សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Thailandblog.nl
ជាមួយនឹងការចូលមើល 275.000 ដងក្នុងមួយខែ Thailandblog គឺជាសហគមន៍ប្រទេសថៃដ៏ធំបំផុតនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់ និងបែលហ្ស៊ិក។
ចុះឈ្មោះសម្រាប់ព្រឹត្តិបត្រ អ៊ីមែល ឥតគិតថ្លៃរបស់យើង ហើយរក្សាព័ត៌មាន!
ព្រឹត្តិប័ត្រព័ត៌មាន។
ការកំណត់ភាសា
អត្រាប្រាក់បាតថៃ
អ្នកឧបត្ថម្ភ
មតិចុងក្រោយ
- លោក Eric Kuypers៖ ឃឿន តើអ្នកមិនឃើញខ្លាឃ្មុំច្រើនពេកនៅលើផ្លូវទេឬ? ហាន់មិនរៀបការទេ។ ប្រសិនបើដៃគូរបស់គាត់ស្លាប់ នោះអ្នកស្នងមរតករបស់នាងខ្ញុំសង្ស័យ
- លោក Eric Kuypers៖ ខឿន ខ្ញុំមិនយល់ស្របជាមួយអ្នកទេ។ លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យសម្រាប់ការទទួលបានអត្ថប្រយោជន៍ពី 70% ទៅ 50% AOW គឺអាពាហ៍ពិពាហ៍ និង/ឬការរួមរស់ជាមួយគ្នា។ សូមមើល
- Pjotter៖ ប្រសិនបើអ្នកពិតជារស់នៅតែម្នាក់ឯង Frans ខ្ញុំនឹងមិនប្រថុយអ្វីឡើយ ហើយត្រូវប្រាកដថាអ្វីគ្រប់យ៉ាងបង្ហាញថាអ្នករស់នៅទីនោះតែម្នាក់ឯង។ ទៅតា
- Peter Albronda៖ ជូនចំពោះ សួត Addie ខ្ញុំបានអានដោយយកចិត្តទុកដាក់នូវការឆ្លើយតបរបស់អ្នកអំពីព្យុះភូមិសាស្ត្រ។ ពីអត្ថបទរបស់អ្នក ខ្ញុំប្រមូលថាអ្នកដូចខ្ញុំដែរ មាន a
- លោក Mark៖ ខ្ញុំក៏បានធ្វើ "ការស្រាវជ្រាវ" សម្រាប់ខ្លួនខ្ញុំផងដែរ អំពីការងារឯករាជ្យនៅប្រទេសថៃ។ និយាយអញ្ចឹងខ្ញុំជាអ្នកស្រុកថៃ។ វូ
- លោក Bert Matthys៖ Peter Yai វាជារមណីយដ្ឋាន Pongsin ខ្ញុំគិតថាអ្នកចង់មានន័យ?
- ស្តេហ្វាន: Correction: ប្រភព៖ The Rudi & Freddie Show! :-) https://shorturl.at/iozS1
- លោក Bart៖ ខ្ញុំគិតថាតួលេខផ្លូវការមិនអាចបដិសេធបានទេ។ ហើយតួលេខទាំងនោះបង្ហាញយ៉ាងច្បាស់នូវអ្វីដែលខុសពីអ្វីដែលអ្នកអះអាង។ ខ្ញុំ
- Wil៖ សាកល្បងការច្នៃប្រឌិតថ្មីពីប្រទេសជប៉ុនដែលមានឈ្មោះថា Poliglu ។ តម្លៃដូចជា 4000 បាត, -
- អាចេន៖ អ្វីដែល Erik និយាយគឺត្រឹមត្រូវទាំងស្រុង។ ហើយកុំនិយាយរឿងដូចជា៖ "ប៉ុន្តែក្នុងករណីនេះវាមិនចាំបាច់ទេ" ព្រោះ... ទម្រង់ណាមួយ។
- ខឿន៖ សំណួរគឺថាតើ Hans អាចទទួលបានអត្ថប្រយោជន៍ពីផលុបភោគតាមរយៈការផ្ទេរដី និងផ្ទះទៅមិត្តស្រីរបស់គាត់ដែរឬទេ? តើករណីអ្វី? ទេ
- សួត Addie៖ សូមគោរព Freddy អ្នកកំពុងស្នើសុំការណែនាំអំពីរបៀបដាក់ការជំទាស់ 'ជោគជ័យ' ។ តើអ្នកចង់ដាក់ការជំទាស់ដោយផ្អែកលើមូលដ្ឋានអ្វី?
