ברוכים הבאים ל- Thailandblog.nl
עם 275.000 ביקורים בחודש, Thailandblog היא הקהילה הגדולה ביותר בתאילנד בהולנד ובבלגיה.
הירשם לניוזלטר הדואר האלקטרוני החינמי שלנו והישאר מעודכן!
עלון
הגדרות שפה
דרג באט תאילנדי
לתת חסות
תגובות אחרונות
- אריק קייפרס: מה קשה בזה? תייר מגיע לחופשה וברוב המדינות הוא קצר בלבד, מקסימום 30 יום. אנשים מהמערב
- לשדוד: שלום פרנס, החל מה-10 במאי תוכלו להזמין אותו מראש מהמו"ל. הדוא"ל שלי הוא [מוגן בדוא"ל]
- לשדוד: המוציא לאור עדיין עובד על העיצוב ואני עדיין לא יודע את מחיר המכירה. הוא יהיה זמין לרכישה החל מה-24 במאי. אני אחזור באוקטובר
- Frank B.: למרות שאנחנו מתכננים להתיישב בתאילנד ואני עוקב אחרי F70 מאז תחילת שנות ה-1, אני מקווה שזה לא יקרה.
- רוברט: למשוך תיירים? אז הם יכלו לפשט קצת את מערכת הויזות...
- רוברט: הייתי בתאילנד (ליד Ayutthaya) בינואר ומרץ. הסתובבתי קצת באזור הזה ואני יותר צפונה
- טון פרנגקו: לברט, לאוניברסיטה בתאילנד יש רמה שונה מזו שהורגלנו אליה כאן באירופה. היינו קוראים לזה משני כאן
- ברט: תודה על הטיפ הנחמד! אני גם אוהב לשחק משחקים בעצמי, אבל אני לא מכיר את זה עדיין, אני בהחלט אסתכל ואראה מה זה
- ברט: ובכן, מבחינתי, בנגקוק או פרטית יקרה איננה הכרחית, וזה גם לא יהיה מעשי מכיוון שהיא נמצאת במרחק טוב של 500 ק"מ מכאן
- צרפתית: נ.ב רוב, כתובת הדוא"ל שלך אינה במאמר שלך אז אני לא יכול לשלוח לך דוא"ל ההזמנה שלי. אני לא רואה את זה באתר צופי הספרים
- צרפתית: מספר סיפורים טוב! אני הולך להזמין.
- רנה מאלדר: היי רוב. נראה לי ספר נחמד. אבל כמה עולה הספר ומאיפה שולחים את הספר כי אני גר בפטאיה.
- גרד ה.: השקיעו את הכסף הזה עבור פרויקט מגוחך שכזה על מאבק בעוני עבור אנשים שבאמת זקוקים לו!
- ג'ק ס: בבנגקוק יש פחות עלייה בים מאשר ירידה ביבשה. העיר ניצבת על אדמה רכה וזהו
- יאן ביוטה: ולא לשכוח את ההשלכות על הדרישות להארכת אשרת פרישה. 800K בחשבון משותף אסור
לתת חסות
שוב בנגקוק
תפריט
רשום
נושאים
- רקע
- פעילויות
- advertorial
- סדר היום
- שאלת מס
- שאלה בלגיה
- מראות
- ביזאר
- בודהיזם
- ביקורות ספרים
- טור
- משבר קורונה
- תרבות
- יְוֹמָן
- היכרויות
- השבוע של
- תיק
- לצלול
- כלכלה
- יום בחיי…..
