쿨랍 사이프라딧 (저작권: Wikipedia)

추가 정보 추가 정보
"사랑해주는 사람 없이 죽지만 사랑하는 사람이 있어 만족합니다"
Kirati가 임종 당시 Nopphorn에게 쓴 마지막 말.

그림 뒤에

'Behind the painting'은 제1905차 세계대전 직전 몇 년 동안 Siburapha(필명 Kulaap Saipradit, 1974-1985)가 쓴 것입니다. 원래 일간지에 연재된 이 작품은 이후 2001회에 걸쳐 단행본으로 재출간되었으며 태국 문학에서 가장 유명하고 아름다운 소설 중 하나입니다. 2008년과 XNUMX년에 이 이야기는 촬영되었고 XNUMX년에는 Bie the Star 주연의 뮤지컬로 각색되었습니다.

이야기는 일본 미타케의 산 풍경을 묘사한 아주 평범한 그림에서 남자와 여자 두 명의 작은 인물이 바위 위에 앉아 있는 모습으로 시작됩니다. 그런 다음 Nopphon은 자신의 말로 그림 뒤에 숨겨진 이야기를 들려줍니다.

Nopphorn은 Kirati의 주문에 빠집니다.

Nopphorn은 도쿄에 거주하는 22세의 태국 학생으로 35개월간의 일본 신혼여행에 부부를 동반하라는 요청을 받았습니다. Momrachawong [왕의 증손자의 칭호] Kirati는 XNUMX세에 XNUMX세 연상인 똑같이 귀족적인 Chao Khun Athikaanbodi와 결혼했습니다.

Nopphorn은 첫 만남부터 아름답고 매력적이며 지적인 Kirati의 매력에 빠지고 그 사랑은 이후 많은 만남과 대화에서 깊어지고 꽃을 피웁니다. Mitake Nature Park에서 하이킹 여행을하는 동안 그는 그녀에 대한 사랑을 선언하고 그녀에게 열정적으로 키스합니다. 그녀는 열정을 공유하지만 사랑하지 않는 친절하고 배려심 많은 남편에 대한 의무를 호소함으로써 그것을 막습니다.

몇 주 후 Kirati와 Chao Khun 부부는 태국으로 돌아갑니다. Nopphorn은 열정적 인 편지를 쓰고 그녀는 큰 따뜻함으로 답장하며 그녀가 말하지 않고도 그녀의 사랑을 보여줍니다. Nopphorn의 사랑이 사라지고 서신이 흔들립니다. Chao Khun이 죽고 Nopphorn은 Kirati에게 동정의 편지를 씁니다.

Kirati는 죽고 Nopphorn은 사랑의 선언이 적힌 쪽지를 찾습니다.

일본에서 7년을 보낸 후 Nopphorn은 태국으로 돌아와 아버지가 선택한 약혼자 Pari와 XNUMX년 동안 결혼합니다. 그는 Kirati를 어색하게 방문합니다. 얼마 후 Nopphorn은 열이 나는 순간에 Nopphorn의 이름을 계속 언급하는 말기 결핵을 앓고있는 Kirati의 임종으로 부름받습니다. Kirati가 죽으면 Nopphorn은 위 인용문의 텍스트가 포함된 메모를 찾습니다.

ศรีบูรพา (Siburapha, 문자 그대로 '영광스러운 동쪽')의 짧은 전기

1905년 가난한 가정에서 태어나 명문 부자학교를 다녔고, 텝시린, 그는 1928년부터 여러 권의 책을 썼고 저널리즘에도 뛰어들었습니다. 그 일을 위해 그는 일본과 호주를 여행했습니다.

전후에는 한국전쟁과 핵무기에 반대하고 언론검열 해제를 요구하는 '평화운동'을 창시했다. 그는 사회주의자였으며 처음에는 왕당파에 반대했고 나중에는 피분과 사릿과 같은 군사 독재자들에 반대했습니다.

1951년 그는 홍수 동안 수린에서 음식과 담요를 배포하기 위해 '평화 운동'의 여러 친구들과 함께 Isaan을 방문했습니다. 방콕으로 돌아온 그는 5명의 다른 '공산주의 주모자들'과 함께 체포되어 XNUMX년 동안 투옥되었습니다.

