やばあ

すべての人には善を行う機会があります。 私が生きている限り、今日から私は悪を去り、永遠に善の光の中で生き続けます。

の最後の段落 処刑場に行く前の最後の告白。

老庄 (彼は本当の姓を明かしていない)は、プマリン・パモーントラチュクルというペンネームで、バーン・クワーン(「バンコク・ヒルトン」)刑務所での3ヶ月間の彼の人生の驚くべき物語を書いた。 その本はと呼ばれます 画像キャプション (Kham sāráphâap kòn khâo hông prahān)、または '処刑室に行く前の最後の自白』(2012). 彼は、子供時代、麻薬密売人、逮捕、有罪判決、投獄に至るまでの人生を、生き生きとした映像と冷酷な正直さで刺激的に語っています。 彼は死刑判決を受けたが、20度の王室恩赦により刑期は5年に短縮された。 彼は現在、さらにXNUMX年間の懲役刑を受けている。

私は彼の本の斜体部分のいくつかの文章を翻訳し、それぞれに私による短い序文と説明を付けました。 この本は次の一節から始まります。

2009年、バーンクワン刑務所

午後4時です。 今日、私は幸せな人です。 母と妹が美味しい食べ物を持って遊びに来てくれました。 外では、死刑を宣告された私たちが住んでいる第2監房の前を僧侶が歩いているのが見えました。 「生老病死」について説教します。 私たちの隣の独房ブロックから突然、「ニュースをつけて!」という叫び声が聞こえました。 たった今、二人の囚人が処刑されたと聞きました! 注射を受けたのは誰ですか?』 私たちはショックと恐怖で固まってしまいます。

その後、次のことを学びました。 数人の看守と死刑執行人が独房に行き、中国人麻薬組織リーダーのヒアとタイ人ギャング仲間のイーという受刑者6人の名前を呼んだ。 彼らは部屋に連れて行かれ、そこで恩赦要請の拒否を読み上げられ、処刑されると告げられた。 彼らは手紙を書くことと最後の食事を注文することを許された。 (彼らはお腹が空いていませんでした)。 その時になって初めて、何が起こっているのかが彼らにはっきりと分かりました。 イーさんは顔を真っ白にして黙っていたが、ヒアさんは泣きながら母親を呼び、看守、死刑執行人、弁護士、裁判官を罵った。 死刑執行人は彼を叱りました、「私はタイの法律に​​従って義務を果たしているだけです。 しかし、これはあなた自身が引き起こしたことです。 あなたが地獄で腐って、あなたの幽霊があなたの家族につきまとうことを願っています...」 彼らは鎖につながれて処刑室に引きずり込まれ、多くのジャーナリストや政府関係者の横を通り過ぎました…XNUMX時間後、彼らは死亡しました…翌朝、彼らの遺体は解放され、刑務所の壁にある特別な「幽霊の門」を通って運び去られました。 XNUMX年間使われなかった後に大ハンマーで打ち付けられ、叩き割られる…外では、バスで運ばれてきた子供たちと数人の撮影クルーの前で家族が遺体を受け取った。

これらの死刑執行はこれまでで最後の2000件であり、300年以降では初めてのことである。しかし、XNUMX人以上の囚人が依然として死刑囚として留置されている。

彼の幼少期から 18 歳まで、1974 年から 1992 年まで

私はパアイから30キロメートル離れた山岳民族のリス族の村で育ちました。 (チェンマイ県)。 村の誰もがアヘンを栽培し、密林の谷間にあるいくつかのヘロイン工場に販売しました。 私は7人兄弟の長男でした。 父はとても厳格な人で、仕事、仕事、そしてもっと仕事のことばかり考えていました。 彼は村で一番の金持ちで、たくさんの玉ねぎ、ニンニク、生姜を栽培し、チェンマイの市場で販売していました。 非常に残念なことに、彼は私が学校に行くことを望まなかったので、私はいつも彼を恨んでいましたが、私は彼を助けなければなりませんでした。 仕事が彼の好みに合わなかったら、私は鞭で打たれました。