- איים
- אוכל ושתייה
- אירועים ופסטיבלים
- פסטיבל בלונים
- פסטיבל בו סאנג מטריות
- מירוצי באפלו
- פסטיבל הפרחים של צ'אנג מאי
- ראש השנה הסיני
- מסיבת ירח מלאה
- חג המולד
- פסטיבל לוטוס – רוב בואה
- לוי קראתונג
- פסטיבל כדור האש של נאגה
- חגיגת ראש השנה
- פי טה ח'ון
- פסטיבל הצמחונים בפוקט
- פסטיבל רוקטות - Bun Bang Fai
- סונגקראן - ראש השנה התאילנדי
- פסטיבל זיקוקים פטאיה
- גולים וגמלאים
- AOW
- ביטוח רכב
- בַּנקָאוּת
- מס בהולנד
- מס תאילנד
- שגרירות בלגיה
- רשויות המס בבלגיה
- הוכחת חיים
- DigiD
- לְהַגֵר
- לשכור בית
- לקנות בית
- בזכרון
- הצהרת הכנסה
- יום המלך
- יוקר המחיה
- שגרירות הולנד
- ממשלת הולנד
- האגודה ההולנדית
- חדשות
- פְּטִירָה
- דַרכּוֹן
- פֶּנסִיָה
- רשיון נהיגה
- הפצות
- בחירות
- ביטוח באופן כללי
- ויזה
- לעבוד
- בית החולים
- ביטוח בריאות
- חי וצומח
- תמונת השבוע
- גאדג'טים
- כסף וכספים
- היסטוריה
- בריאות
- ארגוני צדקה
- בתי מלון
- מסתכלים על בתים
- איסן
- חאן פיטר
- קו מוק
- המלך בהומיבול
- גר בתאילנד
- הגשת קורא
- שיחת קורא
- טיפים לקוראים
- שאלת הקורא
- חֶברָה
- זירת מסחר
- תיירות רפואית
- הסביבה
- חיי לילה
- חדשות מהולנד ובלגיה
- חדשות מתאילנד
- יזמים וחברות
- חינוך
- מחקר
- גלה את תאילנד
- ביקורות
- ראוי לציון
- שיחות
- שיטפונות 2011
- שיטפונות 2012
- שיטפונות 2013
- שיטפונות 2014
- שינה
- פוליטיקה
- משאל
- סיפורי טיולים
- רייזן
- מערכות יחסים
- קניות
- מדיה חברתית
- ספא ובריאות
- ספורט
- סטדן
- הצהרת השבוע
- החוף
- שפה
- למכירה
- נוהל TEV
- תאילנד בכלל
- תאילנד עם ילדים
- עצות תאילנדיות
- עיסוי תאילנדי
- תיירות
- יוצא
- מטבע - באט תאילנדי
- מהעורכים
- תכונה
- תנועה ותחבורה
- ויזה קצרה
- אשרת שהייה ארוכה
- שאלת ויזה
- כרטיסי טיסה
- שאלת השבוע
- מזג אוויר ואקלים
לתת חסות
תרגומי כתב ויתור
Thailandblog משתמש בתרגומי מכונה במספר שפות. השימוש במידע מתורגם הוא על אחריותך בלבד. איננו אחראים לשגיאות בתרגומים.
קרא את המלא שלנו כאן ויתור.
תמלוגים
© Copyright Thailandblog 2024. כל הזכויות שמורות. אלא אם צוין אחרת, כל הזכויות למידע (טקסט, תמונה, סאונד, וידאו וכו') שאתה מוצא באתר זה נמצאות בידי Thailandblog.nl ומחבריו (בלוגרים).
השתלטות מלאה או חלקית, השמה באתרים אחרים, שכפול בכל דרך אחרת ו/או שימוש מסחרי במידע זה אינם מותרים, אלא אם ניתנה רשות מפורשת בכתב מאת Thailandblog.
קישור והפניה לדפים באתר זה מותרים.
עמוד הבית » חדשות מתאילנד » שמה של בנגקוק יהיה Krung Thep Maha Nakhon
שמה של בנגקוק יהיה Krung Thep Maha Nakhon
השם האנגלי הרשמי של בירת תאילנד שונה מ"בנגקוק" ל"Krung Thep Maha Nakhon", אותו שם בשפה התאילנדית.
הקבינט אישר אתמול באופן עקרוני את טיוטת הודעת הקבינט על תארים מעודכנים של מדינות, טריטוריות, אזורים מנהליים ובירות.
עדכון חדש זה, שהוצע על ידי משרד החברה המלכותית, כולל שינוי התואר האנגלי הרשמי של בירת תאילנד מבנגקוק ל- Krung Thep Maha Nakhon, עם התואר הידוע "בנגקוק" בסוגריים.
משרד האגודה המלכותית אמר שעדכון זה יאפשר לסוכנויות ממשלתיות להשתמש באותם כותרות המשקפות טוב יותר את המצב הנוכחי.
עדיין ניתן להשתמש בשם "בנגקוק" כדי להתייחס לבירת תאילנד גם לאחר שהעדכון הרשמי הזה נכנס לתוקף.
מקור: לשכת החדשות הלאומית של תאילנד
שמו המלא של Krung Thep הוא:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Pop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
תאילנדית: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มยรารย ามหาดิลก שיר: תגיות:
תִרגוּם:
עיר המלאכים, העיר הגדולה, משכנו של בודהה האזמרגד, העיר הבלתי חדירה (בניגוד לאיותאיה) של האל אינדרה, הבירה הגדולה של העולם שניחנה בתשע אבני חן יקרות, העיר השמחה, העשירה בארמון מלכותי ענק. הדומה למשכן השמימי שבו שולט האל המתגלגל, עיר שניתנה על ידי אינדרה ונבנתה על ידי וישנוקרן.
למד לבטא את השם התאילנדי המלא עם השיר הזה:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
אגב, השם הרשמי הארוך של בנגקוק אינו מכיל מילה תאילנדית אחת, הוא כולו סנסקריט/פאלי/חמר.
המלך ראמה הראשון (ראשון 1782–1809) העניק לעיר את השמות הקצרים יותר Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรีอศรีอศรียศายยา ายยย ו- utthaya וזה היה המלך מונגקוט (רמה הרביעי, ר' 1851-1869) המציא את השם הארוך מאוד.
בנגקוק הוא שם תאילנדי אמיתי. זה บาง(มะ)กอก בנג (עם -aa- ארוך) הוא כפר על המים ו-(ma)kok מתייחס למטעי הזיתים שבהם שכן הכפר.
בנגקוק הייתה המקום שבו ספינות זרות נאלצו לעגון כדי להיבדק על ידי פקידים תאילנדים לפני הפלגה וכך הגיע השם לחו"ל.
וזה, קוראים יקרים, השם התאילנדי החדש לאמסטרדם!
תגיות: תגיות: תגיות: תגיות: ראה עוד ראה עוד
זה לא משנה מה זה אומר כל עוד זה אקזוטי וארוך!
อกทิวลิปสีแด ראה מידע נוסף ראה עוד בפוסט זה: ์นนี่ จอ שיר מאת Rene Froger מאת Rene Froger ראה עוד שיר מידע נוסף
זה כמובן תירוץ נפלא אם נתוני התיירות יתבררו בקרוב כמאכזבים: "הזרים המטופשים האלה כבר לא יכלו למצוא את הבירה". 😉 555. ברשתות החברתיות אני רואה בעיקר תגובות ששואלות האם לקבינט יש משהו יותר טוב לעשות, מה הטעם בזה וכו'. או שזה יהיה קשור לאותו קו שנקבע סביב שדרות ראצ'דמנואן והדוסית כדי לנקות (קרא: להאדיר לקראת פנים יותר לפני 1932)?
בכל מקרה, עם שינוי השם המדהים הזה, הממשלה נוטשת את השם ההיסטורי והתאילנדי באמת... בנגקוק היא אחרי הכל שחיתות מערבית של באנגקוק (บางกอก, Baang-kòk), שם היישוב עם צמחים דמויי זית , שם עגנו ספינות לפני הפלגה לבירה איוטאיה. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) אינו שם תאילנדי, אלא סנסקריט/פאלי. עזרה, האם התרבות התאילנדית הולכת לאיבוד או לא?!
אתה לא מבין.
ה'טבח' הזה (מבוטא: cock באנגלית) הוא בעיה בינלאומית ולפני קבוצת התיירים העשירה החדשה. ואז בשילוב עם Bang (מבטאים: בנג באנגלית).
כריס, איזה צליל מטורף. כל העולם מכיר את בנגקוק; השם החדש ארוך מדי ואינו מובן. ל"זין" יש הרבה משמעויות בינלאומיות, אבל זה לא "זין", אלא בנגקוק ללא משמעות אחרת בתור בירת תאילנד. האינטליגנציה של התאילנדי, גם בעמדות הגבוהות ביותר, שאינה זוכה להערכה רבה, חוטפת מכה נוספת. שינוי שם כזה הוא הוכחה נוספת לכך. חייב להפוך שוב לברבור גוסס; נישאר בבנגקוק.
בנים בנים,
מה נשמע יותר טוב מ"בנגקוק". במיוחד ברמה בינלאומית!
יתרה מכך, יש לזה גם משמעות מיוחדת בתאילנדית.
