Goldquest / Shutterstock.com

למרבה המזל, החיים של צ'רלי מלאים בהפתעות נעימות (לצערי לפעמים גם פחות נעימות). עד לפני כמה שנים, הוא לעולם לא היה מעז לחזות שהוא יבלה את שארית חייו בתאילנד. עם זאת, הוא מתגורר בתאילנד מזה זמן מה ובשנים האחרונות קרוב לאודונטאני. פרק זה: לימוד השפה התאילנדית.


חזרה ללימוד השפה התאילנדית

קודם לכן כתבתי מאמר על לימוד ה תאילנדית (ראה סעיף 7א). מאמר זה התבסס במידה רבה על החוויות שלי עם קורס הלמידה העצמית של NHA. קורס מקיף ביותר, הכולל לא פחות מ-60 שיעורים. קורס NHA מעמיק מאוד, אבל נדרשת התמדה עצומה כדי להגיע לשם. לא הספקתי לעשות את זה בזמנו והפסקתי אחרי שנתיים של לימודים.

עם זאת, זה המשיך לעצבן אותי שאני לא יכול לנהל שיחה רגילה עם תאילנדים, שאני לא יכול לעקוב אחר החדשות התאילנדיות ושסרט תאילנדי הוא לא בשבילי.

לא הסתכלתי על השפה התאילנדית כבר יותר משנתיים. עד לפני כמה חודשים.

את תשומת ליבי משכה פרסומת בפייסבוק, בקרב קבוצת הגולים באודון. המודעה הזכירה לימוד שיעורי אנגלית ותאילנדית באודון. אספתי קצת מידע מאנשים שלמדו שיעורים ב-ESOL. התשובות היו כל כך חיוביות שהחלטתי לפנות למורה לתאילנד. היא הצליחה לשכנע אותי לחלוטין, ולאחר מכן החלטתי לנסות שוב להבין את השפה התאילנדית, להיות מסוגל לדבר בשפה זו בצורה סבירה ולהיות מסוגל לקרוא ולכתוב אותה. זה לעולם לא יהיה מושלם, כמובן, אבל גם זו לא המטרה שלי.

המורה לתאילנדית, שמה איב קאה, צריכה ללמד אותי איך להקשיב/להבין את השפה התאילנדית ואיך לדבר את השפה התאילנדית. המטרה שלי היא, והסברתי את זה לאב, להיות מסוגל לעקוב אחר החדשות התאילנדיות, הסרטים התאילנדיים ולדבר עם תאילנדים.

אני יכול ללמד את עצמי לכתוב ולקרוא את השפה התאילנדית, בין השאר על בסיס השיעורים שלה, אבל גם על ידי שימוש בקורס NHA עם אוצר מילים עצום.

לקחתי עכשיו מספר שיעורים עם איב. הם שיעורים פרטיים, אז 1 על 1, אין תלמידים אחרים. זה מבוסס על מצבים מעשיים רגילים. דיאלוג פשוט בהיכרות עם מישהו, הזמנת אוכל במסעדה או משקה בבר וכו'. הכל בצורת דיאלוג. איב מבדילה את עצמה משיעורי ה-NHA. היא שמה הרבה יותר דגש על השפה שבה משתמש התאילנדי הממוצע בין חברים.

איב הצליחה לגרום לי שוב להתלהב ללמוד את השפה התאילנדית. אני הולך לכיתה שלה יומיים בשבוע ולוקח שעתיים שיעורים מחווה. זה די מתאמץ, אחרי השעתיים האלה אני די ריק.

כמובן שכל אחד יכול לקבוע את הקצב שלו. העצה שלי היא לראות אותה לפחות יומיים בשבוע, לפחות שעה בכל פעם. חלופה היא לקחת שיעורים בכיתה שלה פעם בשבוע ולעשות זאת באמצעות סקייפ ביום השני של אותו שבוע. זה גם אפשרי, המחיר לשעה זהה. וכמובן שצריך לחזור על השיעור שלקחת איתה בבית.

אני משלם לה 400 באט לשעה והניסיון שלי הוא שהיא שווה את זה.

לאחר שהחכמה בעקבות אכזבות שונות (תלמידים שמתכננים שיעורים, אבל אז לא מופיעים ולא משלמים), היא תרצה שתשלם מראש על השיעורים המתוכננים לשבוע הבא.

לכל הגולים המתגוררים באודון ובסביבה הקרובה, זו הזדמנות מצוינת ללמוד תאילנדית בצורה פשוטה באודון. אז אתה יכול פשוט לנהל שיחה עם תאילנדים, לדבר עם נערת הבר שלך, לעקוב אחר החדשות ולצפות בסרטים תאילנדים.

