Benvenuto su Thailandblog.nl
Con 275.000 visite al mese, Thailandblog è la più grande comunità thailandese nei Paesi Bassi e in Belgio.
Iscriviti alla nostra newsletter gratuita via e-mail e rimani informato!
Notiziario
taalintelling
Valuta il baht tailandese
Sponsor
Ultimi commenti
- Eric Kuypers: Khoen, non vedi troppi orsi sulla strada? Hans non è sposato. Se la sua compagna muore, i suoi eredi erediteranno, sospetto
- Eric Kuypers: Khoen, non sono d'accordo con te. Il criterio per passare dal 70% al 50% della prestazione AOW è il matrimonio e/o la convivenza. Vedere
- Pjotter: Se davvero vivi da solo, Frans, non correrei alcun rischio e farei in modo che tutto indichi che vivi lì da solo. Al ta
- Pietro Albronda: Caro Lung Addie, ho letto con attenzione la tua risposta sulle tempeste geomagnetiche. Dal tuo testo deduco che tu, proprio come me, hai a
- Mark: Ho anche fatto alcune “ricerche” per conto mio sul lavoro freelance in Tailandia. A proposito, sono residente in Tailandia. Vooo
- Bert Matthys: Peter Yai, penso che intendi il Pongsin Resort?
- Stefan: Correzione: Fonte: The Rudi & Freddie Show! :-) https://shorturl.at/iozS1
- Bart: Penso che i dati ufficiali non possano essere smentiti. E quelle cifre mostrano chiaramente qualcosa di diverso da quanto affermi. IO
- VUOLE: Prova una nuova invenzione dal Giappone chiamata Poliglu. Costa qualcosa come 4000 bht
- Arjen: Ciò che dice Erik è completamente corretto. E non dire cose del tipo: "ma in questo caso non è necessario" perché... Qualsiasi forma
- Khoen: La domanda è se Hans può beneficiare dell'usufrutto cedendo terreno e casa alla sua ragazza. Qual è il caso? NO
- Addie ai polmoni: Caro Freddy, mi stai chiedendo consigli su come presentare un'obiezione "accettata". Su quale base vuoi presentare un'opposizione?
- Francese: Va bene, ma non viviamo insieme, ma ci sono dei suoi vestiti appesi con me, sì, e quando vengono a controllare, lo vedono ovviamente.
- Pjotter: Idd Google fornisce regolarmente traduzioni strane. L'app rispetto al sito internet è utile ad esempio per il menù di un ristorante
- Giovanni Hoekstra: Senza un permesso di lavoro non è consigliabile lavorare in Thailandia. Se vieni catturato finirai nel “de immigrazione”.
Sponsor
Di nuovo Bangkok
Menu
record
· XNUMX€ Visto Thailandia
· XNUMX€ Morte in Thailandia· XNUMX€ Visto schengen
· XNUMX€ Immigrazione partner tailandese
· XNUMX€ Cancellazione file Belgio
presentare
- sfondo
- Attività
- Redazionale
- Diaro
- Questione fiscale
- Questione Belgio
- Cose da vedere
- Bizzarro
- buddismo
- Recensioni di libri
- Colonna
- Crisi della corona
- cultura
- Diario
- Incontri
- La settimana di
- File
- Immergersi
- Economia
- Un giorno nella vita di…..