1958년 쿨랍은 대표단을 이끌고 베이징으로 갔다. 다른 대표단은 태국으로 돌아갔을 때 체포되어 투옥되었습니다. Kulaap은 중국에 머물기로 결정했고 1974년 그곳에서 사망했습니다. 그의 아들 Surapan은 Pridi Phanomyong의 딸인 Wanee와 결혼했습니다.

책의 일부 구절

호텔 정원에서 Nopphorn과 Kirati가 Kirati의 남편인 Chao Khun에 대해 나누는 대화.

(Nopphorn) ….'오랫동안 그를 알아왔습니다. 그는 아주 좋은 사람입니다. 그래서 당신은 그를 매우 사랑해야 합니다.'
이제 Kirati가 잠시 침묵할 차례였습니다. "나는 아이들이 친절한 노인을 좋아하는 것처럼 그를 좋아합니다."
“당신은 사랑에 대해 아무 말도하지 않았습니다. 나는 남편과 아내, 남자와 여자 사이의 사랑을 의미합니다.'
“당신은 내가 어떤 사람이고 차오 쿤이 어떤 사람인지 보았습니다. 우리 시대에는 큰 차이가 있습니다. 우리 사이의 사랑을 가로막고 우리의 사랑이 실현되는 것을 가로막는 산과 같다.'
"하지만 늙은 남자와 젊은 여자 사이의 사랑은 가능하지 않습니까?"
'나는 그런 두 사람 사이의 사랑을 믿지 않는다. 나는 그것이 가능하다고 상상하지 않는 한 그것이 실제로 가능하다고 믿지 않으며 그것은 오해일 수 있습니다.'
“하지만 당신은 당신의 결혼 생활이 행복합니다. 그런데도 당신은 사랑으로 만나지 않는다고 말합니다.'
......'여자가 합리적으로 만족할 때 그녀는 사랑의 문제에 대해 생각하지 않습니다. 그녀는 사랑이 있든 없든 행복하다면 더 이상 무엇을 원합니까…..사랑은 우리 삶에 괴로움과 고통을 가져올 수 있습니다… 오늘 밤에는 너무 긴 이야기입니다.'
나중에 그녀는 차오 쿤과 결혼한 이유를 이야기합니다. 그녀는 억압적인 귀족적 환경에서 벗어나고 싶었습니다. 그녀의 결혼은 그녀에게 어느 정도의 자유를 주었다.

Nopphorn과 Kirati는 Mitake 자연 공원에서 하이킹을 하고 있습니다. 소풍 후 Kirati는 말합니다.
....'나는 겨우 뒤로 걸을 수 있다.'
"내가 데려다줄게." 내가 말했다. 나는 일어나서 그녀를 지지하기 위해 팔로 그녀의 몸을 감쌌다. 그녀는 부드러운 목소리로 내 도움을 거절했지만 나는 듣지 않았다. 그녀가 일어 났을 때 나는 그녀의 팔을 잡았고 그녀에게 가까이있었습니다. "행복하세요?" 내가 물었다.
'저 아래 개울을 보면 우리가 먼 길을 올라온 것 같아요. 돌아갈 기력이 있을까.'
나는 우리 몸이 거의 닿을 정도로 그녀에게 더 가까이 다가갔다. 키라티는 삼나무에 기대어 있었다. 나는 우리의 심장이 격렬하게 뛰는 것을 느꼈다.
"집에 도착하면 여기에 두 인물을 그릴 것"이라고 그녀는 말했다.
"당신과 너무 가까워서 정말 운이 좋았습니다."
"그리고 우리가 짐을 꾸릴 수 있도록 언제 나를 놓아줄 건가요?"
"당신을 놓아주고 싶지 않아요." 나는 그녀의 몸을 나에게 눌렀다.
"노포른, 그렇게 쳐다보지마." 그녀의 목소리가 떨리기 시작했다. '가자. 나는 이제 두 발로 설 수 있을 만큼 강해졌습니다.'
나는 그녀의 부드러운 장밋빛 뺨에 내 얼굴을 눌렀다. 나는 더 이상 자신을 통제할 수 없었다. 나는 그녀를 끌어당겨 열정적으로 키스했다. 잠시 나는 망각에 빠졌다.
키라티는 내 손아귀에서 풀려나 나를 밀어냈다. .... 그녀는 나무에 기대어 오래 걸어 피곤한 듯 숨을 헐떡였다. 그녀의 장밋빛 뺨은 햇볕에 그을린 듯 더 짙었다.
"놉폰, 당신은 당신이 방금 나에게 무슨 짓을 했는지 모를 거예요." 그녀의 목소리는 여전히 떨리고 있었다.
"내가 당신을 사랑한다는 것을 압니다."
"그럼 나에 대한 사랑을 이런 식으로 표현하는 것이 적절합니까?"
"무엇이 적절한지 모르겠지만 사랑이 나를 압도했고 거의 정신을 잃을 뻔했습니다."
키라티는 슬픈 눈으로 나를 바라보았다. '정신이 없을 때 항상 사랑을 표현합니까? 정신이 없을 때 하는 일보다 나중에 후회하는 것이 없다는 것을 모르셨습니까?'

