קוראים יקרים,

הבן שלי נולד בשנת 2020. כעת בתעודת הלידה יש ​​את שם האם בתוספת מספר תעודת הזהות שלה. שמי על הכתבה מאוית שגוי בגילי אינו נכון. אז בלי מספר תעודת זהות או משהו.

זה נורמלי בתאילנד? ואיך אפשר לתקן את זה?

בכבוד רב,

רולנד

עורכים: יש לך שאלה לקוראי תאילנדבלוג? תשתמש בזה ליצור קשר עם.

12 תגובות ל"שאלת תאילנד: שם שגוי של האב בתעודת הלידה של הבן שלי?"

  1. אריק קייפרס אומר למעלה

    רולנד, לא, זה לא נורמלי! מישהו חפר שם. אבל מה שלא בסדר אפשר לתקן ולכן, לכו לשם ובקשו תיקון. זה אפשרי, אני יודע מניסיון של NL-er אחר. האם גם מספר תעודת הזהות שלך ייכלל? נראה לי חזק אלא אם כן יש לך תעודת זהות תאילנדית, אבל השאלות הן בחינם.

  2. Kees אומר למעלה

    זה לא נורמלי, אבל קחו בחשבון שמבחינה חוקית, לשם אב בתעודת לידה אין ערך. זה נחמד אם המידע נכון, אבל אם הילד נולד ללא נישואין או הכרה, אז האם היא זו בעלת הסמכות הבלעדית על הילד אם הילד ראה אור בתאילנד.

    • רולנד אומר למעלה

      היי קיז.
      מה זאת אומרת, מבחינה חוקית, לשם אב בתעודת לידה אין ערך.
      אני נשוי לפי החוק התאילנדי.
      שנית, מעולם לא שאלו אותי בבית החולים אם אני האבא. זה מה שאלו את אשתי בלידה שבה אסור לגבר להיות נוכח.

      • גר קוראט אומר למעלה

        לא, הם לא עוסקים ברישום בבית החולים, אלא רק בעזרה ללידה. לאמפור, כביכול, יש משרד בבתי חולים ממשלתיים שונים בדומה למרשם האזרחי בהולנד, שם ניתן להגיש הצהרה ולאחר מכן הילד יקבל מספר רישום רשמי. לאחר מכן האמא תיתן את הנתונים, וזה אומר שאתם תישבו אחד מול השני, אז מי שאתה יכול להאשים הוא האמא, הכל יהיה רשמי ושואלים אותך אם כל הנתונים נכונים ואז אתה לקבל את תעודת הלידה.

      • Kees אומר למעלה

        אם אתה נשוי לפי החוק התאילנדי אז אתה בסדר עם משמורת.
        לא רלוונטי לך אז, אבל תאילנדים וזרים רבים חושבים שתעודת לידה עם אבא פירושה גם משמורת, ומכאן ההערה.
        שינוי שם גם לא קשה מדי במקום שבו נערכו הנישואין, אז הכל צריך להיות בסדר.

      • רוב וי. אומר למעלה

        לרוב מותר לאב להיות נוכח בלידה ואינו מוזר כלל. בחלק מבתי חולים ממלכתיים זה נראה לפעמים בלתי אפשרי (כנראה אם ​​הלידה היא בחדר שבו שוכבות גם נשים אחרות ולא רוצים שם גברים?).

  3. עַרבּוּל אומר למעלה

    שלום רונלד,

    הייתה לי בעיה דומה עם המשמורת של הנכדה שלנו. שירות ההגירה הבלגי ביקש מסמך להוכחת הקשר של אשתי עם נכדתה. התברר שבתעודת הלידה של בנה שלה היה שם אמה של אשתי. הנה אתה . ויזה סירבה.
    כעת מסתבר שאם יש לך מסמך ערוך עם ראש עיריית הכפר + 2 עדים, יש בעיה בשינוי השם. עלות: 750 אמבטיה. לאחר מכן יש לתרגם זאת שוב וכעבור שבועיים הוויזה שלה הייתה תקינה.

    נקווה שקצת אור בקצה המנהרה?