- Isole
- Prodotti alimentari e bevande
- Eventi e festival
- Festival delle mongolfiere
- Bo Sang Festival dell'ombrello
- Corse di bufali
- Festa dei fiori di Chiang Mai
- Capodanno cinese
- Festa della luna piena
- Natale
- Festa del loto – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival della palla di fuoco di Naga
- Celebrazione di Capodanno
- Phi ta khon
- Festival vegetariano di Phuket
- Festival dei razzi – Bun Bang Fai
- Songkran – Capodanno thailandese
- Festa dei fuochi d'artificio Pattaya
- Espatriati e pensionati
- AOW
- Assicurazione auto
- Bancario
- Imposte nei Paesi Bassi
- Tassa thailandese
- Ambasciata belga
- autorità fiscali belghe
- Prova di vita
- DigiD
- Emigrare
- Per affittare una casa
- Compra una casa
- In memoriam
- Conto economico
- re
- Costo della vita
- ambasciata olandese
- governo olandese
- Associazione Olandese
- Notizie
- Morire
- Passaporto
- Pensione
- Patente di guida
- Distribuzioni
- Elezioni
- Assicurazioni in genere
- Visa
- lavoro
- Ospedale
- Assicurazione sanitaria
- flora e fauna
- Foto della settimana
- Gadget
- Denaro e finanza
- Storia
- Salute
- Charities
- Alberghi
- Guardando le case
- Isaan
- Khan Pietro
- Ko Mook
- Re Bhumibol
- Vivere in Thailandia
- Presentazione del lettore
- Chiamata del lettore
- Suggerimenti per i lettori
- Domanda del lettore
- Società
- mercato
- Turismo medico
- Mezzo
- Vita notturna
- Notizie dai Paesi Bassi e dal Belgio
- Notizie dalla Thailandia
- Imprenditori e aziende
- Formazione scolastica
- Ricerca
- Scopri la Thailandia
- recensioni
- Notevole
- chiamate
- Alluvioni 2011
- Alluvioni 2012
- Alluvioni 2013
- Alluvioni 2014
- Ibernazione
- Politica
- Sondaggio
- Storie di viaggio
- Reizen
- relazioni
- shopping
- social media
- Spa e benessere
- Gli Sport
- Città
- Dichiarazione della settimana
- La spiaggia
- Lingua
- In vendita
- Procedura TEV
- Thailandia in generale
- Thailandia con bambini
- suggerimenti tailandesi
- Massaggio tailandese
- Turismo
- Uscire
- Valuta: baht thailandese
- Dagli editori
- Immobiliare
- Traffico e trasporti
- Visto per soggiorni brevi
- Visto per soggiorno di lunga durata
- Domanda sul visto
- Biglietti aerei
- Domanda della settimana
- Tempo e clima
Sponsor
Traduzioni di esclusione della responsabilità
Thailandblog utilizza traduzioni automatiche in più lingue. L'uso delle informazioni tradotte è a proprio rischio. Non siamo responsabili per errori nelle traduzioni.
Leggi il nostro pieno qui Disclaimer.
reali
© Copyright Thailandblog 2024. Tutti i diritti riservati. Salvo diversa indicazione, tutti i diritti sulle informazioni (testi, immagini, suoni, video, ecc.) che trovi su questo sito appartengono a Thailandblog.nl e ai suoi autori (blogger).
L'acquisizione totale o parziale, il posizionamento su altri siti, la riproduzione in qualsiasi altro modo e/o l'uso commerciale di queste informazioni non sono consentiti, a meno che non sia stata concessa un'espressa autorizzazione scritta da parte di Thailandblog.
È consentito il collegamento e il riferimento alle pagine di questo sito web.
Casa » Domanda del lettore » Domanda del lettore: quale farang ha ricevuto un soprannome dal tailandese?
Cari lettori,
Chi come Farang ha un soprannome, un nominativo, proprio come i thailandesi abbrevia il proprio nome o ha ricevuto un altro nominativo breve?
Come hai avuto quel nome? Hai fatto qualcosa di speciale, l'hai appena capito o sei tu per quello che sei?
Non molti Farang o Falang hanno un soprannome, o è vero che ogni straniero ha un soprannome?
Per favore la tua opinione.
Con allegri saluti,
Erwin
Ramon Dekker è stato uno dei pionieri olandesi venuti in Thailandia per combattere contro i thailandesi secondo le regole della muay thai.
Il suo soprannome è diamante, perché ha una testa dura e un bel stile di combattimento. Quando è morto 2 anni fa - Dio riposi l'anima sua - molti tassisti mi hanno chiesto cosa fosse successo e cosa avesse causato la sua morte. Ramon – diamante – dekker. RIP
Ho sempre pensato che stessero cercando un nome facile per un farang perché nel gruppo di uomini con cui mi associo, alcuni hanno un nome diverso o un cosiddetto soprannome.