며칠 후.
"우리는 만나지 말았어야 했어." 키라티는 나보다 자기 자신에게 더 애절하게 말했다. "처음에는 너무 아름다웠지만 지금은 고문으로 변했습니다."

Nopphorn의 첫 번째 편지.
“배가 서서히 저 멀리 사라지고 당신의 아름다운 얼굴을 더 이상 볼 수 없을 때 나는 거의 미칠 뻔했습니다. 선착장에서 기절할 뻔했는데 손 흔드는 모습이 더 이상 안 보이길래……....몇 번이고 물어봐도 사랑한단 말은 한 번도 안 했다는 그 끔찍한 사실을 이제서야 깨달았다. 나는 당신의 침묵이 당신이 내 사랑을 거부했다는 것을 의미하지 않는다는 것을 압니다. 나는 당신이 그것을 분명히 말해주기를 바랐습니다. 당신이 나를 사랑한다고 말해 준다면 그것은 내 인생에서 가장 큰 행복이 될 것입니다. 내 소원을 들어줄 수 있니?'

키라티의 첫 편지 답장.
"아직도 식지 않았다면 편지를 냉장고 안에서 쓰거나 눈이 올 때 밖에서 쓰라고 조언해야겠어요."

Nopphorn의 두 번째 방콕 Kirati 방문.
"키라티, 할 말이 있어."
"좋은 소식이길 바랍니다. 그것은 당신의 작업 진행과 관련이 있을 것입니다.' 그녀는 내 대답을 흥미롭게 기다렸다.
'아니요. 반가운 소식이지만 제 업무와 관련이 없습니다. 제가 곧 결혼한다는 소식을 들으면 기뻐하실 거라 확신합니다.' 그녀는 이 소식을 전혀 예상하지 못했다는 듯 약간 놀란 표정을 지었습니다.
'너는 결혼 할거 니?' 그녀는 불확실하게 반복했다. "방콕에서 기다리던 그 아가씨 맞죠?"
"아, 그럼 이미 알고 있었어?"
'아니, 몰랐어. 방금 추측했습니다. 오랫동안 서로를 알고 있었나요?'
"그녀는 내 약혼자야."
'언제부터?' Kirati의 얼굴은 행복으로 빛나지 않고 의심을 표현했습니다.
'XNUMX~XNUMX년. 일본으로 떠나기 직전.'
"하지만 내가 도쿄에서 당신과 함께 있는 동안 당신은 나에게 약혼자에 대해 한 마디도 하지 않았어요."

