숨어서 (Saksiri Meesomsueb의 시)
멀리 자리 잡고
=
응시, 읽기, 과거 경주, 뒤돌아보기
그녀는 큰 소리로 외칩니다. '사랑하는 아버지여,
도시까지 불과 XNUMXkm'
=
멀리 보이는 능선
커져, 커져, 가까워져
그녀는 그것을 집어넣고, 손가락으로 눈을 가린다
그것은 손가락을 통해 크게 유지
=
산이 시야에 들어오면
그들은 부처상을 봅니까?
그리고 시내와 가까울수록
이미지가 커질수록
산이 그 뒤에 가려질 때까지
그는 도시를 향하여 앉아있다.
저 아래, 어둠 속에서 희미하게 불이 켜진
=
다리를 건너 중앙으로
큰 건물이 높이 솟아오른다
모양이 너무 다른 많은 차들
다양한 모델과 모양
건물 사이에 분주한 개미처럼
=
갑자기 아빠가 브레이크를 밟고...
앞차가 다른 차를 들이받는다.
말다툼; 너의 실수, 내가 맞아
분노, 말다툼, 먼저 생각하지 않음
그들은 녹색-노란색-빨간색을 잊습니다.
미친 도시의 자동차 혼돈
도와주세요, 부처님!
아이가 중얼거린다.
그 높고 큰 부처가 어디 있느냐
우리가 멀리서 보았던
대도시에 들어가기 전에
=
여기, 도심에서
그 거대한 건물들을 가지고
확실히 그를 가뒀어
그래서 마을 사람들은 그를 볼 수 없습니다
-영형-
출처: The South East Asia Write Anthology of Thai Short Stories and Poems. 수상 경력에 빛나는 단편 소설과 시집입니다. 누에 책, 태국. 영어 제목: Hidden. Erik Kuijpers가 번역 및 편집했습니다.
시인은 태국어로 Saksiri Meesomsueb입니다. 추가 정보, Nakhon Sawan, 1957, 가명 Kittisak(더). 그는 70대 학생으로서 격동의 XNUMX년대를 경험했다. 시인과 그의 작품에 대해서는 Lung Jan의 이 블로그에서 다른 곳을 참조하십시오.
https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/
왓파랏(운세)는 치앙마이 근처의 숲 속에 숨겨져 있으며 '수도사 트레일'을 통해 방문할 수 있습니다. 보다 https://tipsthailand.nl/monks-trail-chiang-mai/