רגיש לשפה

מאת ג'וזף בוי
פורסם ב שפה
תגיות: ,
19 אוגוסט 2017

רבים שביקרו אי פעם בתאילנד שמו לב ששמות, ובוודאי שמות מקומות, נכתבים לעתים קרובות בדרכים שונות. כמובן שאני לא מתכוון לתאי, אלא לאות הרומי כפי שאנו מכירים אותו ואשר מצוין בשפה האנגלית בתאילנד.

להמשך…

מי יודע את התשובה לשאלותיי. אשתי צריכה לחדש את הדרכון התאילנדי שלה. עכשיו אנחנו גרים 170 ק"מ מהאג

להמשך…

אתמול קיבלתי את קורס התאילנדי למתחילים מ-NHA. התחיל את זה היום ומיד נשר. זה מתחיל בצורה מאוד תיאורטית עם ההסבר של האלפבית התאילנדי ואני לא מבין את זה אפילו טיפה אחת.

להמשך…

פגשתי גם אישה נחמדה בתאילנד. האנגלית שלה לא כל כך טובה (מה המילה התאילנדית הכי גרועה?) וגם התאילנדית שלי לא כל כך טובה.

להמשך…

פגיעה בדיבור בתאילנד?

מאת גרינגו
פורסם ב שפה
תגיות: ,
10 דצמבר 2011

זה הפך לסיפור ארוך להסביר מדוע תאילנדי משמיע באוזנינו הצהרות "קומיות" על השפה האנגלית לעתים קרובות כל כך. לעומת זאת, אפילו תאילנדי יכול לפעמים לצחוק כשמישהו מנסה לבטא מילה תאילנדית בצורה נכונה.

להמשך…

הגייה תאילנדית

לפי מאמר מערכת
פורסם ב הגשת קורא, שפה
תגיות: , ,
7 דצמבר 2011

פרנס הוא קורא נאמן של Thailandblog, למד תאילנדית ומדבר זאת עם אשתו ובתו. כדי לספר לאנשים יותר על השפה התאילנדית, הוא כתב שני מאמרים, חלק 1 מהם עכשיו.

להמשך…

Thailandblog.nl משתמש בקובצי Cookie

האתר שלנו עובד הכי טוב הודות לעוגיות. כך נוכל לזכור את ההגדרות שלך, להציע לך הצעה אישית ואתה עוזר לנו לשפר את איכות האתר. קרא עוד

כן, אני רוצה אתר טוב