그녀의 임종 때 Kirati는 그림 Mitake를 Nopphorn에게줍니다.
"그곳에서 무슨 일이 있었는지 기억나나, 노폰?"
"나는 그곳에서 사랑에 빠졌어요." 나는 대답했다.
"우리는 그곳에서 사랑에 빠졌어요, 놉폰." 그녀가 눈을 감으며 말했다. '당신은 그곳에서 사랑에 빠졌고 당신의 사랑은 그곳에서 죽었습니다. 하지만 다른 누군가와 사랑은 여전히 ​​수척한 몸에 살고 있습니다.' 감은 눈꺼풀 뒤로 눈물이 뚝뚝 떨어진다. 키라티는 지쳐 가만히 앉아 있었다. 나는 그 몸을 사랑과 슬픔으로 바라보았다........
Kirati는 일주일 후에 사망했습니다. 나는 그 어두운 시간에 그녀와 그녀의 친구들과 가까운 친척들과 함께 있었습니다. 끝나기 직전에 그녀는 펜과 종이를 요구했습니다. 그녀는 무언가를 말하고 싶었지만 그녀의 목소리가 거부되어 다음과 같이 썼습니다. "사랑해주는 사람 없이 죽지만 사랑하는 사람이 있어 만족합니다"

ศรีบูรพา, ข้าง หลัง ภาพ, ๒๕๓๗
Siburapha, 그림 뒤에, 누에 책, 2000

– 다시 게시된 메시지 –

"'Behind the painting'에 대한 4개의 생각: 사랑, 의무, 충성, 덧없음에 관한 소설"

  1. 롭 V. 말한다

    서로 사랑하는 두 사람이 그것을 모방하지 않도록 사회에 의해 어느 정도 강요당하는 아름다운 이야기, 고통스러운 이야기. 사랑은 이 땅에서 가장 아름다운 것입니다.

    작가 Siburapha/Kulaap에 대한 단락만 두 번째로 읽어야 했습니다. 그것은 이야기를 방해했고 그것은 혼란 스러웠습니다.

  2. 윌 반 루옌 말한다

    오랫동안 기억에 남을 아름다운 이야기.
    나는 내 사랑에 대해 이야기 할 것입니다, 그것에 대해 생각…

  3. 롭 V. 말한다

    Google에서 "2001년" 동영상을 검색하면 짧은 클립이나 전체 영화를 온라인에서 찾을 수 있습니다. 불행히도 영어 자막이 없습니다. YouTube에서 태국어로 된 전자책도 발견했습니다.

    끝 부분의 감정적인 부분은 태국어보다 네덜란드어가 덜 들립니다. 예를 들어, 네덜란드어에는 "나"에 대한 공식적인 단어와 비공식적인 단어, 더 친밀한 단어와 덜 친밀한 단어가 없기 때문입니다. 예를 들어, ฉabout(chán/ch̎n)은 “나”를 뜻하는 비격식적이고 여성적/친밀한 단어입니다. 그리고 또한 말 그대로 "충만한 마음, 만족한 마음"은 네덜란드어로 변환하면 뭔가를 잃습니다(만족, 만족, 만족).

    태국어: ฉ्त्ตม้โ้มปप्र्तศ จг้ม 추가 정보
    발음: chán taay dooy praat-sà-laak khon thíe-rak chán. Tàe chán kô ìm-tjai wâa chán mie: khon thîe: chán rák.
    오자: I(informal female/intimate), dead/dying, through/through, without (/to be denyed), 사람, 연인, 나. 그럼에도 불구하고 나에게는 사랑하는 사람이 있다는 온전한 마음이 있습니다.
    Korean: 나를 사랑해주는 사람 없이 죽지만 사랑하는 사람이 있어 행복합니다.

    나이와 지위/계층의 차이는 물론, 사정으로 인해 연인이 되지 못한 두 마음의 이야기다.

    • 티노 쿠이스 말한다

      다음은 영화 'Behind the painting'에 대한 링크입니다. 보기에 좋은 영화라고 생각했습니다.

      1 부 https://www.dailymotion.com/video/x7oowsk

      2 부 https://www.dailymotion.com/video/x7ooxs1


코멘트를 남겨주세요

Thailandblog.nl은 쿠키를 사용합니다

저희 웹사이트는 쿠키 덕분에 가장 잘 작동합니다. 이렇게 하면 귀하의 설정을 기억하고 개인적인 제안을 할 수 있으며 귀하는 웹사이트의 품질을 개선하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 자세히보기

예, 좋은 웹사이트를 원합니다