ある日、ソウルメイトのあーちゃんが友達と一緒に上海から遊びに来たとき、私の人生は変わりました。 彼は高価なスポーツカーに乗り、ポケットに何千枚もの紙幣の束を詰め込んで私たちの村にやって来ました。 私たちはタイを旅行し、高級ホテルに泊まり、高級レストランで食事をしました。 私は鳥が自由になって父の手から逃れたように感じ、雨が降った後の稲のように、自分の視野が素晴らしく広がるのが見えました。 友達のあーちゃんたちに、どうやってそんなにお金を稼いだのか聞いてみました。 彼らはクンサの下で働いていたと言いました。

クン・サは、1934 年から 2007 年まで活躍した最も悪名高いビルマの麻薬王です。

彼は麻薬ビジネスに参入する

ラオジャンは麻薬密売人の大物となる。 彼らはグループでビルマからジャングルを通ってタイまで麻薬を輸送している。 ある日、彼のグループが国境警備警察の待ち伏せ攻撃に遭う。 彼の友達のあーちゃんは重傷を負っています。
彼の前に (あーちゃん) 私の腕の中で彼は息を引き取り、私にアヘン取引をやめるよう懇願した。

彼はチェンマイで新しい生活を始めます

ラオジャンはジャングルで数日過ごした後、村に戻ります。 彼は薬物生活の責任を問われた父親と口論し、チェンマイに行き、集合住宅を購入し、結婚して子供をもうけた。 XNUMX年間、彼は人生を楽しんでいます。

私は毎日お祝いをしましたが、いつも違う女性がいました。 私は家族に対して何の責任も感じていませんでした。

友人が妊娠し、一緒に中絶のため病院を訪れます。

今でも罪悪感が私の心を蝕んでいます。 心が張り裂けそうなほど痛い。 なぜ私はそんなに残酷だったのでしょうか? 私は自分で子供を殺しました。 私はまだ人間ですか? 私が彼女にしたことの傷跡は永遠に残ります。

災害ストライキ

時は 2000 年、ラオジャンは 26 歳で、友人のピックアップに乗りました。 彼らは逮捕され、警察は300.000万人を発見する やばあ 車の中で錠剤。 彼はチェンマイの刑務所に投獄され、後に死刑を宣告される。

裁判官が判決を言い渡したとき、私の目の前は真っ暗になりました。 母は私を家に連れて帰るために、新しい服がいっぱい入ったビニール袋を持って法廷に出廷していました。 しかし、そんなことは起こりませんでした。 「これで私の人生は終わりだ」と思いました。

私は実際には何も悪いことをしていませんでした。 それらの錠剤は私のものではなかったので、私はそのことを知りませんでした。 後で考えてみました。 私にはまだ重大な犯罪が記録に残っており、そのとき私はその罰は正当であると感じました。

刑務所では特に200人のカトゥーイを対象に売春が行われていた。 コンドームの使用が禁止されていたため、HIV/AIDS が蔓延していました。 保健室は死体安置所のようなものだった。

バンコクのバーンクワン刑務所へ

ラオジャンは死刑囚の執行を待つためバンコクに移送される。 その後、控訴審で死刑が宣告された。

バンコクに向かう刑務所の車の中で、私たちはガソリンスタンドの隣のレストランに立ち寄りました。 警備員たちは夕食に行きました。 好奇心旺盛な傍観者が嫌悪感を持って私たちを見ました。 それでは私たちは人間ではないのでしょうか?