Mi chiamo Ton ma sono sempre P'ton e il mio amico ha un piccolo Tintin quindi lo chiamano come il panpon Thai Tintin (vero nome Dirk) e un altro amico si chiama solo Dirk ma lo chiamano Tom...forse coincidenza ma non sappiamo di meglio
probabilmente intendi torta Ton.
Questo è un saluto che molti thailandesi usano per una persona anziana.
Ad esempio pie shaai significa fratello maggiore.
Mi chiamo Hans e molti lo chiamano torta Han. Non pronunciano la s.
Non è un soprannome. Hans
Non pensare che ce ne saranno molti. I farang normalmente hanno già un segnale di chiamata breve, quindi non sarà un motivo per un thailandese di darne uno diverso, presumo. Mi chiamano "solo" Han, anche se quella H spesso non si sente.
Nella maggior parte dei posti che frequento, il mio Chuu Len (soprannome) (Chuu=nome, Len=gioco) è khun To.
Perché? Sono solo 1,93 m, ma per un thailandese è molto alto.
In altri luoghi a volte vengo chiamato farang tingtong, ma questo ha un motivo diverso.
Se vai da qualche parte più spesso ti viene subito un soprannome, ho notato, e spesso è lo stesso ovunque, perché di solito si basa sulla prima impressione che le persone hanno di te.
Mi chiamano Pollie, ma tutti i bambini la chiamano “Lung Lie” (zio Lie) 🙂
mi chiamano Elisabeth nel complesso di Jomtien
questo perché saluto sempre con il braccio quando esco, proprio come il
regina inglese
Devo dire che mi piace
Mi chiamano ling, che significa scimmia.
Probabilmente perché ho un bel po' di peli sul petto.
Capisco cosa significa vecchio. Che importa.
Caro Manuale,
Questo soprannome sarà sicuramente molto positivo in quanto il thailandese in sé non è troppo
alla crescita dei capelli.
555555 pensa che sia un soprannome molto carino o piba se lo scrivo bene.
Saluti,
Erwin
Soprannomi creati da Thai, sì, ne ho più di 1. Ciò è principalmente dovuto al mio vero nome che è difficile da pronunciare per un Thai.
Il mio vero nome Roel. Nella zona di Khay Noi c'è Europ la R all'inizio, il che è difficile per un tailandese
Nelle vicinanze del lago maprachan è invariabilmente aroen sawat. questo anche per la pronuncia ma più perché spesso mi attardavo fino al mattino o facevo feste al lago con i thailandesi ovviamente.
A volte si dice anche senza nome, perché l'ho detto io stesso per non dover spiegare come dovrebbero pronunciare il mio nome.
La scorsa settimana ero in un bar, la ragazza ha chiesto in modo familiare, non ha detto il nome, poi mi ha chiesto quanti anni avevo, ha risposto in tailandese 92.
Pochi giorni dopo sono tornato, un'orda di signore mi si è avvicinata, si è imbarazzata e ha pensato che avessi fatto qualcosa di sbagliato. Le signore mi guardarono tutte e poi mi chiesero se era vero che avevo 92 anni. Ho risposto che devo avere qualche centinaio di anni in più rispetto all'era thailandese e che soffro di amnesia, quindi non so quanti anni ho. Le signore se ne andarono tutte sorridenti.
Devo riderci su anch'io, perché ballo e mi diverto parecchio in quel bar, quindi stupidità tailandese perché non ho ancora 60 anni.
A proposito, bel post sul blog.
Mi chiamano Yak Jay se lo scrivo bene. Questo significa grande gigante (sono alto di statura), ma è anche come si chiamano le statue che vedi all'aeroporto di Bagkok.
Mi chiamo Piet, ma i miei suoceri mi chiamano Ikung (dicono che abbia qualcosa a che fare con la luna)
Come puoi vedere sopra, mi chiamo Gerrit.
