합법화를 포함한 선서 번역가를 찾고 있습니다

제출된 메시지별
에 게시 됨 독자 질문
태그 : ,
19 7월 2022

독자 여러분,

저는 태국어를 영어나 네덜란드어로 번역하는 선서 번역가를 찾고 있습니다. 선서 번역가는 스스로 합법화 스탬프를 찍을 수 있어야 합니다.

미리 감사드립니다.

감사합니다,

크리스티안

편집자: Thailandblog 독자에게 질문이 있습니까? 그걸 써 접촉.

8 "합법화를 포함한 선서 번역가를 찾고 있습니다"에 대한 응답

  1. 에릭 말한다

    Cristian, 당신이 살고 있는 곳을 먼저 언급하면 ​​도움이 될 것입니다. 국가 및 지역.

  2. RonnyLatYa 말한다

    번역가는 어쨌든 합법화 스탬프를 찍을 수 없습니다.

    그/그녀는 선서한 번역가이며 번역을 했음을 증명하는 스탬프 및/또는 서명을 합니다.

    그런 다음 그의 서명을 합법화해야 합니다. 이는 법원, 정부 부서 또는 대사관에서 수행할 수 있습니다.

  3. 마틴 말한다

    그냥 히트: (Google을 통해, 경험 없음)

    https://www.consularservices.asia/legalization-document-thailand/
    사람들은 또한 대사관과 반대로 S & C 여행에 대해 더 자주 이야기합니다.

    이 기관은 문서를 번역하여 태국 외무부에 제출한 다음 여기에 설명된 대로 대사관에 제출합니다.

    https://www.netherlandsworldwide.nl/legalisation/foreign-documents/thailand

    직접 할 수도 있으며 시간이 걸릴 수 있습니다.

    팁: 태국 지방자치단체에 영어로 문서를 요청할 수 있는지 매우 주의 깊게 확인하십시오. 생각보다 자주 가능하고 번역을 저장합니다.

    이것은 "Foundation Foreign Partner"에서도 여러 번 다루었습니다.

  4. 폐 존 말한다

    안녕하세요

    현재 어디에 머물고 계십니까? 벨기에 네덜란드; 또는 태국.

    그 질문에 대답하시겠습니까? 제가 선서한 통역사를 알고 있을지도 모릅니다.

  5. 알았다 말한다

    벨기에 사역이 인정한 선서 번역가가 정확한 표현으로 벨기에에서 자신의 흔적을 남기면 이는 동시에 벨기에에서도 합법화됩니다. 감사합니다, 로저. 앤트워프에는 Zwijndrecht에 하나가 있습니다.

    • RonnyLatYa 말한다

      그것은 정확하지만 선서 번역의 합법화와 벨기에에서의 사용에만 관련됩니다. 원본 문서의 진위를 증명하는 서명의 합법화에서가 아닙니다.

      “인테리어에 대한 벨기에 선서 번역의 합법화
      01년 03월 2021일부터 벨기에 정부에서 사용하기 위한 선서 번역은 더 이상 합법화할 필요가 없습니다.
      모든 선서 번역가는 01년 03월 2021일에 NRBVT(국가 선서 번역가 및 통역사 등록부)에서 할당한 공식 VTI 번호와 함께 새로운 공식 스탬프를 받았습니다. 이 새로운 스탬프를 사용하면 번역이 국내 사용을 목적으로 하는 경우 합법화가 더 이상 필요하지 않습니다.

      그러나 해외에서 또는 해외에서 문서의 진위성을 입증해야 하는 경우 서명을 합법화하는 전체 절차를 완료해야 합니다. 이렇게 하면 문서의 진위가 보장될 수 있기 때문입니다. 선서 번역가는 그렇게 할 수 없습니다.

      해외용 벨기에 선서 번역의 합법화
      번역을 해외에서 사용하려면 일반적으로 합법화가 필요합니다. 정확히 필요한 합법화 절차는 목적지 국가에 따라 다릅니다. 대부분의 국가에서 아포스티유가 필요합니다. 아포스티유를 받으려면 먼저 FPS Justice에서 합법화한 선서 번역가의 서명을 받은 다음 FPS Foreign Affairs에서 합법화한 FPS Justice의 서명을 받습니다.

      합법화 체인은 일반적으로 다음과 같습니다.
      서명 선서 번역가
      FPS Justice에 의한 합법화
      FPS 외교부에 의한 합법화
      목적지 국가의 대사관 또는 영사관에 ​​의한 합법화

      벨기에에 대한 외국 소스 텍스트의 합법화
      귀하의 벨기에 지자체 또는 벨기에 공증인은 외국 지자체 또는 외국 공증인의 서명이 진짜인지 여부를 모릅니다. 그렇기 때문에 소스 텍스트를 벨기에로 가져오기 전에 원산지 국가에서 합법화해야 합니다. 벨기에에서 외국 문서는 아포스티유(Apostille) 또는 해당 국가의 벨기에 대사관에서 발급한 합법화 스탬프가 있는 경우에만 허용됩니다.