- លោក Frans៖ មិនអីទេ ប៉ុន្តែពួកយើងមិនរស់នៅជាមួយគ្នាទេ ប៉ុន្តែមានខោអាវរបស់នាងព្យួរជាមួយខ្ញុំ បាទ ហើយពេលគេមកពិនិត្យក៏ឃើញច្បាស់។
- Pjotter៖ Idd Google តែងតែផ្តល់ការបកប្រែចម្លែកៗ។ កម្មវិធីនេះបើធៀបនឹងគេហទំព័រអ៊ីនធឺណិតមានប្រយោជន៍សម្រាប់ឧទាហរណ៍ ម៉ឺនុយនៅភោជនីយដ្ឋាន
- មករា ហុកស្ត្រា៖ បើគ្មានប័ណ្ណការងារ មិនគួរទៅធ្វើការនៅប្រទេសថៃទេ។ ប្រសិនបើអ្នកត្រូវបានចាប់ខ្លួន អ្នកនឹងបញ្ចប់នៅក្នុង "អន្តោប្រវេសន៍ de
អ្នកឧបត្ថម្ភ
ទីក្រុងបាងកកម្តងទៀត
ម៉ឺនុយ
ឯកសារ
មុខវិជ្ជា
- ផ្ទៃខាងក្រោយ
- Activiteiten
- advertorial
- របៀបវារៈ
- សំណួរពន្ធ
- សំណួរបែលហ្សិក
- ទេសភាព
- ចម្លែក
- ពុទ្ធសាសនា
- ការពិនិត្យសៀវភៅ
- ជួរឈរ
- វិបត្តិកូរូណា
- វប្បធម៍
- កំណត់ហេតុប្រចាំថ្ងៃ
- កាលបរិច្ឆេត
- សប្តាហ៍នៃ
- កំណត់ត្រា
- ដើម្បីមុជទឹក
- សេដ្ឋកិច្ច
- ថ្ងៃមួយក្នុងជីវិតរបស់....
- កោះ
- អាហារនិងភេសជ្ជៈ
- ព្រឹត្តិការណ៍និងពិធីបុណ្យ
- មហោស្រពប៉េងប៉ោង
- បុណ្យឆ័ត្របូសាង
- ការប្រណាំងក្របី
- ពិធីបុណ្យផ្កាឈៀងម៉ៃ
- ពិធីបុណ្យចូលឆ្នាំចិន
- ពេញព្រះច័ន្ទ
- បុណ្យណូអែល
- ពិធីបុណ្យផ្កាឈូក - Rub Bua
- ឡូយក្រថុង
- បុណ្យភ្ជុំបិណ្ឌណាហ្គា
- ការប្រារព្ធពិធីចូលឆ្នាំថ្មី
- ភីតាខុន។
- មហោស្រពអាហារបួសភូកេត។
- ពិធីបុណ្យរ៉ុក្កែត - Bun Bang Fai
- សង្ក្រាន្ត - ចូលឆ្នាំថៃ
- ពិធីបុណ្យកាំជ្រួចនៅប៉ាតាយ៉ា
- ជនបរទេស និងអ្នកចូលនិវត្តន៍
- អេ
- ធានារ៉ាប់រងរថយន្ត
- ធនាគារ
- ពន្ធនៅប្រទេសហូឡង់
- ពន្ធថៃ
- ស្ថានទូតបែលហ្ស៊ិក
- អាជ្ញាធរពន្ធរបស់ប្រទេសបែលហ្ស៊ិក
- ភស្តុតាងនៃជីវិត
- ឌីជីឌី
- ធ្វើចំណាកស្រុក
- ដើម្បីជួលផ្ទះ
- ទិញផ្ទះមួយ។
- នៅក្នុង memoriam
- របាយការណ៍ប្រាក់ចំណូល
- ខននីងដាក
- តម្លៃនៃការរស់នៅ
- ស្ថានទូតហូឡង់
- រដ្ឋាភិបាលហូឡង់
- សមាគមហូឡង់
- ព័ត៌មាន
- ឆ្លងផុត
- ផូផតថល
- ប្រាក់សោធននិវត្តន៍
- ប័ណ្ណបើកបរ
- ការចែកចាយ
- ការបោះឆ្នោត
- ការធានារ៉ាប់រងជាទូទៅ
- ទិដ្ឋាការ
- ធ្វើការ
- មន្ទីរពេទ្យ
- ការធានារ៉ាប់រងសុខភាព
- រុក្ខជាតិនិងសត្វ
- រូបថតរបស់ Week
- ឧបករណ៍
- លុយកាក់ និងហិរញ្ញវត្ថុ
- ប្រវត្តិសាស្រ្ត
- សុខភាព
- សប្បុរសធម៌
- សណ្ឋាគារ
- សម្លឹងមើលផ្ទះ
- អេសាអាន
- ខាន់ ពេត្រុស
- កោះម៉ុក
- ព្រះបាទភូមិបុល
- រស់នៅប្រទេសថៃ
- ការបញ្ជូនអ្នកអាន
- ការហៅអ្នកអាន
- គន្លឹះអ្នកអាន
- សំណួរអ្នកអាន
- សង្គម
- ទីផ្សារ
- ទេសចរណ៍វេជ្ជសាស្រ្ត
- បរិស្ថាន
- ជីវិតពេលយប់