I thailandesi riescono a malapena a pronunciare la "r" e mi hanno sempre chiamato Gellit.
Era anche difficile per loro ricordare questo nome. Ecco perché un nostro amico ha cercato un'alternativa. Abbiamo camminato sulla spiaggia la sera. Come quasi sempre in Thailandia, il cielo era limpidissimo con migliaia di stelle. Ci siamo goduti il bellissimo cielo gigantesco. E spontaneamente il mio vero nome olandese Gerrit è stato cambiato nel nome: Gallaxy.
Finché trascorriamo l'inverno in Thailandia ogni anno, lì mi chiamerò Gallaxy. E ne sono molto orgogliosa!
E nessuno mi conosce in Thailandia oltre a "Galaxy".
Ecco perché di recente ho acquistato un Gallaxy S5 invece di un Iphone.
Cari blogger,
Potrei aver inviato la domanda di questo lettore ma non ho menzionato il mio soprannome.
Il mio soprannome è quindi Young, che tu pronunci lungo.
Il significato del mio soprannome è uomo alto o grande uomo.
Sono anche conosciuto come un creatore di scherzi ovunque io vada puoi ottenere il mio
aspetta sempre uno scherzo.
Cordiali saluti,
Erwin
Penso che circa 8 anni fa tutta la nostra famiglia abbia avuto nomi tailandesi
Mio marito Taksin, all'epoca la gente era ancora contenta di Taksin
Sono stato ribattezzato Laddawan che significa qualcosa come un bel fiore
Il maggiore si chiamava Smart (non ricordo il nome tailandese)
E il più giovane testardo hihihihi
Mi chiamo Dirco ma la mia famiglia tailandese mi chiama Leo come la birra tailandese.
Ciao Ervin,
Mi chiamo Robbert e il mio soprannome è Pheebert (dicono peebet) La maggior parte delle persone in Thailandia non riesce a pronunciare correttamente la R. Phee usano per qualcuno più vecchio per quanto ne so. Da qui il soprannome. Anche gli anziani della famiglia mi chiamano Pheebert. Mia zia nei Paesi Bassi ora mi chiama Piebertje per via del mio soprannome tailandese. I figli della famiglia e del vicinato mi chiamano Lungbert. Polmone significa zio. Quindi nel mio caso ho un soprannome perché non riescono a pronunciare il mio nome. Ho saputo da mia moglie che scelgono il proprio soprannome. Spesso scelgono qualcosa che si adatta al loro segno zodiacale/anno di nascita/mese di nascita/giorno di nascita.
Saluti,
Piebert
Ho diversi soprannomi in Thailandia.
Nella scena del bar a volte ham jaaw (puoi cercare tu stesso cosa significa).
Han(s) tjai che uno è diverso. (buon cuore)
Han talung (burlone pazzo)
A Huahin mi chiamo Boealoj (questo perché ho cantato la canzone Boealoj con un amico in un bar, è una famosa canzone dei Karabow.)
Han tingtong (un po' pazzo in un modo carino)
Lung kie mauw (zio ubriaco) in Ko Chang (canzone di Karabow spesso cantata con gli amici)
Caro Hans,
Senti spesso la domanda sul prosciutto in Thailandia, e ovviamente lo so, e penso che molti di noi sappiano cosa
significa.
Spesso anche gli uomini thailandesi hanno questo nel loro nome o soprannome.
In tal caso, i Farang generalmente hanno un... prosciutto.
Molto gentile, grazie per la tua risposta.
Saluti,
Erwin
Mi chiamo Rymond e mi chiamano tia che significa piccola
Perché non sono troppo grande rispetto ad altri uomini occidentali
Il signor Clit invece di Chris. Il solo e unico. O clitoride polmonare. Ok mai, Clit?
Nostro figlio è stato soprannominato tjitjak da un amico tailandese. Significava anche pazzo, disse. Anche nostro figlio era magro come l'animale.
