지 여부는 물어볼 사항입니다.
물론 파타야에서도 시험을 치를 수 있습니다. 케이크 조각.
나는 방금 네덜란드 운전 면허증 (번역없이), 이민 서류 및 의사 소견서를 가지고 태국인도 운전 면허증을받는 운전 면허증 사무실로갔습니다. 그곳에서 간단한 테스트를 하고, XNUMX시간 분량의 교통 영화를 보고, 태국 운전면허증을 땄습니다!
처음에는 5년, XNUMX년 후에는 XNUMX년의 유효기간으로 교환됩니다.
파타야였나?
6 월에 벨기에에서 갱신되었지만 네덜란드어, 독일어, 영어, 스페인어 (아마도), 프랑스어 및 러시아어로 된 XNUMX 페이지가 있습니다 .....
내 옛날도 그렇게 많은 언어를 가지고 있었는지 기억이 안나요....?
그러나 벨기에에서 등록이 취소된 경우 벨기에에서만 갱신할 수 있으며 Be.Ambassade Bangkok에서는 불가능합니다.
그리고 앤트워프에서 이 일을 해야 한다면 신사 숙녀 여러분은 때때로 약속에 의해서만 그곳에서 일하지만 화요일부터 금요일까지 후자는 태국으로 떠나기 이틀 전에 나를 잡아서 화요일에만 할 수 있었습니다. 그런 다음 약속 문제가 여전히 작업에 스패너를 던지고 운 좋게도 그들은 속담 슬리브를 조정할 수 있었습니다.
갱신이 필요한 경우 앤트워프 주민들에게 경고하십시오!!
그는 아마도 1페이지와 2페이지를 의미할 것입니다.
또한 세 가지 국가 언어로만 제공됩니다.
다음 페이지는 귀하가 나열한 언어로 되어 있습니다.
여기 치앙마이에서는 모든 것이 다른 곳보다 훨씬 더 어려운 것 같습니다. 특히 당신을 맞이하는 아주머니는 말썽꾸러기입니다. 그녀는 당신에게 카운터에 가서 설명을 요청할 기회를 주지 않습니다. 몇 년 전 시험관들의 축하를 받으며 이론 및 실기 시험을 쳤는데, 5년 후 임시 운전 면허증을 XNUMX년 면허증으로 교환하고 싶었는데 임시 운전 면허증이 끝나기 전에는 하면 안 된다고 하더군요. .. 그런데 아직도 이해할 수 없는 일이 일어났습니다. 다음 날 나는 한 운전 학교로부터 유료로 운전을 주선해 달라는 이메일을 받았습니다. 아마도 그녀는 그것에 관심이 있었을 것입니다. 나는 내 나이에 그러지 않기로 결심했고 그 이후로 계속 운전자와 함께 운전해 왔습니다.
벨기에인으로서 귀하는 8년 1968월 1949일 도로 교통에 관한 국제 조약에 따라 작성된 국제 운전 면허증을 소지하고 있습니다. 이것은 태국 정부에서 인정하지 않습니다. 제한된 시간 동안 태국에서 운전할 수 있지만 태국 운전 면허증 발급의 근거는 아닙니다. XNUMX년 조약에 따라 발급된 국제 운전면허증만 인정합니다.
따라서 유일한 해결책은 벨기에 운전면허증을 영어로 번역하는 것입니다.
번역은 벨기에 대사관에서 인정한 번역가가 수행해야 합니다. 대사관에서 목록을 얻을 수 있습니다. 이메일 주소를 알려주시면 2017년 목록을 보내드리겠습니다.
번역은 나중에 대사관에서 합법화되어야 합니다.
그런 다음 운전 시험없이 벨기에 국제 운전 면허증과 벨기에 국가 운전 면허증만으로 번역이 필요없는 자동차 및 오토바이에 대한 2 년 및 5 년 태국 운전 면허증을 취득한 것이 이상합니다.
당신이 말하는 버스처럼 들립니다.
치앙마이에서도 같은 문제가 발생했습니다.
방금 태국 남자친구랑 람팡에 갔어요. 그들은 전혀 어렵지 않았습니다. 30분 후 나는 2년 동안 유효한 2개의 태국 운전 면허증을 가지고 밖으로 나갔다. 유효기간이 만료되어 문제가 없었고 벨기에 국제 운전 면허증이 더 이상 필요하지 않았기 때문에 올해 초 치앙마이에서 교환했습니다. 이제 5년 동안 편히 쉬세요.
대사관에서 인정한 번역 목록.
[이메일 보호]
모든 사람이 액세스할 수 있도록 대사관 링크를 게시하는 것이 그렇게 어려운가요?
그것이 얼마나 힘든지입니다.
http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf
이로써 이메일 주소. 벨기에 대사관에 이메일을 복사하십시오. Pattata에 번역 에이전시가 있고 ...... 그럼 누가 합법화 할 수 있습니까?,,,.
친애하는,
우리는 운전면허증 번역을 합법화할 수 없습니다.
우리 동포들을 수용하기 위해 우리는 영어로의 번역(공인 번역가가 할 필요는 없음)을 상상할 수 있습니다. 원본 운전 면허증 사본과 함께 번역본을 대사관에 제시해야 합니다. 배송은 영업일 기준 1일이 소요됩니다.
이 서비스는 무료로 제공됩니다.
종류는 안부
심벌 마크
힐다 스미스
영사관
방콕 주재 벨기에 대사관
사톤 스퀘어 빌딩 – 16층 – 사톤 스퀘어 – 98 North Sathorn Road – Silom, Bangrak – 10500 Bangkok
• T +66 (2) 108 1800-4 • F +66 (2) 108 1807 (영사) +66 (2) 108 1808 (정치)
새 이메일: [이메일 보호]
http://www.diplomatie.belgium.be/thailand - http://www.diplomatie.belgium.be •
http://www.webengrafiek.be/unsc/Twitter.png@BelgiumMFA • http://www.webengrafiek.be/unsc/FB.pngDiplomatie.Belgium • https://betounsc.be •
실제로 공식적인 합법화가 아니라 대사관 직원의 일반 스탬프와 서명입니다(따라서 문서에 합법화 공식이 없음). 따라서 법적 가치는 없지만 태국 DLT에서는 허용되는 행위입니다.
인정 또는 미인정 번역가에 대해: 이상하게도, 작년에 저는 대사관에서 인정 번역가 목록에 저 자신을 소개했습니다…
정말 이상합니다. 왜냐하면 그것이 실제로 직접 번역할 수 있는 방법이기 때문입니다.
보증은 실제로 "For seen"에 서명하는 것 이상입니다.
네, 무료입니다.
또한 벨기에 대사관 직원의 도장이면 충분하다고 생각합니다.
여기에서 2018년 목록을 찾을 수 있습니다.
http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf
귀하의 정보를 위해.
운전 면허증의 번역 및 합법화에 관하여
대사관에서 해당 링크를 참조하십시오
http://thailand.diplomatie.belgium.be/nl/consulaire-diensten/rijbewijs
외국(국내/국제) 운전면허증 취득 절차
외국 운전면허증(예: 태국, 캄보디아, 라오스 또는 버마 정부에서 발급) 취득 조건에 대한 정보는 현재 거주지 관할 당국에 문의해야 합니다.
벨기에와 해당 국가 간에 이 문제에 대한 양자 합의가 항상 있는 것은 아니므로 이 운전 면허증을 취득하기 위해 이론 및/또는 실기 시험을 치를 수 있습니다.
참고 사항 :
방콕에 있는 벨기에 대사관과 벨기에 명예 영사는 해외에서 사용할 목적으로 벨기에에서 전달된 문서를 합법화하거나 그 인증 사본을 발행할 권한이 없으며, 이 번역이 외국 정부에서 사용하려는 경우 대사관 목록.
벨기에에서 전달되고 해외에서 사용하기 위한 문서(및 해당 번역)의 합법화를 위해 합법화 후 Federal Public Service Foreign Affairs에 신청해야 합니다(참조: http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten/faq/), 브뤼셀에 있는 해당 국가의 대사관에 문의하십시오. 그 이후에도 해당 국가의 외무부에서 해당 문서를 합법화해야 관할 지방 당국에 제출할 수 있습니다.
문서의 합법화 절차에 관한 추가 정보는 다음 주소에서 Federal Public Service Justice 웹 사이트를 참조하십시오. http://www.justice.belgium.be.
언제나 그렇듯이 위의 답변을 고려하면 현지 규칙에 따라 다소 달라질 것이라고 생각합니다. 벨기에 및 국제 운전 면허증을 수락하면 귀하는 좋은 결과를 얻을 수 있습니다. 지역적으로 다른 규칙이 있으면 운이 좋지 않습니다.
루디(BE)
운전면허증을 취득하시면 질문에 대한 후속 조치를 받을 수 있기를 바랍니다.
다른 사람들, 특히 벨기에 운전 면허증을 가진 사람들은 앞으로 혜택을 받을 것입니다.
로니,
월요일이나 화요일에 가서 번역 없이 먼저 시도하기로 결정했습니다. 그들이 하는 말을 듣고 아마도 나는 운이 좋을 것입니다...... 그렇지 않다면 대사관에서 번역한 것을 사용해 보겠습니다. 계속 알려주세요
저도 먼저 해보겠습니다.
다른 경우에는 여전히 대사관에 갈 수 있습니다.
몇 년 전에 저는 장관/국무장관에게 영어 번역을 받을 수 있는지 물었습니다.
Schoupe의 대답은 벨기에에 있는 태국인들은 간단히 운전면허증을 교환할 수 있으므로 태국에서도 이루어져야 한다는 것이었습니다. 그는 이곳의 상황에 대해 잘 알고 있었습니다.
예, 그리고 Schoupe가 생각하는 것은 태국인의 거짓말을 깨어나게 할 것입니다.
그렇지 않으면 Schoupe는 태국 정치에서 자신의 발을 찾을 수 있습니다…