    בברכה,
    אדי (BE)

  4. בחור אומר למעלה

    שני ילדינו נולדו בתאילנד ונרשמו במרשם האוכלוסין.

    כדי למנוע התעללות כזו, תמיד רשמתי את הלידה בעצמי וכמובן, לאחר קבלת המסמכים, בדקתי מיד את נכונות הנתונים.

    כעת אתה ואשתך ואולי גם 'ראש העיר' של הכפר יכולים לחזור לשירות המוסמך עם כמה עדים ולתקן שם את השגיאות.

    חשוב לעתיד שמידע זה יהיה נכון במסמכים רשמיים.

    הצלחה

  5. ביורן אומר למעלה

    הבן שלי נולד בתאילנד בשנת 2018. בתעודת הלידה שלו כתוב השם שלי אבל אין מספר דרכון. לרוע המזל, סבתא נתנה את השם הפרטי הלא נכון בעת ​​ההרשמה. בקלות התאימו את זה לאמפור. יש ברשותך מסמך רשמי שהוא שונה
    st

  6. ביורן אומר למעלה

    בחודש שעבר הייתי בתאילנד ורציתי להגיש בקשה לדרכון הולנדי. לרוע המזל, תעודת הלידה המקורית של אשתי אבדה. העותק הספיק לשגרירות, אך לא למשרד החוץ התאילנדי. דרך סוכנות התרגום/נוטריון קיבלתי את הטיפ שילדים שנולדו אחרי 2010 נרשמים דיגיטלית, כך שניתן לבקש תעודת לידה בכל אמפור. התנאי הוא שעליכם להיות רשום כהורה בשטר. עולה 60 בארט בערך. אגב, כשמגישים בקשה לדרכון לילד, עליך להיות רשום כאבא בתעודת הלידה, אחרת תחילה עליך להכיר בילד. בעת הגשת בקשה לדרכון, יש לתרגם ולגליז גם את המסמך עם שינוי שם הילד/ההורה. הרשויות בתאילנד מקבלות רק ניירות מקוריים (חתימה בכחול בהיר)

  7. אריק קייפרס אומר למעלה

    דיד תאילנד! רשום את מספר BSN או תעודת זהות או מספר דרכון במסמכים רשמיים הכוללים פאראנג!

    אני מכיר את סיפורה של אישה תאילנדית שהיתה נשואה לפארנג עם שם נפוץ, כמו ג'ון דו שנולד כך וכך, שלאחר מותו התקשה מאוד להוכיח למי היא באמת התחתנה! במיוחד בגלל שאחרי יותר מ-30 שנה 'נעלם' ארכיון עירוני לאחר ארגון מחדש עירוני סביב בנגקוק. ג'ון דו שנולד כך וכך יכול להסתובב תריסר!

    בתעודת הנישואין היה חסר כל מספר אישי של אותו פרנג. טוב, לך תוכיח את זה. קצבת האלמנה שלך תהיה תלויה בזה! למרבה המזל, זה נפתר באמצעות מסמכים שהשגרירות בבנגקוק שמרה במשך כל השנים. אבל אחרת נשארת בתוך הקוף...

    • גר קוראט אומר למעלה

      בתעודות הלידה של הילדים שלי בתאילנד, יש לי את האיות התאילנדי של השם שלי בתעודות הלידה. מכיוון שהן אמהות שונות, הקפדתי שהתרגום לתאי של השם שלי יהיה זהה לחלוטין במסמכים השונים.
      מה שרולנד יכתוב שהגיל לא טוב, דעו שהגיל בתעודת הלידה הוא מספר השנים שבהן אתם זקנים בזמן הלידה.
      גם כתיבת מספר הדרכון לא תמיד עוזרת, כי עכשיו אפשר להיות 4 דרכונים קדימה כשמסתכלים על מספר הדרכון בתעודת הלידה.


השאירו תגובה

Thailandblog.nl משתמש בקובצי Cookie

האתר שלנו עובד הכי טוב הודות לעוגיות. כך נוכל לזכור את ההגדרות שלך, להציע לך הצעה אישית ואתה עוזר לנו לשפר את איכות האתר. קרא עוד

כן, אני רוצה אתר טוב