ある日、離婚届が入った分厚い封筒が届きました。 最初は怒っていてとても悲しかったですが、しばらくすると彼女がなぜそんなことをしたのか理解できました。 もし私が彼女の立場だったら、同じことをしただろう。

彼は勉強するつもりです

死刑判決から XNUMX 年が経ち、悔しさと自分が置かれている地獄を忘れるために、スコータイ・タマティラート公開大学が通信講座を提供していると聞いて勉強を始めました。

私はXNUMX歳になるまで読み書きを学ばなかったのですが、今でも強い訛りが残っています。 それは簡単ではありませんでした。 誰もが私を笑いました。

独房の中で最も静かな場所だったので、私はよく物干し台の下に座って勉強していました。 しかし、時々本に水が滴ることがありました。

彼は、刑務所で執筆講座を企画した作家のオラソム・スティサコーンに助けられた。 ロアジャンさんは「処刑地帯の物語」という作品集の中の短編小説で賞を受賞した。

わたしはそれを楽しみました。 陰謀と興味深い登場人物が登場する裁判について読みました。 マハトマ・ガンジーとネルソン・マンデラの伝記を読みました。 彼らの話は私にインスピレーションを与えました。

オラソムは私にとって第二の母親のような存在です。

私は、刑務所内外のコミュニティを結びつける架け橋となり、刑務所を出所し、自由を受け入れ、家族の温かさの中に戻って迎え入れられる人々への理解を促進したいと考えています。

グレース

2012年、ラオジャン氏は恩赦された。 彼の死刑判決は終身刑に減刑される。 20年後、彼は善行を理由に再び赦免され、現在は懲役5年となっている。 彼にはあとXNUMX年あります。

その間に、彼は法律と農業経営の大学の学位を取得しました。 彼は釈放されるまでに新たに XNUMX つの学位を取得したいと楽観的に書いている。

カルマ

カルマの考え方がすべてを説明すると思います。 あなたは自分の行動すべてに対して責任を負います。 私はひどく間違ったことをしたことを知っています。 これらの薬物は多くの命を奪い、私は今ここ刑務所でその代償を払っています。 二度目のチャンスを与えられたので、その機会を賢明に活用したいと思います。 私は自分の人生に意味と充実感を与えるつもりです。

これに、私がこの物語を始めた引用文と、ロアジャン氏の本の締めくくりの言葉が続きます。

すべての人には善を行う機会があります。 私が生きている限り、今日から私は悪を去り、永遠に善の光の中で生き続けます。

15 Responses to “「死刑執行室に行く前の最後の告白」、麻薬密売人の自伝”

  1. p・ファン・デル・マーク と言う

    この本が欲しいです。
    これはどこで買えますか?

    • ティノ・クイス と言う

      この本はタイ語でのみ入手可能です。
      ライター ภุมริน ภมรตราชูกุล
      タイトル คำสารภาพสุดท้ายก่อนเข้าห้องประหาร (สを上記のหに置き換えました!)
      出版社 アマリン [メール保護]
      ISBN 978-974-247-542-0
      価格 135バーツ
      ほとんどの書店にはもう在庫がありませんが、いつでも注文できます。

  2. Peter Bauman と言う

    親愛なるティノさん、本当にありがとう。 とても感動的な物語です。 小説ではなく、厳しい現実。 この本はタイ語のみであることを理解しています。 今後も時々翻訳部分をブログに掲載することは可能でしょうか? 多くの読者の皆様に大いに楽しんでいただけるものと確信しております。

  3. ルイ と言う

    とても興味深い! タイについての本を読むのが好きですが、タイ語はわかりません。 したがって、私が見つける読み物はほとんどの場合ファランによって書かれており、彼らの視点や文化に基づいて書かれています。 残念なことに、タイ人によって書かれた本はほとんど翻訳されません。
    このまとめをありがとう。将来的にはさらに増えることを願っています。

  4. リュート と言う

    良い話、

  5. ルディ と言う

    物語は確かに美しく、読んでいて楽しいです。
    しかし、最も重要なことは、釈放されるなら約束を守らなければならないということだ。 タイのテレビで毎日ニュースを見ていると、殺人事件のほとんどが以前に刑務所から出所した麻薬関係者による犯行であることがわかります。