מידע מחווה:

שם: Khun Kru Eve Kahh

E-mail [מוגן בדוא"ל]

מספר טלפון וקו: 062 447 68 68

כתובת: 98/9 srisuk road, Udonthani

(ממש אחרי בית החולים אודונטאני בפארק נונג פראג'ק)

איב למדה באוניברסיטת Udonthani RAJABHAT והיא מורה בבית הספר Udonpittayanujoon. איב מדברת אנגלית מצוינת. השתמש בו לטובתך.

Charly (www.thailandblog.nl/tag/charly/)

24 תגובות ל"חזרה ללימוד השפה התאילנדית"

  1. Kees אומר למעלה

    איך שאתה לומד את השפה: התחל בלימוד הטונים היטב. תרגל לומר את הטונים האלה בקול וודא שאתה באמת יודע בדיוק מה הטון עם כל מילה. ואז זה בסופו של דבר (אבל עם הרבה התמדה) ייצא טוב.

    אם אתה יכול לגייס את זה, למד לקרוא. זה באמת פותח לך הרבה דלתות.

    • בודק עובדות אומר למעלה

      @Kees, "ותוודא שאתה באמת יודע בדיוק מה הטון בכל מילה." ומי אומר לי מה הטון? למי עושה את זה? מה תועלת העצה המעורפלת הזו? אתה לא יכול להיות קצת יותר ספציפי?

      • Kees אומר למעלה

        בשביל זה יש ספרי לימוד ומורים.

      • קית' (אחר) אומר למעלה

        קנה ספר קורס טוב עם דיסקים. Paiboon היא מוציאה לאור טובה, יש גם אפליקציה נחמדה, אבל הם חושבים שהספר הראשון שלצידה הוא יתרון. הספרים מתארים בפירוט כיצד נוצרים הצלילים וניתן לשמוע אותם בתקליטורים. לימוד תאילנדית טובה מתחיל מהתסריט (הטונאלי), ואי אפשר להשוות אותו לתסריט מערבי. בלי הטון הנכון זה נשמע מאוד שונה לתאילנדים והם לא יבינו אותך או יתקשו להבין אותך. בפרט נגינה, למשל, שנה את ה-Do, re, mi וכו' לחדה, שטוחה, או אם תגדיר אוקטבה אחרת, היצירה נשמעת אחרת או בכלל לא. זו שפה טונאלית. אני לא יכול לתאר את זה טוב יותר.

    • יאן שייס אומר למעלה

      אני חושב של"טונים" נותנים יותר מדי תשומת לב.
      אני עצמי למדתי תאילנדית עם מילון ENG/THAI ו-THAI/ENG שניתן להשיג בכל חנות ספרים גדולה. גם תאילנדית מודפסת בשפה שלהם ואתה יכול להראות אותה אם הם לא מבינים אותך.
      לקחת שיעורים זה כמובן אפילו יותר טוב כי אתה גם לומד לקרוא ולכתוב.
      ה"תאילנדי" שלי בהחלט לא מושלם כי אני לא גר שם אבל מגיע לחופשה כבר יותר מ-30 שנה ויכול להרחיק אותי.
      כדי לחזור ל"טונים", אף פעם לא ממש שמתי לב לזה אבל מה שאני תמיד עושה זה להקשיב היטב לתאילנדים איך הם מבטאים את זה ואחרי כמה זמן אתה גם עושה את זה ואתה מדבר את זה כמו שהם עושים את זה.

      • רוב וי. אומר למעלה

        תאילנדית היא שפה טונאלית ולכן חיונית. לא להתייחס לצלילים כחשובים מאוד זה כמו לתייג את ההבדל בין תנועות ואורך תנועות בהולנדית כ'פחות חשוב'. כן, אם אתה מבקש 'פצצת מערות' במרכז גן או מבקש 'ג'ל בנן' אצל הירקן, הם כנראה מבינים שאתה מתכוון ל'עץ גדול' ו'בננה צהובה' בהתאמה, ההקשר מבהיר הרבה. אבל שוב, אם אתה מנסה לעשות את זה כמו שצריך רק אחרי כמה שנים, אתה צריך לבטל כל מיני דברים לא נכונים. עכשיו אני לא בלשן, אבל זה לא נראה לי כמו מתכון יעיל.