      일반적으로 벨기에 대사관에서 아포스티유 또는 합법화 스탬프를 받기 전에 여러 가지 예비 단계를 거쳐야 합니다. 지역 벨기에 대사관은 일반적으로 어떤 단계가 필요한지 정확히 알려줄 수 있습니다.

      인증 체인은 다음과 같을 것입니다.
      지방 당국의 합법화(지자체, 지방 정부, 부처)
      해당 국가 외무부의 합법화
      해당 국가의 벨기에 대사관 또는 벨기에 영사관의 합법화

      https://www.flanderstranslations.be/nl/legalisatie-definitie.html

      https://wilkens.be/nieuws/beedigde-vertaling-legalisatie-apostille-is-precies/

      귀하의 정보를 위해.
      태국은 아포스티유 조약이 체결되지 않아 아포스티유 스탬프를 사용할 수 없습니다.
      https://www.nederlandwereldwijd.nl/legaliseren/landen-apostilleverdrag

  6. 잭 S 말한다

    방콕의 외무부에서 이 작업을 수행할 수 있습니다. 거기에서 문서가 합법화됩니다.
    인정받는 번역가에게 번역을 의뢰할 수도 있지만 제 경험상 그곳에서도 번역을 받는 것이 가장 좋습니다.
    이러한 번역을 제공하는 사역을 돌아다니는 사람들이 있습니다. 물론 결과적으로 당신이 가진 편리함을 위해 좋은 가격입니다.
    우리가 어떻게 했는지 말씀드릴 수 있습니다.
    결혼 서류를 번역하고 합법화해야 할 때 후아힌어로 번역했습니다. 우리는 이미 교육부가 번역 문구에 대해 매우 정확하다는 경고를 받았습니다.
    문서가 거부되어 다시 번역해야 했습니다.
    이것은 우리가 오전 16시부터 오후 XNUMX시까지 그곳에서 기다린 후였습니다.
    그 실망이 있은 후, 우리가 하루 종일 돌아다니는 것을 보았던 한 청년이 우리에게 다가왔습니다. 그는 자신이 법정 선서 번역 에이전시에서 왔으며 우리를 위해 모든 것을 주선할 수 있다고 말했습니다. 즉, 번역하고, 배달하고, 픽업하여 우리 집으로 보냅니다.
    우리는 그렇게 했고 또 다른 호텔 숙박을 절약했을 뿐만 아니라 모든 것을 집에서 깔끔하게 정리할 수 있는 편리함을 가졌습니다.
    물론 속으로는 그것이 위험할 수 있다는 것도 알고 있었습니다. 하지만 누군가가 당신을 속이고 싶었다면 빨리 노출되었을 것이라고 생각합니다.

    이것이 최선의 선택이라고 생각합니다. 다음은 개관 시간 등이 있는 사역에 대한 링크입니다.
    https://www.mfa.go.th/en/publicservice/5d5bcc2615e39c306000a328?cate=5d5bcb4e15e39c30600068d3

  7. 데니스 말한다

    지난 066월 SC트래블(예전에는 대사관 맞은편에 있었지만 지금은 아닌 에이전시)을 통해 했다. 대표전화 81-914-4930-XNUMX. 접촉이 쉽고 빠릅니다.

    결혼 증명서를 번역하고 합법화했습니다. 그들은 모든 것을 주선할 수 있지만 (번역 외에도) 태국 외무부와 네덜란드 대사관에서 합법화를 직접 처리할 수도 있습니다. 네덜란드 대사관의 합법화 비용은 페이지당 900바트입니다. 사전 합의에도 불구하고 모든 것이 오랜 시간(몇 주)이 걸릴 수 있다고 가정하십시오. 따라서 대사관에서 약속이 있는 경우 모든 것이 준비되어야 할 때 시간을 가지거나 명확하게 명시하십시오. 당신은 정말 당신의 손가락을 맥박에 유지해야합니다. SC Travel은 (가능한 경우) 귀하의 호텔을 방문하여 서류를 준비합니다.

    SC Travel이 권장되지만 확실히 가장 저렴한 것은 아닙니다.


코멘트를 남겨주세요

Thailandblog.nl은 쿠키를 사용합니다

저희 웹사이트는 쿠키 덕분에 가장 잘 작동합니다. 이렇게 하면 귀하의 설정을 기억하고 개인적인 제안을 할 수 있으며 귀하는 웹사이트의 품질을 개선하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 자세히보기

예, 좋은 웹사이트를 원합니다