2p2play / Shutterstock.com

이 시리즈에서 우리는 태국 사람들이 경험한 놀라운 이야기를 읽을 수 있었습니다. 블로그 독자들도 이 점을 높이 평가합니다. 수많은 댓글과 좋아요가 그 자체로 말해주기 때문입니다.

하지만 조심하세요! 아름답고 흥미롭고 재미있고 놀라운 경험도 시리즈가 시작되기 전에 Thailandblog에 나타났습니다. 10년이 넘는 태국 블로그의 광범위한 아카이브에서 때때로 이 "태국의 모든 것을 경험합니다"에 들어갈만한 이야기를 골라냅니다.

먼저 우리 Khun Peter가 태국 생활의 짧은 일화를 들려줄 것입니다. 이해해 주십시오: 태국 사람들을 놀리기 위한 것이 아니라 그가 직접 경험한 재미있는 사건입니다.

이야기를 읽고 미소를 지은 다음, 말할 가치가 있는 경험에 대해 자신만의 이야기를 써보세요.

태국 논리

선물

“네덜란드에서 아버지께 드릴 선물을 가져오시겠습니까?” 여자 친구가 묻습니다. "알았어." 내가 말한다. "뭐 생각해?" "그는 시계를 원합니다. "라고 내 사랑이 말합니다. 몇 달 후 나는 그가 그의 시계를 좋아하는지 묻습니다. "모르겠어요." 그녀가 말했다. "오", "왜 안돼?" 그녀의 대답: "그는 시간을 알 수 없습니다….".

매진

Tao Takiab의 해산물 식당에서 해산물(수프)을 곁들인 Tom Yam Kung을 주문합니다. 웨이트리스가 내 태국 여자 친구에게 "큰 부분을 원하십니까, 작은 부분을 원하십니까? "라고 묻습니다. 그녀는 "작은 부분만 하십시오."라고 대답합니다. 그럼에도 불구하고 우리는 Tom Yam Kung의 큰 그릇을 얻습니다. 그런 다음 청구서에는 XNUMX바트 더 비싼 큰 부분이 표시됩니다. 내 여자 친구가 웨이트리스에게 설명을 요청합니다. "오", 웨이트리스는 눈도 깜빡이지 않고 말합니다. "작은 부분이 매진되었습니다..."

칼 붙이

태국 레스토랑에서는 칼을 칼처럼 쉽게 찾을 수 없습니다. 포크와 스푼이 있는 태국 음식. 좀티엔(Jomtien)의 괜찮은 레스토랑에서 나는 디저트인 제철 과일을 곁들인 아이스크림을 주문했습니다. 제철 과일은 태국에서 일년 내내 먹을 수 있는 작은 조각의 수박과 파인애플로 밝혀졌습니다. 하지만 가장 놀랐던 점은 칼과 포크 등 식기류가 포함되어 있다는 점이었습니다. 항상 아이스크림과 함께 편리합니다.

누나 남자친구있어

몇 년 전에 내 친구가 자기 여동생에게 남자 친구가 있다고 말했어요. 대화는 다음과 같이 진행되었습니다.

그녀: “내 동생은 오늘 우체국에 가요.” 피터: "아, 왜요?" 그녀: "남자친구 있어요." 피터: “아, 좋아요. 팔랑맨?” 그녀: "아니, 태국 남자."

피터: "좋은 태국 남자?" 그녀: "예, 좋은 사람입니다." Peter: "알았어, 좋아. 근데 왜 우체국에 가니?" 그녀: "그가 내 동생을 위해 돈을 보내줘." 피터: "아, 네 알겠습니다."

베드로: “그가 얼마를 보내느냐?” 그녀: "500바트". 피터: "오, 그건 별로". 그녀: “아니요, 그는 일하지 않아요. 하지만 그는 복권을 삽니다.” 피터: "오, 그래!"

글쎄요, 복권을 할 수 있다면 왜 일하러 갑니까? 이런 종류의 태국 논리 후에 나는 얼굴에 큰 미소를 지으며 걸어 다닙니다. 정말 멋진 나라입니다!

"태국에서 모든 종류의 일을 경험합니다(7)"에 대한 47개의 응답

  1. 조스 말한다

    '매진' 부분에서 미소를 지을 수밖에 없었다. 제이

    이를 위해 태국에 있을 필요는 없습니다. 저는 수년 동안 Blankenberge에서 식당을 운영해 왔습니다.

    어느 날 웨이터 중 한 명이 딸과 함께 주문하는 아주머니에게 “죄송합니다만 1/4 치킨이 품절되어 1/2 치킨밖에 남지 않았습니다”라고 말하는 것을 들었습니다.

    • 에릭 동케우 말한다

      그러나 나는 아직도 그것이 논리적이라고 생각한다. 운영자로서 저는 단순히 닭고기 반을 4분의 2로 자르는 것을 좋아하지 않습니다.

  2. 크리스티 아안 말한다

    아주 좋은 작품이며 태국 논리를 잘 알아볼 수 있습니다. 태국 정부에서도 항상 논리적인 결정과 조치를 기대해서는 안 됩니다.

  3. Jef 말한다

    멋진 일화, 그래서 알아볼 수 있습니다.
    맙소사, 이 아름다운 나라와 주민들이 얼마나 그리운지.
    올해로 돌아갈 수 있기를 바랍니다.

  4. RonnyLatYa 말한다

    Als je kipbouten/poten gaat kopen moet je maar eens vragen of dit de voor- of achterpoten zijn.
    Zie hun reacties dan 😉

    • 알았다 말한다

      Nee hoor Ronny, hun antwoord is simpel: “Up to you …”
      En daar stond de farang met zijn mond vol tanden. 🙂

      • RonnyLatYa 말한다

        Dat kan ook natuurlijk 😉


코멘트를 남겨주세요

Thailandblog.nl은 쿠키를 사용합니다

저희 웹사이트는 쿠키 덕분에 가장 잘 작동합니다. 이렇게 하면 귀하의 설정을 기억하고 개인적인 제안을 할 수 있으며 귀하는 웹사이트의 품질을 개선하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 자세히보기

예, 좋은 웹사이트를 원합니다