- ព័ត៌មានពីប្រទេសហូឡង់ និងបែលហ្សិក
- ព័ត៌មានពីប្រទេសថៃ
- សហគ្រិន និងក្រុមហ៊ុន
- ការអប់រំ
- ស្រាវជ្រាវ
- ស្វែងយល់ពីប្រទេសថៃ
- ពិនិត្យ
- គួរឱ្យកត់សម្គាល់
- ដើម្បីហៅឱ្យធ្វើសកម្មភាព
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- ទឹកជំនន់ឆ្នាំ ២០១១
- លាក់ខ្លួន
- នយោបាយ
- ការស្ទង់មតិ
- រឿងទេសចរណ៍
- រីហ្សេន
- ទំនាក់ទំនង
- ការដើរទិញឥវ៉ាន់
- ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គម
- ស្ប៉ា & សុខភាព
- កីឡា
- ស្ទេដិន
- សេចក្តីថ្លែងការណ៍ប្រចាំសប្តាហ៍
- ឆ្នេរ
- ភាសា
- សម្រាប់លក់
- នីតិវិធី TEV
- ប្រទេសថៃជាទូទៅ
- ប្រទេសថៃជាមួយកុមារ
- គន្លឹះថៃ
- ម៉ាស្សាបែបថៃ
- ទេសចរណ៍
- ចេញទៅក្រៅ
- រូបិយប័ណ្ណ - ប្រាក់បាតថៃ
- ពីអ្នកកែសម្រួល
- ទ្រព្យសម្បត្តិ
- ចរាចរណ៍ និងដឹកជញ្ជូន
- វីសាស្នាក់នៅខ្លី
- ទិដ្ឋាការស្នាក់នៅរយៈពេលយូរ
- សំណួរទិដ្ឋាការ
- សំបុត្រយន្តហោះ
- សំណួរប្រចាំសប្តាហ៍
- អាកាសធាតុនិងអាកាសធាតុ
អ្នកឧបត្ថម្ភ
ការបកប្រែមិនទទួលខុសត្រូវ
Thailandblog ប្រើការបកប្រែដោយម៉ាស៊ីនជាច្រើនភាសា។ ការប្រើប្រាស់ព័ត៌មានដែលបានបកប្រែគឺមានហានិភ័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក។ យើងមិនទទួលខុសត្រូវចំពោះកំហុសក្នុងការបកប្រែទេ។
សូមអានពេញលេញរបស់យើងនៅទីនេះ ការបដិសេធ.
រាជវង្ស
© Copyright Thailandblog 2024. All rights reserved. លើកលែងតែមានការបញ្ជាក់ផ្សេងពីនេះ សិទ្ធិទាំងអស់ចំពោះព័ត៌មាន (អត្ថបទ រូបភាព សំឡេង វីដេអូ។
ការកាន់កាប់ទាំងស្រុង ឬដោយផ្នែក ការដាក់នៅលើគេហទំព័រផ្សេងទៀត ការផលិតឡើងវិញតាមមធ្យោបាយផ្សេងទៀត និង/ឬពាណិជ្ជកម្មនៃការប្រើប្រាស់ព័ត៌មាននេះមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតទេ លុះត្រាតែមានការអនុញ្ញាតជាលាយលក្ខណ៍អក្សរត្រូវបានផ្តល់ដោយ Thailandblog។
ការភ្ជាប់ និងការយោងទៅកាន់ទំព័រនៅលើគេហទំព័រនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត។
ទំព័រដើម » សំណួរអ្នកអាន » សំណួរមិត្តអ្នកអាន៖ តើជនបរទេសណាដែលមានរហស្សនាមពីថៃ?
សំណួរមិត្តអ្នកអាន៖ តើជនបរទេសណាដែលមានរហស្សនាមពីថៃ?
អ្នកអានជាទីគោរព!
តើអ្នកណាជា Farang មានឈ្មោះហៅក្រៅ សញ្ញាហៅ ដូចអក្សរថៃ អក្សរកាត់ ឬត្រូវបានគេអោយសញ្ញាហៅខ្លីផ្សេងទៀត?
តើអ្នកទទួលបានឈ្មោះនោះដោយរបៀបណា? តើអ្នកបានធ្វើអ្វីដែលពិសេសតើអ្នកទើបតែទទួលបានវា ឬជាអ្នកដោយសារតែអ្នកជានរណា?
មិនសូវមានជនបរទេសឬហ្វាឡាំងមានរហស្សនាមទេ ឬពិតជាជនបរទេសគ្រប់រូបទទួលបានរហស្សនាម?