ברוכים הבאים לבנגקוק
אתה תוהה אם אין להם משהו אחר לעשות בימים אלה, כמו שינוי שם שכבר בוטאה על ידי כל תאילנדי תחת הגרסה המקוצרת של Krung Thep.
כדי שילד תאילנדי ישנן בעל פה את כל השם הארוך של הקרונג תפ שלו, שכבר תואר על ידי טינו קויס לעיל, אני חושב, בהתחשב בחינוך האומלל הרבה יותר, זה בעצם מגוחך מספיק.
מגוחך כי הם יכלו להשקיע את הזמן הזה בצורה הרבה יותר שימושית, בחינוך שבאמת מועיל לילד.
כשאני מדבר עם תאילנדי, אני אצמד ל-Krung Thep בעתיד, וחוץ מזה בכל העולם המערבי, אני חושב שזה נשאר רק בנגקוק עבור רוב האנשים.
הדבר המדהים הוא שאם תגידו לתאילנדים שבנגקוק, כפי שטינו מציין בצדק, מגיעה מבאנג מאקוק, אף תאילנדי לא יאמין לכם. אולי כי בתפיסה של תאילנדי אי אפשר לפראנג לדעת את זה ולא הוא עצמו. בכל מקרה, חוויתי את זה כמה פעמים.
כן, כמעט כל התאילנדים חושבים שהשם בנגקוק הוא ממקור זר ואין לו שום קשר לתאי או לתאילנד. גם אני מבין.
בכלל לא בטוח שהשם נגזר מבאנג מאקוק. זה עשוי להיות נגזר גם מ-Bang Koh. הכפר שכן על אי קטן בין הנהר לתעלה.
ואכן, פעם ראיתי בכך אפשרות.
האם זה היה רע? 'כפר על אי'?
אין תאילנדי שקורא לעיר בנגקוק. כשאני מדבר תאילנדית אני קורא לעיר Krung Thep ולמעשה שום דבר לא משתנה. הכפר בנגקוק מתקופת איוטאיה ושכן על הגדה המערבית של הנהר. בעצם מה הם כיום מחוזות בנגקוק יאי ונוי.
זה לא שווה דיון.
אתה צודק, אבל עדיין כיף לדבר על זה, נכון? רק עכשיו ההצהרה של Krung Thep. הוא עקום, עם -k- לא נשאב, -oe- קצר וצליל אמצעי. Thep הוא עם אספירציה -th-, ארוך -ee וטון נופל.
אני שומע רק תאילנדי אומר "Krung Thep" כשהם מדברים על בירתם.
למה כל המהומה על זה?
רק השם האנגלי מותאם לתאילנדית.
השם התאילנדי נשמר וכעת הוא גם השם האנגלי, הצרפתי, הגרמני וכו'... "Krung Thep MahaNakhon"
אני חושב שזה נורמלי שאנשים רוצים שייעשה בו שימוש בינלאומי.
אחרי הכל, גם אתם רוצים שנגיד "הולנד" במקום "הולנד" 😉
ובכן, אז גם קוד שדה התעופה הבינלאומי ישתנה. לאחר מכן BKK הופך ל-KRU. או משהו.
אנשים רוצים תיירים מהודו; האם הם היו מעתיקים את זה מהודו? שם שונו שמות ערים הקשורים לתקופה המוסלמית. כלכותה היא כעת קולקטה, בומביי הפכה למומבאי.
אפשר בהחלט לשנות את המשכורות בראש אם אין להם משהו יותר טוב לעשות מהשטויות האלה...
קראתי ברשתות החברתיות שה-Bangkok Post משנה את שמו ל- Krung Thep Post. האם זה נכון?
חה חה חה חה חה חה
אני זוכר כמה: בנק בנגקוק, בית החולים בנגקוק, בנגקוק איירווייז, אוניברסיטת בנגקוק, ביטוח בנגקוק, בנגקוק יונייטד, שמות רבים של בתי מלון, בית הספר הבינלאומי בנגקוק, מרכז האמנות והתרבות של בנגקוק,
העלויות לבדן של שינוי השם, הלוגו, הפנים השלמות, קמפיין פרסום חדש, מדי עובדים, צביעה מחדש של מבנים ומכוניות מגיעות לעשרות מיליונים.
האם זו הייתה בדיחה מוקדמת באפריל? הקישור הזה אומר משהו אחר...
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html