  6. ロブ V. と言う

    この男は今年(2021年)かほぼ釈放されたはずだ。 彼、Laawtjâang Khòtnásàmaathie (ลาวจ้าง ขษณะสมาธิ) がどのようにして再びこのスレッドを取り上げるのだろうか。 彼は前向きな人のように聞こえるので、私は彼が成功することを願っています。 新しいポジティブな人生。 そして私はその本を必ず読まなければなりません。

  7. ピーター と言う

    いい話だよト​​ニー。 ありがとう!
    それから XNUMX 年が経ちましたが、老蔵はどうなったでしょうか?

    あなたのトルコ語の上手さにも感銘を受けました。
    http://haberbin.com/idam-odasindan-once-son-itiraf-bir-uyusturucu-kacakcisinin-otobiyografisi

    • ロブ V. と言う

      ティノはさまざまな言語を話しますが、トルコ語は流暢ではありません… 2020 年以降、タイブログ (コンピューター?) のあらゆる種類の記事が、出典に言及せずにそのサイトで翻訳されているようです… 参照: http://haberbin.com/author/enes

      個人的には、特別な記事が世界中に広まり、より多くの注目を集める可能性があるのであれば、それには何の反対もありませんが、常にきちんと出典を参照することは最低です...そうでない場合、それは窃盗です。

      • コルネリス と言う

        ロブ、私のタイブログへの投稿もトルコ語で見ています。 出典の参照もなく、しかも著者が「Enes Uzun」であるというとんでもない内容です。 私の写真もそのまま引き継がれました。 編集者はこれに満足していないと思いますか? 少なくとも私ではありません…………純粋な窃盗です!

        オア http://haberbin.com/chiang-rai-sayfasina-geri-don
        オリジナル: https://www.thailandblog.nl/leven-thailand/terug-naar-chiang-rai/

      • エリック と言う

        ああ、ロブ V、私もそれを経験しました、FaceBook だけではありません。 出典を明らかにしなければ盗用ですが、それは最近でも変わりません。 しかし、これは実際にはちょっとした褒め言葉です。「作者」の脳細胞は少なすぎて、自分たちできちんとしたものを書くことができません...

    • ティノ・クイス と言う

      これを発見したなんて面白いですね、ピーター! このTBの記事は私自身が書き、タイ語部分を自分で翻訳しました。 これは私の物語のトルコ語訳です。 5.000ユーロを求めて訴訟を起こします!

      そのサイトに行ってみると、thailandblog の他の記事がトゥク語に翻訳されていることがわかりました。 最近の極度の学生の貧困に関するもののように…

      http://haberbin.com/asiri-yoksulluk-icindeki-ogrenci-sayisi-artiyor

      そしてこれもフランソワからのものです。

      http://haberbin.com/uyanik-bekciler

      ブログの独裁者が介入する時が来た!

      私はかつてチェンマイで、トルコ人と結婚し、トルコ語を完璧にマスターし、タイに関する旅行ガイドなど、トルコ語で本を書いたタイ人女性に会いました。 あのタイ人は本当にハンサムですね! それは彼女でしょうか?

      • ティノ・クイス と言う

        私はそのトルコのウェブサイト Haberbin をもう一度見てみました。 タイに関する毎日 XNUMX ~ XNUMX 件の投稿、
        トルコ語でテイラー。

    • ティノ・クイス と言う

      ああ、ピーター、彼は今(ほぼ)自由です。 いくつか検索しましたが、彼については何も見つかりませんでした。 遅れてもう一度試してみます。

      • ピーター と言う

        私も何も見つかりませんでしたが、たまたまトルコの雑誌を手に入れました。
        老蔵について何か見つけたら、あなたのペンからの続報はいつでも大歓迎です!


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです