מחקר לא מדעי על הגוגו בארים בסואי קאובוי

לפי מאמר מערכת
פורסם ב טור
תגיות: ,
15 ספטמבר 2014

אני אוהב מחקר לא מדעי. עשה מחקר השוואתי על המדרגות הנעות של ה-BTS, הכביש הקרקעי ו-MRT, המטרו התת-קרקעי.

שמתי לב שמדרגות ה-MRT מתגלגלות מהר יותר ממדרגות ה-BTS ותהיתי: למה? אני לא אעייף אותך עם התוצאה, כי זה מאוד לא מדעי.

בהליכתי דרך Soi Cowboy, אחד משלושת רחובות הזונות המפורסמים ביותר בבנגקוק, תהיתי אם שמו של גוגו בר אומר משהו על אופי העסקים שמתנהלים שם. אלו שמות הברים, ללא סדר מסוים: Corner (2x), Cocktail club, Suzie Wong, Tilac, Moonshine Joint, Cockatoo, Deja Vu, Cowboy 2, Baccara, Rawhide, Country Road, Insanity, Toy Bar, Kiss , Lighthouse, Spice Girls, Dollhouse, Shadow bar, Midnite, Sahara וריו. אולי פספסתי כמה, אבל אלה העיקריים שבהם.

בר קוקטיילים

כשעוד הייתי ילד רע על בסיס קבוע, נכנסתי לתחום מועדון קוקטיילים. חלל צר עם ספה ארוכה מימין ובמה מאחורי הבר משמאל, שעליו עמדו בנות הבר, כפי שהן מכונות בלשון הרע, משועממות על עמודים.

זה היה צריך לפתות אותנו הגברים להזמין אותם אלינו, להציע להם משקה רק כדי לגלות שהאנגלית שהם אמרו שהם מדברים מוגבלת למנגינה: מה שמך, מאיפה אתה בא, בן כמה אתה, יש לך ילדים, אתה קונה לי משקה, אני רוצה לבוא איתך ובשלב מאוחר יותר ההודעה שאמא מאושפזת ואח לא יכול ללכת לבית הספר כי עדיין חייבים אגרות.

מכאן הבר דז'ה וו (חסרים המבטאים) יקבל ממני פרס. ראיתי (כמעט) הכל ואני לא הולך לשם שוב.

ואם אי פעם אנחת שם שוב, אשאל את הברמן: יש לך גם בחורה שסותמת את הפה? היא יכולה לדגדג לי את היד ולנקר לי את המכנסיים אם היא צריכה, כל עוד היא לא משעממת אותי עם הדיבור הסטנדרטי המשונן הזה. ולא, היא לא באה איתי. אני הולך לחדר שלי, זוחל מאחורי המחשב הנייד שלי וכותב קטע נחמד עבור Thailandblog. אני יכול לגמור על זה.

ב מועדון קוקטיילים הבעלים תמיד בא לשבת איתי. אדם מנומס ששאל אותי בכל פעם אם אני מכיר בן ארצי נחמד בשבילו. שימו לב: לא רק בן ארצו, אלא שזה גם היה צריך להיות כיף. כאילו אני מכיר את זה. הוא תמיד התחנן למשקה, אבל כששאלתי אותו מתי הוא אי פעם הציע לי לשתות - אחרי הכל, הייתי משהו קבוע - מר נורה באגף והתעלמנו אחד מהשני אחר כך.

אי שפיות

השם, שעומד בראש ובכתפיים מעל כל השמות האחרים, הוא אי שפיות. אכן: הכל טירוף, טירוף. השמות בית בובות en בר צעצועים מתאימות גם, כי רוב הבנות הן בובות. אתה לא נתקל בהרבה שמנים וקשישים.

בית בובות פירושו בית בובות, אבל כתוב את זה כבית משוגעים, ואז זה מראה את הפרצוף האמיתי שלו. בתקופות קדומות יותר, בית משוגעים היה מוסד לטיפול בחולי נפש וקבוצת חולים זו נלקחה בצורה רחבה מאוד: חולי אפילפסיה, א-סוציאליים, פורעים, מכורים, חולי דמנציה וכן הלאה. היוצר של אי שפיות לא היה רחוק.

דיק ואן דר לוגט

המחקר הלא מדעי הקודם של דיק על הערות וצפיות בדפים (ב- Thailandblog) פורסם ב- Thailandblog ב-20 באפריל.


הודעה שהוגשה

'תאילנד אקזוטית, מוזרה וחידתית': 43 סיפורים ייחודיים על ארץ החיוכים, התמונות וחידון מהנה. הספר החדש המיוחל מטעם קרן תאילנדבלוג צדקה יראה אור בקרוב. ההכנסות יועברו לארגון צדקה שטרם נקבע לטובת ילדים ופליטים. הזמינו עכשיו, לחצו כאן. זמין גם כספר אלקטרוני. (צילום François la Poutré)


12 תגובות ל"מחקר לא מדעי על הגוגו בארים ב-Soi Cowboy"

  1. אותו דבר אומר למעלה

    למען האמת, ציפיתי לקצת יותר מחקר.
    איפה הבירה הכי זולה ואיפה כדאי להיות לשיחה טובה?

    • כריס אומר למעלה

      בבית, בדייסה של אמא...

    • B אומר למעלה

      אותו הדבר,

      שיחה טובה בקאובוי soi ?? זו שאלת טריק חחח...

      בשביל בירה זולה אתה צריך ללכת ל-Charlys bar הזול, sukhumvit soi 11.

      או הבר הזול ביותר בננה פלאזה, sukhumvit soi 4 כל המשקאות גם חזקים 69 bath.

  2. ג'ון הגמן אומר למעלה

    @דיק אם תנחת שם שוב, האם תעדיף בחורה שתשתוק? אז הייתי הולך על אי שפיות במקומך, כי בין הסובלים מאפילפסיה, אנטי-חברתיים, מתפרעים, מכורים, אנשים דמנטים, כנראה יש גם חירש ואילם. אבל למה בכל זאת תתמקם שם, כמו שאתה אומר בעצמך, יהיה לך נוח אם תכתוב עוד קטע נחמד לבלוג תאילנד מאחורי המחשב הנייד שלך, ובהתחשב בעובדה שאתה כותב הרבה קטעים יפים במשך כמה שנים, זה גם טוב עם הממוצע שלך.

  3. הנק אומר למעלה

    יפה, קצר ומתוק.
    יש גם משהו נחמד להגיד על "אפטרסקול", אז הם שומרים את הפה שלהם שם!

  4. אריק אומר למעלה

    כל המאמרים שנכתבו יפה עבור הספר הזה. אבל איך בעצם אפשר להזמין את הספר הזה?

    • דיק ואן דר לוגט אומר למעלה

      @ אריק סליחה. מתחת לפוסט היה IM שגוי. עכשיו שיניתי את זה. ניתן להזמין דרך הקישור https://www.thailandblog.nl/bestelwijzeexotisch-bizar-en-raadselachtig-thailand/

  5. רודי ואן גתם אומר למעלה

    שלום.

    @דיק.

    שוב נהניתי מאוד מהסיפור שלך... כתוב בצורה מופתית... גם הייתי ב-soi קאובוי, ואם אני לא טועה אני מקווה ששם הבר המקורי הראשון בא מאמריקני...

    ותאילנדית שסותמת את הפה??? זו אוטופיה, דיק... הם תמיד אומרים: אתה מדבר יותר מדי, אבל באותו זמן מבלה שעות בצ'אט בטלפונים הניידים שלהם עם החברות שלהם...

    ובכבוד, אם כבר מדברים על אנשים חירשים ואילמים ובעלי מוגבלויות אחרות... מעולם לא ראיתי כל כך הרבה עיוורים בחיי כמו כאן בפטאיה, והכל עם מלווה וקצת מוזיקה.
    אני חושד בסתר בפטאיה שהם בונים כאן אוסף שלהם!!!

    ולגבי האנגלית של ברגירל... כמעט לכולם יש כאן חוברת, בגודל ובעובי של חבילת מרלבורו... אנגלית לברגירל... אני אחסוך מכם את התוכן, אבל אתם יודעים למה אני מתכוון... לכולם יש... אני צילם את זה, כי אף אחד לא מאמין לזה בבלגיה!!!

    אני מצפה לטור הבא שלך...

    בכבוד רב... רודי...

    • דיק ואן דר לוגט אומר למעלה

      @ Rudy van Goethem הספר שאליו אתה מתייחס נקרא 'Get Rich Quick English for Bar Girls' ומכיל 279 משפטים, שהברגירל יכול להשתמש בהם כדי לומר, למשל, שאתה גבר יפה, שאתה שקרן, שהיא רוצה ללכת איתך, שאמא שלה חולה, איזה תפקידים היא אוהבת. גם להודיע ​​אילו עמדות אתם אוהבים, מהי המנה האהובה עליכם ומה אתם חושבים על תאילנדים.

      • רודי ואן גתם אומר למעלה

        שלום.

        @דיק.

        זו חוברת בגודל של חבילת מרלבורו... יש אחד...

        אבל הייתי צריך לדעת טוב יותר שמישהו כמוך לא יודע את זה... הייתה טעות מטופשת מצידי, אבל כל הטעויות הן טיפשיות כלפי מומחה תאילנד כמוך...

        חושב שיש לך גם את החוברת 55555

        בכבוד רב... רודי...

  6. כריסה אומר למעלה

    היי, הספר הזה לא דק יותר מחפיסת סיגריות.
    תפסתי את זה פעם אחת, זה בעצם מדריך לברלאדי'ס החדש.

    • רודי ואן גתם אומר למעלה

      שלום.

      @כריסי.

      יש לי חוברת כזו כי אשתי התאילנדית עבדה בבר בירה, שהוצאתי אותה ממנו, אבל זה בצד...

      מדריך נאמר הרבה, זה דווקא חוברת עם ביטויים סטנדרטיים שהם יכולים להשתמש בהם... אבל מה שרבים שוכחים זה שרוב הברלדיות ובכבוד, כי אני מכיר רבים, דוברים אנגלית גרועה, אבל לא יכולים לקרוא אנגלית בכלל... כולם יש לי את החוברת הזאת, גם לאשתי יש אחת, אבל יש לה גם עשרות מחברות שבהן היא רשמה משפטים ומילים באנגלית ואז חיפשה את התרגום לתאילנדית... רובם לא מפריעים...

      רובם מכירים כמה משפטים, שכולנו מכירים כאן, אבל אם תשאלו אותם: קראו בקול, הם שומעים את הרעם בקלן, במקרה הזה בבנגקוק 😉

      אבל שוב, רובן נשים מתוקות מאוד, וצריכות לפרנס את משפחותיהן, כי האחים לא עושים את זה...

      בברכה... רודי


השאירו תגובה

Thailandblog.nl משתמש בקובצי Cookie

האתר שלנו עובד הכי טוב הודות לעוגיות. כך נוכל לזכור את ההגדרות שלך, להציע לך הצעה אישית ואתה עוזר לנו לשפר את איכות האתר. קרא עוד

כן, אני רוצה אתר טוב