    • סילבסטר אומר למעלה

      יש תוכנית שפת עזרה לטלפון שלך בשם LuvLingua, אתה יכול לקבל טקסט וקול ותוכנית שפה בשם Everyday Thai

      • ג'ק ס אומר למעלה

        התקן את LuvLingua. תוכנית נחמדה! אני אנסה גם Everyday Thai. תודה על הטיפ שלך!

  2. טינו קויס אומר למעלה

    כל הכבוד לך שהתמדת, צ'רלי.

    יש לי הרגשה שהרבה אנשים חושבים שהם יכולים לנהל שיחה עם כמה שעות בשבוע אחרי שנה ולוותר כשזה לא עובד. זה לא אפשרי בשום שפה.

    כדי להתקדם בצורה סבירה, אתה צריך לפחות 600 שעות לימוד באנגלית, למשל, 5 שעות שבועיות, אז יותר משנתיים. ללימוד תאילנדי עם כתיבה וטונים שונים לחלוטין, זה יהיה 900 שעות. זה אומר יותר מארבע שנים עם ארבע שעות שבועיות. אז אתה יכול לנהל שיחה רגילה ולקרוא טקסט פשוט. דיווחי חדשות ושירה לוקחים יותר זמן. זה ילך מהר יותר אם אתה מתכוון לדבר רק תאילנדית עם תאילנדים בתאילנד.

    אפשרות נוספת היא ללמוד חינוך תאילנדי מחוץ ללימודים לאחר מספר שנים. אתה יכול גם לקבל דיפלומה. עשיתי את זה וקיבלתי בית ספר יסודי ותעודת בגרות של 3 שנים. זה לא עולה כמעט כלום וזה פשוט כיף עם תאילנדים. בכל עיר יש את זה. הוא נקרא การศึกษานอกระบบ עם הקיצור กศน.

    • יאן שייס אומר למעלה

      אני לא לגמרי מסכים איתך כי זה תלוי מאדם לאדם.
      לצערי, אני בעצמי לא למדתי אנגלית בבית הספר, אבל בגלל שממש התגעגעתי לזה, ניצלתי את ההזדמנות ללמוד בבית ספר ערב חינם ברכבת הבלגית, כי עבדתי בזמנו בדואר.
      אחרי שנתיים, 2 שעות 2 פעמים בשבוע, היה לי מספיק בסיס ואחרי 2 חודשים התחלתי לקרוא ספרים באנגלית. הבנתי רק חצי מזה, אבל זו לא הייתה בעיה, בעיקר הבנתי על מה מדובר.
      כך ש-600 שעות לימוד עשויות להיות נכונות עבור אנשים מסוימים, אבל עבור אחרים שיש להם כישורים זה לא באמת נחוץ. הכי חשוב זה להתחיל לדבר כמה שיותר מהר ולא לפחד לעשות טעויות. ככה אני עושה את זה. אני גם עושה טעויות, אבל מישהו אחר שיש לו מה להגיד על זה צריך לעשות יותר טוב מזה.
      אני יכול לצייר את "התוכנית שלי" ב-5 שפות ולהוסיף פה מלא איטלקית וכמה מילים של טגלוג, פיליפינית

  3. סילבסטר אומר למעלה

    מישהו יודע אם יש כזה מורה לאנגלית-תאילנדית בפנט-ניקום???

  4. גרט ברביר אומר למעלה

    אני עדיין מחפש מישהו כזה באזור בתכלי. למרבה המזל, מצאתי מורה עם אותה גישה לתקופות שבהן אני בסינגפור

  5. דבר אומר למעלה

    אני תוהה אם שיעורי תאילנד ניתנים אי שם במזרח הולנד. רצוי פרטי.
    לנהוג קצת זה לא בעיה. למישהו יש טיפים? גם עם קריאה
    בברכה רין אבלינג

  6. סילבסטר אומר למעלה

    הניסיון שלי הוא זה, קודם כל לרסק מילים ולרסק מושגים, אבל כשאתה עושה את זה, אתה שומע רק את עצמך. ואז אתה בודק מה למדת בסביבה, ואז חבר שלי אומר (על מה שלמדת זה עתה) שאתה לא אומר את זה ככה בתאילנדית. אז אתה יכול לזרוק שוב את כל מה שרק השתלטת עליו. או שאנשים מתחילים לענות באנגלית. אז עד עכשיו הגבלתי את עצמי למה, מתי, איך קוראים לזה, למה, מה זה, מה זה, ימות השבוע, כל כלי המטבח, מספרים את השעה ואלה הדברים שבהם אתה יכול להשתמש כל יום. במקרה שלי אני מתוקן בהגייה קולית, אבל אני ממשיך לשלב מילים בגינה, במטבח ובשוק. המטרה שלי היא לגבש תשובה אם אפשר,
    אבל בדרך כלל אני לא מהמר על התשובה עד שאני אהיה במרחק 10 דקות חחחח.

  7. פיטר אומר למעלה

    עצה מחברי הגולים ב-BKK וב-HH:
    קח חברה תאילנדית: רק עם 'מילון ארוך שיער' אתה יכול להתקדם במהירות בבית. שפת גן ומטבח. אני שוקל את זה... אבל זה נראה הרבה יותר יקר מהגברת האובון ההיא...

  8. ד"ר קים אומר למעלה

    אני יכול לקרוא ולכתוב פרסית, אורדו והינדית, אבל לא הצלחתי בתאילנדית. אני מסכים עם כותבים אחרים: זה שחבר או חברה תמיד איתך עוזר הכי טוב. האם אני מבוגר מדי בשביל….
    אגב, אני לא מוצא אף אחת מהשפות האחרות הללו בתאילנדית

    • טינו קויס אומר למעלה

      פרסית, אורדו והינדית שייכים למשפחת השפות ההודו-אירופיות. גם סנסקריט, ומילים רבות משפה זו אומצו לשפה התאילנדית, בעיקר באמצעות השפעה בודהיסטית. זה אומר שחלק מהמילים התאילנדיות קשורות גם למילים הולנדיות.

  9. winlouis אומר למעלה

    דילן היקר, אני מבין אחרי 15 שנה, גם מספיק תאילנדית למה שאני צריך את זה, מדבר קצת מאוד. אני לא צריך שיחה עם תאילנדים אחרים, אני לא יודע למה! אין לי שום תועלת מזה, את זה כבר למדתי אחרי 15 שנות תאילנד. עדיף שאסתום את הפה ואשלח רק את אשתי למקום אם צריך לקנות משהו, תבינו למה אני מתכוון! "FALLANG PAID DOUBLE" אני מדבר אנגלית עם אשתי ושני הילדים התאילנדים שלי, אז הם גם לומדים אנגלית טוב יותר, כי בבית הספר הם לא לומדים כלום מהשפה האנגלית, המורים לא יכולים לעשות את זה בעצמם.! למרות שבית הספר אמר לי בזמנו שהם יתנו 2% שיעורי אנגלית, BULLSHIT,! וזה בית ספר פרטי לא בית ספר ממשלתי. כל הילדים התאילנדים שהולכים שם לבית הספר הם ממוצא טוב יותר מהאוכלוסייה התאילנדית הרגילה, כי לא זול שם.! אז למה לי לטרוח ללמוד תאילנדית.!?

  10. לוק אומר למעלה

    אני בן 77 ואני חושב שאני דובר תאילנדית שוטפת, אבל אף פעם לא כמו התאילנדים עצמם ויש לך שם גם דיאלקטים כמו איסאן וסוג של חמר.אבל השפה הנכונה היא של בנגקוק. ואין לי בעיה. תאילנדים רבים מבינים אותי בצורה מאוד שוטפת וגם אני מדבר איתם בצורה מאוד שוטפת. אבל איסאן שלהם עדיין עובד. אבל כמה תאילנדים עדיין מדברים ניבים אחרים מהכפר שלהם שקשה להבין, כמו גם את לאוס, שאני עכשיו מתחיל להבין. למדתי את זה בלי ללמוד במיוחד בשביל זה. בעבר זה היה רק ​​תרגום של קלטת וקסטה שהכנתי מפלמית ומתאילנדית לתאילנדית. ופשוט לתת לזה להתנגן בלי לשים לב לזה במיוחד והכל נכנס אוטומטית. זה כמו חוברת ההטמעה הישנה עם קסטות ספרדיות. אחר כך נסע לספרד ולא הבין מילה ולמד 3 חודשים והבין ודיבר הכל בצורה מושלמת. אז אל תחפש חזק אם זה יכול להיעשות בקלות. לאחר האזנה 5 עד 10 פעמים, זה יבוא באופן טבעי. והמחירים עכשיו בכל מקום כמו התאילנדי..