សូមយោបល់របស់អ្នក។
ដោយក្តីគោរព រីករាយ
Erwin
Ramon dekker គឺជាអ្នកត្រួសត្រាយផ្លូវជនជាតិហូឡង់ម្នាក់ដែលបានមកប្រទេសថៃដើម្បីតទល់នឹងថៃតាមច្បាប់របស់ Muay Thai ។
ឈ្មោះហៅក្រៅរបស់គាត់គឺ ពេជ្រ ពីព្រោះគាត់មានក្បាលរឹង និងក្បាច់ប្រយុទ្ធដ៏ល្អ។ នៅពេលដែលគាត់បានស្លាប់កាលពី 2 ឆ្នាំមុន - សូមព្រះសម្រាកព្រលឹងរបស់គាត់ - អ្នកបើកតាក់ស៊ីជាច្រើនបានសួរខ្ញុំពីអ្វីដែលបានកើតឡើងនិងអ្វីដែលបណ្តាលឱ្យគាត់ស្លាប់។ រ៉ាម៉ុន - ពេជ្រ - ដេកឃឺ។ RIP
ខ្ញុំតែងតែគិតថាពួកគេកំពុងស្វែងរកឈ្មោះងាយស្រួលសម្រាប់ជនបរទេស ព្រោះនៅក្នុងក្រុមបុរសដែលខ្ញុំទាក់ទងជាមួយ មានមួយចំនួនតូចមានឈ្មោះផ្សេង ឬហៅថាហៅក្រៅ។
ឈ្មោះរបស់ខ្ញុំគឺ Ton ប៉ុន្តែខ្ញុំតែងតែ P'ton ហើយមិត្តរបស់ខ្ញុំមាន Tintin តិចតួចដូច្នេះពួកគេហៅវាតាមឈ្មោះ Thai Tintin panpon (ឈ្មោះពិត Dirk) ហើយមិត្តម្នាក់ទៀតត្រូវបានគេហៅថា Dirk ប៉ុន្តែពួកគេហៅគាត់ថា Tom .... ប្រហែលជា ចៃដន្យ ប៉ុន្តែយើងមិនដឹងល្អជាង
អ្នកប្រហែលជាមានន័យថា pie Ton ។
នោះជាពាក្យសរសើរដែលប្រជាជនថៃច្រើនប្រើសម្រាប់មនុស្សចាស់។
ឧទាហរណ៍ pie shaai មានន័យថាបងប្រុស។
ខ្ញុំឈ្មោះ ហាន់ ហើយត្រូវបានមនុស្សជាច្រើនហៅថា ផាយ ហាន។ ពួកគេមិនបញ្ចេញសំឡេង s ។
នោះមិនមែនជាឈ្មោះហៅក្រៅទេ។ ហាន់
កុំគិតថានឹងមានច្រើន។ ជាធម្មតា Farang មានសញ្ញាហៅខ្លីរួចហើយ ដូច្នេះវានឹងមិនមែនជាហេតុផលសម្រាប់ជនជាតិថៃក្នុងការផ្តល់សញ្ញាផ្សេងដែលខ្ញុំសន្មត់នោះទេ។ ពួកគេហៅខ្ញុំថា "គ្រាន់តែ" ហាន ថ្វីបើពាក្យថា H ជាញឹកញាប់មិនត្រូវបានគេឮក៏ដោយ។
នៅកន្លែងភាគច្រើនដែលខ្ញុំឧស្សាហ៍ ឈូ លេន (ឈ្មោះហៅក្រៅ) (ឈូ = ឈ្មោះ លេន = លេង) គឺឃុនតូ។
ហេតុអ្វី? ខ្ញុំមានកម្ពស់ត្រឹមតែ ១,៩៣ ម៉ែត្រប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែសម្រាប់ជនជាតិថៃដែលមានកម្ពស់ខ្ពស់។
នៅកន្លែងផ្សេងទៀត ពេលខ្លះខ្ញុំត្រូវបានគេហៅថា farang tingtong ប៉ុន្តែវាមានហេតុផលផ្សេងគ្នា។
ប្រសិនបើអ្នកទៅកន្លែងណាមួយញឹកញាប់ជាងនេះ អ្នកនឹងទទួលបានឈ្មោះហៅក្រៅយ៉ាងឆាប់រហ័ស ខ្ញុំបានកត់សម្គាល់ឃើញ ហើយជារឿយៗវាដូចគ្នានៅគ្រប់ទីកន្លែង ព្រោះវាជាធម្មតាផ្អែកលើចំណាប់អារម្មណ៍ដំបូងដែលមនុស្សមានចំពោះអ្នក។
គេហៅខ្ញុំថា ប៉ូលី ប៉ុន្តែក្មេងៗទាំងអស់ហៅវាថា "លូង លី" (ពូលី) 🙂
ពួកគេហៅខ្ញុំថា Elisabeth នៅក្នុងបរិវេណ Jomtien
នេះដោយសារតែខ្ញុំតែងតែគ្រវីដៃជំរាបសួរពេលខ្ញុំចាកចេញដូចជា
មហាក្សត្រីអង់គ្លេស
ខ្ញុំត្រូវតែនិយាយថាខ្ញុំចូលចិត្តវា។
ពួកគេហៅខ្ញុំថា លីង ដែលមានន័យថាស្វា។
ប្រហែលជាខ្ញុំមានសក់ដើមទ្រូងបន្តិច។
ខ្ញុំដឹងថាបុរសចំណាស់មានន័យយ៉ាងណា។ អ្នកណាទៅខ្វល់។
