שאלת הקורא: דוח MRI באנגלית, מי יכול לייעץ?

לפי הודעה שנשלחה
פורסם ב שאלת הקורא
תגיות: ,
29 דצמבר 2014

קוראים יקרים,

עברתי MRI לאחר ניתוח בבומרונגרד לאחר בקע ישן. עכשיו יש לי דוח מסודר מהרדיולוג. באנגלית, אבל גם עם מונחים וכישורים רפואיים.

קשה לפרש ולעשות בחירה להמשך. לכן יש צורך בתרגום (רפואי) להדיוט, במיוחד לקראת שיחה עם הנוירוכירורג. למישהו יש עצה?

פגש vriendelijke groet,

קלאז'123

13 תגובות ל"שאלת הקורא: דוח MRI באנגלית, מי יכול לייעץ?"

  1. john אומר למעלה

    האנשים האלה יכולים לתרגם את זה.
    אנשים מאוד נחמדים ואמינים.
    הוא הולנדי, אז אתה יכול לתקשר בהולנדית.

    https://www.facebook.com/ingfredie

    הצלחה.

  2. ג'רלד אומר למעלה

    אם תרצה תוכל להעביר את הדוח. אני פיזיותרפיסט.

    • ג'ו בארקנס אומר למעלה

      שלום ג'רלד,
      אפשר ליצור איתך קשר במייל?
      [מוגן בדוא"ל]

  3. מרטן בינדר אומר למעלה

    קלאש 123, אם עדיין לא הבנת את זה, אני יכול לעזור לך.

  4. הארי אומר למעלה

    היה אותו דבר בשנת 2010. אבל גם הסריקות מ-AZ Klina - Brasschaat (B) ואמפיה - ברדה.
    תורגם בשלושה שלבים: תחילה המר את האנגלית להולנדית. ואז חפש את המונחים הלא ידועים בויקיפדיה, עבר מ-E ל-NL, ו.. אז הרבה צרות רפואיות מתבהרות. במידת הצורך, שוחח על כך עם רופא המשפחה שלך או חבר אחר במקצוע הרפואה. לאחר מכן חפש הסבר נוסף באתרים שונים בשפה ההולנדית (ו-E). בסוף אתה יודע בצורה סבירה מה יש לך, מה אפשר לעשות בנידון וכו'. זה הופך אותך ל"חצי רופא".
    לבקש מהדיוט לתרגם דו"ח כזה זה חסר טעם, כי בסופו של דבר אתה מבין אותו בדיוק כמו הדו"חות האלה מבתי החולים B וNL. אלה לא נעשים עבור המטופל, אלא עבור הרופאים.

  5. sadanava אומר למעלה

    אשתי מומחית לכירורגיה בבית החולים בתאילנד, היא יכולה לתרגם ולהסביר לך את זה היטב אם תרצה. אנא יידעו את העורכים אם נדרש סיוע. בהחלט אל תנסה לעשות את הפאזל בעצמך! או השתמש בוויקיס. ויקי יכול להיכתב על ידי כולם והיא בהחלט לא תמיד אמינה.

  6. מרטן בינדר אומר למעלה

    קלאש, אני רופא ועבדתי עם רדיולוגים במשך שנים.

    • ג'ו בארקנס אומר למעלה

      שלום מרטן,
      אפשר ליצור איתך קשר במייל?
      [מוגן בדוא"ל]

  7. אריק ב.ק אומר למעלה

    אתה יכול לחפש את המשמעות של כל מילה בגוגל.
    במידת הצורך, תרגם עם Google Translate

  8. לקס ק. אומר למעלה

    Klaasje123 היקר,
    עברתי כמה בדיקות MRI בעצמי, יש לי עוד כמה כאן ב-CD-ROM, היחיד שיכול לפרש את ה-MRI כראוי עבורך הוא הרדיולוג שעשה את הדבר הזה מתוך מחשבה על המשימה והתיק של הרופא. נוירולוג (ב התיק שלי).
    בבקשה אל תדאג בעצמך, תשאיר את זה למומחים בבית חולים, אפילו רופאים מה-UWV לא "קוראים" את הדברים האלה, כי אין לך את הידע.
    יש 2 אפשרויות; או שאתה סומך על הרופא התאילנדי שלך ונותן לו לעשות את שלו בהתבסס על ה-MRI הזה או שאתה חוזר להולנד כדי להכין שם אחד חדש עם מונחים הולנדיים, אבל זה מועיל לך מעט, אפילו עם תרגום כי רוב אלה מונחים הם באמת ז'רגון ויש הרבה מחקר מאחוריהם.

    בברכה,

    לקס ק.

  9. דייויס אומר למעלה

    המינוח הרפואי הוא אוניברסלי, הוא לא מתורגם פשוט.
    בטח לא דרך תוכניות תרגום ברשת. אתה עלול להיות שולל, אתה לא רוצה את זה.
    פנה למומחה דובר הולנדית, הוא יוכל להסביר לך בשפה אנושית מה אומר הפרוטוקול (הדוח). ההצעה כבר ניתנה למעלה.
    מזל טוב!
    דיוויס.

  10. ג'ו בארקנס אומר למעלה

    יש לי אותה שאלה כמו Klaasje123, יש לי גם דו"ח MRI עדכני מאוד עם הרבה מונחים טכניים באנגלית ובמיוחד בלטינית. אני רואה כמה תגובות שימושיות למעלה, שבהן מומחים מציעים עזרה. כיצד אוכל ליצור קשר עם, למשל, ג'רלד, מרטן וזבינדר או סדנאבה?
    זה לא משנה את העובדה שאני סומך לחלוטין על המומחה האורטופדי שלי והוא גם מסביר הכל היטב. אבל עם זאת, אני מאוד מתעניין בדוח ה-MRI המילולי.

  11. קלאז'123 אומר למעלה

    בלוגרים יקרים,

    התגובות הללו מדהימות. שוב מוכיח את זכות הקיום של הבלוג תאילנד. אשמח לנצל את ההצעות וגם להישמע לאזהרות.

    בכבוד רב,

    קלאז'123


השאירו תגובה

Thailandblog.nl משתמש בקובצי Cookie

האתר שלנו עובד הכי טוב הודות לעוגיות. כך נוכל לזכור את ההגדרות שלך, להציע לך הצעה אישית ואתה עוזר לנו לשפר את איכות האתר. קרא עוד

כן, אני רוצה אתר טוב