  11. רוב וי. אומר למעלה

    החיסרון של קורסי תאילנדית-הולנדית מ-LOI ו-NHA, בין היתר, הוא שהם משתמשים בפונטיקה אנגלית. כמובן שלומדים להתמודד עם זה והרעיון הוא ללמוד גם את התסריט, כך שפחות ופחות צריך את התסריט המערבי. עם זאת, קצת יותר קל לקרוא אם החומר מותאם ישירות מתאילנדית למשתמש דובר הולנדית. אני עובד כעת על סדרה קצרה של כ-10 בלוגים ללימוד כתיבה והגייה. אני משתמש ב-5 תווים לכל בלוג. הוא עדיין בבנייה, וכמובן מחוויר בהשוואה לשיעורים עם מורה אמיתי. אם זה יתפוס, אולי אכתוב כמה שיעורים קצרים כדי ללמוד כמה מילים ומשפטים קצרים בנוסף לקריאה והגייה.

    • ריצ'רד אומר למעלה

      נשמע טוב.
      האם תרצה ליידע אותנו היכן נוכל למצוא את הבלוגים האלה?
      בברכה ריצ'רד

      • רוב וי. אומר למעלה

        כאן בבלוג הזה, כמובן. מקווה שאוכל לפרסם את זה תוך שבוע, מקסימום 2. העבודה מוכנה ב-75%, אך ליטוש עשוי לקחת זמן. אז זה לוקח לא מעט שעות עבודה. במקרה הגרוע, רק 1-2 קוראים רואים את הטעם בכך, אבל אני מקווה שזה יניע עוד כמה קוראים לתת צ'אנס לשפה התאילנדית. לשיעורים אמיתיים, כמובן, הם לא צריכים ללכת לבלוג מוגבל, אלא לספרי לימוד ולמורים טובים יותר. כבר השגתי את המטרה שלי על ידי התלהבות של כמה אנשים.

        • ריצ'רד אומר למעלה

          כמובן כאן, מטומטם מטומטם.

          אני חושב שזו יוזמה טובה רוב.
          יש לי גם את קורס NHA בעצמי, אבל הם הפכו את שיעור 1 לקשה עד כדי כך שנשרתי מהר.
          יתרה מזאת, לא קיבלתי תגובה מהמורה שהוקצה לי.

          מחכה בקוצר רוח לבלוגים שלך

          בברכה ריצ'רד

  12. ג'ק ס אומר למעלה

    תאילנדית היא, יחד עם יפנית, אחת השפות הקשות בעולם. אתה יכול ללמוד את זה עם הרבה התמדה, אבל ככל שאתה מתבגר, כך קשה יותר לגרום לסינפסות שלך למוח שלך להקליט את זה.
    מילון ארוך שיער אינו ערובה ללמוד את השפה, כי הם עצמם עושים טעויות שפה רבות כי הם כתובים בצורה גרועה.
    אהובתי המתוקה דוברת אנגלית וזו השפה היומיומית בה אנו משתמשים. היא יכולה לעזור לי מדי פעם אם אני רוצה לדעת מילה תאילנדית, אבל זה כל מה שאני רוצה.
    בחיי הקודמים הייתי נשוי לברזילאי. רק אחרי 18 שנה התחלתי ללמוד פורטוגזית ואחרי שנתיים שלטתי כל כך הרבה שיכולתי לדבר מספיק ולומר לחמי בזמנו שנמאס לי מהבת שלו ואני מתגרש .
    מדי פעם אני לומד תאילנדית בבית כשיש לי זמן. ובכן, לפעמים יש לי זמן, אבל אני תמיד כל כך עסוק בעבודות הבית או לעזור לאשתי שברגע שאני יושב על הכיסא שלי חמש דקות, העיניים שלי נעצמות. אני לא יכול לעשות את זה יותר... וגם כשאני ער לגמרי, ברגע שאני מתחיל עם תאילנדית, מתחיל גם המאבק להישאר ער..
    אז זה יהיה רק ​​עם מילים קטנות... מספיק כדי להיות מסוגל לקנות ולא להיות תלוי בצוות דובר אנגלית בחנות... אני חושב שחבל, אבל יש לזה גם יתרונות..

    אני לא צריך לשמוע את הסיפורים החוזרים על עצמם בלי סוף של קרובי משפחה. ובגלל שאני עדיין אוהב את אשתי מאוד ועדיין כיף לנו ביחד, אני לא צריך להגיד לחמי בתאילנדית שאני הולך לעזוב את הבת שלו... אני לא אעשה זאת.


השאירו תגובה

Thailandblog.nl משתמש בקובצי Cookie

האתר שלנו עובד הכי טוב הודות לעוגיות. כך נוכל לזכור את ההגדרות שלך, להציע לך הצעה אישית ואתה עוזר לנו לשפר את איכות האתר. קרא עוד

כן, אני רוצה אתר טוב