សៀវភៅណែនាំជាទីគោរព
ឈ្មោះហៅក្រៅនេះពិតជានឹងមានភាពវិជ្ជមានខ្លាំងណាស់ព្រោះថាជនជាតិថៃខ្លួនឯងមិនមានច្រើនពេកទេ។
ដល់ការលូតលាស់សក់។
555555 គិតថាវាជាឈ្មោះហៅក្រៅល្អមែនទែន ឬ piba ប្រសិនបើខ្ញុំសរសេរត្រូវ។
ស្វាគមន៍,
Erwin
ឈ្មោះហៅក្រៅដែលបង្កើតដោយជនជាតិថៃ បាទ ខ្ញុំមានច្រើនជាង 1។ នោះភាគច្រើនគឺដោយសារតែឈ្មោះពិតរបស់ខ្ញុំ ដែលពិបាកសម្រាប់ភាសាថៃក្នុងការបញ្ចេញសំឡេង។
ឈ្មោះពិតរបស់ខ្ញុំ Roel ។ នៅតំបន់ Khay Noi វាជា Europ R នៅពេលចាប់ផ្តើម ដែលពិបាកសម្រាប់ជនជាតិថៃ
នៅតំបន់ជុំវិញបឹង maprachan វាតែងតែមាន aroen sawat ។ នេះក៏ដោយសារតែការបញ្ចេញសំឡេងដែរ ប៉ុន្តែច្រើនទៀតដោយសារខ្ញុំច្រើនតែដេករហូតដល់ព្រឹក ឬមានពិធីជប់លៀងនៅបឹងជាមួយជនជាតិថៃ។
ពេលខ្លះគេនិយាយថាអត់ឈ្មោះ នោះក៏ព្រោះតែខ្ញុំថាខ្លួនឯង ដើម្បីកុំឲ្យមានការពន្យល់ពីរបៀបដែលគេត្រូវបញ្ចេញឈ្មោះខ្ញុំ។
កាលពីសប្តាហ៍មុនខ្ញុំនៅក្នុងបារមួយ នារីម្នាក់សួរថាស្គាល់អត់ឈ្មោះ បន្ទាប់មកនាងសួរថាខ្ញុំអាយុប៉ុន្មានក៏ឆ្លើយជាភាសាថៃ ៩២។
ប៉ុន្មានថ្ងៃក្រោយមក ខ្ញុំត្រលប់មកវិញ មាននារីមួយក្រុមបានមករកខ្ញុំ ខ្មាសអៀន ហើយគិតថាខ្ញុំបានធ្វើអ្វីខុស។ ស្ត្រីទាំងអស់បានមើលមកខ្ញុំ ហើយបន្ទាប់មកពួកគេសួរថា តើពិតទេដែលខ្ញុំមានអាយុ ៩២ ឆ្នាំ។ ខ្ញុំបានឆ្លើយតបវិញថា ខ្ញុំត្រូវតែមានអាយុប៉ុន្មានរយឆ្នាំតាមសម័យថៃ ហើយខ្ញុំមានជំងឺភ្លេចភ្លាំង ដូច្នេះខ្ញុំមិនដឹងថាអាយុប៉ុន្មានទេ។ ស្ត្រីទាំងអស់ញញឹម។
ត្រូវតែសើចខ្លួនឯង ព្រោះខ្ញុំរាំ និងសប្បាយក្នុងបារនោះបន្តិច ថៃល្ងង់ព្រោះខ្ញុំមិនទាន់ 60។
និយាយអីញ្ចឹង ប្រកាសល្អនៅលើប្លក់។
គេហៅខ្ញុំថា Yak Jay បើខ្ញុំសរសេរត្រូវ។ នេះមានន័យថាយក្សធំ (ខ្ញុំមានកម្ពស់ខ្ពស់) ប៉ុន្តែរូបបដិមាដែលអ្នកឃើញនៅអាកាសយានដ្ឋាន Bagkok ត្រូវបានគេហៅថា
ខ្ញុំឈ្មោះ ភីត ប៉ុន្តែក្មេកខ្ញុំហៅខ្ញុំថា អ៊ីគុង (ពួកគេនិយាយថាវាទាក់ទងនឹងព្រះច័ន្ទ)
ដូចដែលអ្នកអាចឃើញខាងលើខ្ញុំឈ្មោះ Gerrit ។
ប្រជាជនថៃស្ទើរតែមិនអាចបញ្ចេញសំឡេង "r" ហើយតែងតែហៅខ្ញុំថា Gellit ។
វាក៏ពិបាកសម្រាប់ពួកគេក្នុងការចងចាំឈ្មោះនេះផងដែរ។ នោះហើយជាមូលហេតុដែលមិត្តរបស់យើងបានស្វែងរកជម្រើសមួយ។ យើងដើរលើឆ្នេរខ្សាច់នៅពេលល្ងាច។ ស្ទើរតែគ្រប់ពេលនៅប្រទេសថៃ វាជាមេឃស្រឡះ ជាមួយនឹងផ្កាយរាប់ពាន់។ យើងរីករាយនឹងផ្ទៃមេឃដ៏ស្រស់ស្អាតដ៏ធំសម្បើម។ ហើយដោយឯកឯងឈ្មោះហូឡង់ពិតប្រាកដរបស់ខ្ញុំ Gerrit ត្រូវបានប្តូរទៅជាឈ្មោះ: Gallaxy ។
ដរាបណាយើងចំណាយពេលរដូវរងានៅប្រទេសថៃជារៀងរាល់ឆ្នាំ ខ្ញុំនឹងត្រូវបានគេហៅថា Gallaxy នៅទីនោះ។ ហើយខ្ញុំមានមោទនភាពចំពោះវា!