Adoro tutti quei nomi
Mi chiamano Charlie da quattro soldi
E il motivo è che ho il mio portafoglio
Chiudi tardi alle signore
Va bene, allora non sarò disturbato neanche io
Ehilà,
Il mio soprannome in Thailandia è Kwaipuak. (Bufalo albino) Questo è il nomignolo della mia ragazza.
Ma anche manow.(lime) Arnoud è ciò che non riescono a pronunciare. Quindi sarà Aranow. E l'hanno appena fatto manow.
Saluti,
Kwaipuak/manow
Manow, è meglio che ti trovi una nuova ragazza.
Secondo mia moglie, kwaipuak è un maleducato insulto, per niente un soprannome. Qualcosa tra stupido e vacca da mungere (soldi).
Il mio soprannome è, cos'altro, Ehi tu! Farang!
Io stesso vivo in Thailandia da più di 20 anni e mi chiamo semplicemente Peter o Khun Peter ovunque.
Pochissimi dicono “Gerrit” ma la maggior parte di loro non riesce nemmeno a pronunciare il mio nome, con una R nel mezzo.
La R è il problema più grande in Thailandia (una R alla fine a volte è anche difficile per alcuni)
Il mio vero nome è Piet, ma gli adulti qui nel villaggio di Ban na così vicino a Pakhat mi chiamano Peter
I nipoti mi chiamano Pho Lang, derivato dalla parola Nonno Farang.
Sembra che i thailandesi facciano rapidamente un'abbreviazione di un nome, questo è il nome del mio cane Lucky
ma i thailandesi lo chiamano Ky
Il mio (nick) nome è Tuk-Tuk. L'ho preso durante la mia prima visita a Pattaya, quando indossavo una maglietta con il testo in tailandese davanti e la traduzione in inglese dietro. Ho comprato la maglietta a Phuket ed è stato un grande successo. Se qualcuno sa dove questi possono ancora essere acquistati, per favore fatemelo sapere. Le ragazze tailandesi di solito leggono il testo tailandese sul davanti con l'aiuto di un dito, quindi se loro tre volevano leggere quello che diceva contemporaneamente, era uno spettacolo e una sensazione divertenti. La maglietta ha fatto una tale impressione che quando sono passato, è stato subito gridato "Tuk-Tùùùùk". L'ho semplicemente lasciato così e l'ho adottato, dal momento che una S alla fine di una parola non è nemmeno una specialità tailandese, né lo è la R, quindi il francese di solito assomigliava di più a "Flanf".
Nelle città dove guidano i Tuk-Tuk, a volte me ne pento, perché poi penso di essere chiamato di continuo...
http://fransamsterdam.com/2015/09/09/no-tuk-tuk-t-shirt/
Il mio soprannome, (Nick name) è Mekong o lungo Mekong, dovuto al fatto che ogni sera bevevo una bottiglia di Mekong, all'epoca vivevo a Phuket, durante un girovagare arrivai in un villaggio e ordinai una bottiglia di Mekong nel negozio locale, la gente non mi capiva, ma quando sono entrato nel negozio e ho visto una bottiglia, la gente ha detto Mekong, ma con un tono diverso, quando sono tornato. Su Phutet al tattoo shop mi sono fatto tatuare il marchio Mekong sulla gamba e mi è rimasto il soprannome Mekong, peccato che Mekong sia fuori produzione, ora bevo Hong Tong, anche il nome del mio cane, avevo già suo fratello si chiama Mekong, quindi torna al negozio di tatuaggi per il mio giudice. Been, quindi pensa alle prime parole Falang con 2 soprannomi, Mekong e Hong Tong.
Il mio vero nome è Willy ma qui al villaggio mi chiamo Tali.
Questo perché la figlia del vicino non riusciva a pronunciare il mio nome e mi chiamava Tali.
Da allora vivo qui nel villaggio chiamato Tali
Sono abbastanza ben radicato in 2 circoli di tennis. Il mio soprannome olandese è Con maar
tutti qui mi chiamano e mi chiamano mister Con. Lo vedo come una sorta di rispetto.