ហើយគ្មាននរណាម្នាក់ស្គាល់ខ្ញុំនៅប្រទេសថៃក្រៅពី "Galaxy" ទេ។
នោះហើយជាមូលហេតុដែលថ្មីៗនេះខ្ញុំបានទិញ Gallaxy S5 ជំនួសឱ្យ iPhone ។
អ្នកសរសេរប្លុកជាទីគោរព!
ខ្ញុំប្រហែលជាបានដាក់សំណួររបស់អ្នកអាននេះ ប៉ុន្តែមិនបាននិយាយពីឈ្មោះហៅក្រៅរបស់ខ្ញុំទេ។
ឈ្មោះហៅក្រៅរបស់ខ្ញុំគឺ Young ដែលអ្នកនិយាយថាវែង។
អត្ថន័យនៃឈ្មោះហៅក្រៅរបស់ខ្ញុំគឺ បុរសខ្ពស់ ឬបុរសធំ។
ខ្ញុំត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាអ្នកបង្កើតរឿងកំប្លែង គ្រប់ទីកន្លែងដែលខ្ញុំទៅ អ្នកអាចទទួលបានរបស់ខ្ញុំ
តែងតែរំពឹងរឿងកំប្លែង។
ដោយក្តីគោរព
Erwin
ខ្ញុំគិតថាកាលពី ៨ ឆ្នាំមុន គ្រួសារយើងទាំងមូលមានឈ្មោះថៃ
តាកស៊ីនជាស្វាមីរបស់ខ្ញុំ កាលនោះប្រជាជននៅតែសប្បាយរីករាយជាមួយតាកស៊ីន
ខ្ញុំត្រូវបានប្តូរឈ្មោះជា Ladawan ដែលមានន័យថាដូចជាផ្កាដ៏ស្រស់ស្អាត
កូនច្បងមានឈ្មោះថា Smart (ខ្ញុំមិនអាចចាំឈ្មោះថៃបានទេ)
ហើយកូនពៅដែលរឹងរូស ហិហិហិហិ
ខ្ញុំឈ្មោះ Dirco ប៉ុន្តែគ្រួសារថៃរបស់ខ្ញុំហៅខ្ញុំថា Leo បន្ទាប់ពីស្រាបៀរថៃ។
សួស្តី Erwin
ឈ្មោះរបស់ខ្ញុំគឺ Robbert ហើយឈ្មោះហៅក្រៅរបស់ខ្ញុំគឺ Pheebert (ពួកគេនិយាយថា peebet) មនុស្សភាគច្រើននៅក្នុងប្រទេសថៃមិនអាចបញ្ចេញសំឡេង R ឱ្យបានត្រឹមត្រូវទេ។ Phee គេប្រើសម្រាប់មនុស្សចាស់តាមខ្ញុំដឹង។ ដូច្នេះឈ្មោះហៅក្រៅ។ អ្នកចាស់ទុំក្នុងគ្រួសារក៏ហៅខ្ញុំថា Pheebert ដែរ។ មីងរបស់ខ្ញុំនៅប្រទេសហូឡង់ឥឡូវនេះហៅខ្ញុំថា Piebertje ដោយសារតែឈ្មោះហៅក្រៅថៃរបស់ខ្ញុំ។ កូនចៅក្នុងក្រុមគ្រួសារ និងអ្នកនៅក្នុងសង្កាត់ហៅខ្ញុំថា ឡងប៊ឺត។ សួតមានន័យថាពូ។ ដូច្នេះក្នុងករណីរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំមានសម្មតិនាម ព្រោះគេមិនអាចបញ្ចេញឈ្មោះខ្ញុំបាន។ ខ្ញុំយល់ពីប្រពន្ធខ្ញុំថាគេរើសឈ្មោះហៅក្រៅខ្លួនឯង។ ជារឿយៗពួកគេជ្រើសរើសអ្វីមួយដែលសមនឹងសញ្ញារាសីចក្រ/ឆ្នាំកំណើត/ខែកំណើត/ថ្ងៃខែឆ្នាំកំណើត។
សូមគោរព
Piebert
ខ្ញុំមានឈ្មោះហៅក្រៅជាច្រើននៅក្នុងប្រទេសថៃ។
នៅក្នុងឈុតឆាកបារ ពេលខ្លះ ham jaaw (អ្នកអាចរកមើលអ្វីដែលមានន័យថាខ្លួនអ្នក) ។
Han(s) tjai ថាមួយគឺខុសគ្នា។ (បេះដូងដ៏ល្អ)
ហាន តាលុង (មនុស្សឆ្កួត)
នៅ Huahin ឈ្មោះរបស់ខ្ញុំគឺ Boealoj (ព្រោះខ្ញុំច្រៀងបទ Boealoj ជាមួយមិត្តនៅក្នុងបារមួយ គឺជាបទចម្រៀងល្បីរបស់ Karabow)។
Han tingtong (ឆ្កួតបន្តិចក្នុងវិធីល្អមួយ)
Lung kie mauw (ពូស្រវឹង) នៅ Ko Chang (បទ ខារ៉ាបាវ ច្រៀងជាមួយមិត្តភ័ក្តិ)
សូមគោរព Hans
អ្នកឮសំណួររបស់ Ham ច្រើននៅក្នុងប្រទេសថៃ ហើយជាការពិតណាស់ ខ្ញុំដឹង ហើយខ្ញុំគិតថាពួកយើងជាច្រើនដឹងពីអ្វី
វាមានន័យថា។
ជារឿយៗបុរសជនជាតិថៃក៏មានឈ្មោះនេះនៅក្នុងឈ្មោះឬសម្មតិនាមរបស់ពួកគេ។
ក្នុងករណីនោះ ជនជាតិបរទេសជាទូទៅមាន...
ល្អណាស់ អរគុណសម្រាប់ការឆ្លើយតបរបស់អ្នក។
ស្វាគមន៍,
Erwin
ឈ្មោះរបស់ខ្ញុំគឺ rymond ហើយពួកគេហៅខ្ញុំថា tia ដែលមានន័យថាតូច
ព្រោះខ្ញុំមិនធំពេកទេ បើធៀបនឹងបុរសបស្ចិមប្រទេសឯទៀត។
លោក Clit ជំនួសលោក Chris ។ តែមួយគ្មានពីរ។ ឬសួត Clit ។ យល់ព្រម ម៉ាយ ឃ្លីត?
កូនប្រុសរបស់យើងត្រូវបានមិត្តថៃដាក់រហស្សនាមថា tjitjak។ គាត់បាននិយាយថាវាមានន័យថាឆ្កួត។ កូនប្រុសរបស់យើងក៏ជាក្មេងស្គមដូចសត្វដែរ។
ស្រឡាញ់ឈ្មោះទាំងអស់នោះ។
ពួកគេហៅខ្ញុំថា Charlie ថោក
ហើយមូលហេតុគឺខ្ញុំមានកាបូបរបស់ខ្ញុំ
បិទយឺតទៅនារី
មិនអីទេ ខ្ញុំក៏មិនខ្វល់ដែរ។
ហូយ
ឈ្មោះហៅក្រៅរបស់ខ្ញុំនៅប្រទេសថៃគឺ Kwaipuak ។ (Albino buffalo) នេះជាឈ្មោះសត្វចិញ្ចឹមរបស់មិត្តស្រីខ្ញុំ។
ប៉ុន្តែក៏មាន manow ផងដែរ។(lime) Arnoud គឺជាអ្វីដែលពួកគេមិនអាចបញ្ចេញសំឡេងបាន។ ដូច្នេះវានឹងក្លាយជា Aranow ។ ហើយពួកគេគ្រាន់តែធ្វើវាជាដើម។
ស្វាគមន៍,
Kwaipuak/manow
Manow អ្នករកឃើញខ្លួនឯងជាមិត្តស្រីថ្មីល្អជាង។
តាមការយល់ឃើញរបស់ប្រពន្ធខ្ញុំ ក្វាន់ពួកគឺជាការប្រមាថដ៏ឈ្លើយ មិនមែនជាឈ្មោះសត្វទាល់តែសោះ។ អ្វីមួយរវាងឆោតល្ងង់និងគោសាច់ប្រាក់ (លុយ) ។
ឈ្មោះហៅក្រៅរបស់ខ្ញុំគឺអ្វីទៀត ហេអ្នក! ជនបរទេស!
ខ្ញុំខ្លួនឯងបានទៅរស់នៅក្នុងប្រទេសថៃជាង ២០ឆ្នាំមកហើយ ហើយខ្ញុំគ្រាន់តែហៅថា Peter ឬ Khun Peter គ្រប់ទីកន្លែង។
មានមនុស្សតិចណាស់ដែលនិយាយថា "Gerrit" ប៉ុន្តែពួកគេភាគច្រើនមិនអាចបញ្ចេញឈ្មោះរបស់ខ្ញុំបានទេ ដោយមានអក្សរ R នៅកណ្តាល។
អក្សរ R ជាបញ្ហាធំបំផុតនៅប្រទេសថៃ (អាន R នៅខាងចុងក៏ពិបាកសម្រាប់អ្នកខ្លះដែរ)
ឈ្មោះពិតរបស់ខ្ញុំគឺ ភីត ប៉ុន្តែមនុស្សធំនៅទីនេះនៅភូមិបាណាត ជិតប៉ាហាតហៅខ្ញុំថា ពេត្រុស
ចៅៗហៅខ្ញុំថា ផូឡាង មកពីពាក្យថា ជីតាហ្វាង។
ហាក់ដូចជាជនជាតិថៃធ្វើអក្សរកាត់ឈ្មោះយ៉ាងឆាប់រហ័ស នោះជាឈ្មោះឆ្កែរបស់ខ្ញុំ ឡាក់គី
ប៉ុន្តែថៃហៅគាត់ថា គី
ឈ្មោះរបស់ខ្ញុំគឺ តុក-តុក។ ខ្ញុំបានទទួលវានៅពេលខ្ញុំទៅលេងប៉ាតាយ៉ាជាលើកដំបូង នៅពេលដែលខ្ញុំពាក់អាវយឺតដែលមានអក្សរជាភាសាថៃនៅខាងមុខ និងការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសនៅខាងក្រោយ។ ខ្ញុំបានទិញអាវយឺតនៅភូកេត ហើយវាជាជោគជ័យដ៏អស្ចារ្យ។ បើមានអ្នកណាដឹងកន្លែងទាំងនេះនៅតែអាចទិញបាន សូមប្រាប់ខ្ញុំផង។ ក្មេងស្រីថៃជាធម្មតាអានអក្សរថៃនៅខាងមុខដោយប្រើម្រាមដៃ ដូច្នេះប្រសិនបើពួកគេទាំងបីចង់អានអ្វីដែលវានិយាយក្នុងពេលតែមួយនោះ វាជាការមើលឃើញ និងអារម្មណ៍គួរឱ្យអស់សំណើច។ អាវយឺតបានធ្វើឱ្យមានការចាប់អារម្មណ៍ថា ពេលខ្ញុំដើរទៅមុខ 'Tuk-Tùùùk' ត្រូវបានស្រែកយ៉ាងរហ័ស។ ខ្ញុំគ្រាន់តែទុកវាចោលតាមវិធីនោះ ហើយទទួលយកវា ព្រោះអក្សរ S នៅចុងបញ្ចប់នៃពាក្យមួយក៏មិនមែនជាភាសាថៃ ក៏ជាអក្សរ R ដែរ ដូច្នេះបារាំងជាធម្មតាមើលទៅដូច 'Flanf' យ៉ាងណាក៏ដោយ។
នៅទីក្រុងដែលម៉ូតូកង់បីបើកបរ ពេលខ្លះខ្ញុំសោកស្ដាយ ព្រោះពេលនោះខ្ញុំគិតថាខ្ញុំចេះតែហៅ…
http://fransamsterdam.com/2015/09/09/no-tuk-tuk-t-shirt/
ឈ្មោះហៅក្រៅរបស់ខ្ញុំ (ឈ្មោះហៅក្រៅ) គឺមេគង្គ ឬមេគង្គវែង ដោយសារខ្ញុំផឹកមេគង្គមួយដបរាល់យប់ រស់នៅលើកោះភូកេត ពេលនោះខ្ញុំមកភូមិមួយ ហើយបានបញ្ជាទិញទឹកទន្លេមេគង្គមួយដប។ ហាងក្នុងស្រុក ប្រជាជនមិនយល់ពីខ្ញុំទេ ប៉ុន្តែពេលខ្ញុំដើរចូលទៅក្នុងហាង ឃើញដបមួយ ប្រជាជននិយាយថាមេគង្គ ប៉ុន្តែមានសម្លេងខុសគ្នា ពេលខ្ញុំត្រលប់មកវិញ។ នៅភូតឹតនៅហាងសាក់ ខ្ញុំបានសាក់យីហោមេគង្គនៅជើង ហើយខ្ញុំនៅសល់ឈ្មោះ មេគង្គ គួរអោយអាណិតដែលមេគង្គអស់ផលិតកម្ម ពេលនេះខ្ញុំផឹកហុងតុងក៏ឈ្មោះឆ្កែដែរ ខ្ញុំមានរួចហើយ ប្អូនប្រុសរបស់គាត់ហៅមេគង្គ ដូច្នេះត្រឡប់ទៅហាងសាក់វិញឲ្យចៅក្រមខ្ញុំ។ Been, បន្ទាប់មកគិតពាក្យ Falang ដំបូងដែលមាន 2 ឈ្មោះ Nick, Mekong និង Hong Tong ។
ឈ្មោះពិតរបស់ខ្ញុំគឺ វីលី ប៉ុន្តែនៅទីនេះខ្ញុំត្រូវបានគេហៅថាតាលី។
នេះដោយសារកូនស្រីរបស់អ្នកជិតខាងមិនអាចបញ្ចេញឈ្មោះខ្ញុំបាន ហើយហៅខ្ញុំថា តាលី។
តាំងពីពេលនោះមក ខ្ញុំមករស់នៅភូមិតាលី
ខ្ញុំត្រូវបានបង្កើតឡើងយ៉ាងល្អនៅក្នុងក្លឹបកីឡាវាយកូនបាល់ចំនួន 2 ។ ឈ្មោះហៅក្រៅហូឡង់របស់ខ្ញុំគឺ Con maar
អ្នករាល់គ្នានៅទីនេះហៅខ្ញុំមកប្រាប់ខ្ញុំថាជាចៅហ្វាយកុង។ ខ្ញុំមើលឃើញថានេះជាប្រភេទនៃការគោរព។