Tælenska handritið – 5. kennslustund

eftir Robert V.
Sett inn Tungumál
Tags:
6 júní 2019

Fyrir þá sem dvelja reglulega í Tælandi eða eiga tælenska fjölskyldu er gagnlegt að hafa Tælensk tungumál að gera það að þínu eigin. Með nægri hvatningu getur nánast hver sem er á hvaða aldri sem er lært tungumálið. Sjálfur hef ég ekki tungumálahæfileika, en eftir um það bil ár get ég samt talað undirstöðu tælensku. Í eftirfarandi kennslustundum stutt kynning með algengum stöfum, orðum og hljóðum. Lexía 5 í dag.

Tælenska handritið – 5. kennslustund

Lastige klanken

Net als bij ons kent het Thais de ‘ng’ klank. Wij kennen die alleen op het eind van een woord (honing, koning). Maar in het Thais kan een woord ook met deze klant beginnen. Het is voor ons lastig om de ‘ng’ klank aan het begin van een woord uit te spreken. Een aardige oefening is om het woord ‘bangerik’ heel langzaam uit te spreken in 3 lettergrepen: ‘ba-nge-rik’. Door ‘ba’ weg te laten heb je de juiste beginklank te pakken.

Ook de Thaise ‘ee’ klank blijf ik zelf lastig vinden, die klinkt soms net als bij ons maar soms lijkt hij meer weg te hebben van een ‘eh’ klank. Dat verschilt per woord dus is er maar 1 optie: goed opletten en napapegaaien hoe een Thai een bepaald woord uitspreekt.

ng (zoals in ‘ring’)
tj (zoals in ‘tjilpen’)
เ- ee (zoals in ‘leen’), klinkt soms korter
แ- ae: (zoals een geit doet)
อั a (zoals in ‘pak’)

Let op: de fonetiek blijft dus een benadering, vooral bij klinkers is de exacte toonlengte lastig weer te geven.  De lengte ook ook per woord (iets) verschillen.

1.

Orð Framburður Sýna Merking
งาน ngaan m werk
ง่าย ngai d makkelijk
งู Frjáls félagasamtök: m slangur
ต้อง tôhng d moeten

Om de ‘ng’ klank te oefenen gaan we weer eens kijken naar Mod:

2.

จะ tjà l (geeft aan dat iets gaat gebeuren in de toekomst)
จาก tjàak l vanaf (zowel van tijd als afstand)
จาน tjaan m bord (om van te eten)
จูบ tjòe:p l kus
เจ็บ tjèp l sársauki

3.

เขต khèet l grens, district
เอง eeng m zelf
ทะเล thá-lee h-m zee
เล่น upp d spelen
เป็น penni m is/zijn (ik ben een Thai)
เจ็ด tjèt l zeven (7)

4.

แก่ kàe: l oud (mens, dier)
แก้ว kâe:w d drinkglas
แขก khàe:k l gast, vreemdeling
แข็ง khǎeng s hard, stijf, sterk
แม่ mâe: d móður
แมว mae:w m Kat

5.

มัน maður m Het
กลับ klàp l terug, terugkeren
กับ húfa m hitti
ขับ khàp l besturen
รับ ráp h fengið 


Ráðlagt efni:

  1. Bókin „The Thai language“ og niðurhalanlegt efni eftir Ronald Schütte. Sjá: slapsystems.nl
  1. Kennslubókin 'Thai fyrir byrjendur' eftir Benjawan Poomsan Becker.
  2. www.thai-language.com

5 svör við „Tælenska handritið – lexía 5“

  1. Daníel M. segir á

    Halló Bob,

    ik heb weer iets gevonden:

    กับ = kàp = lage toon

    medeklinker midden toon groep + dode lettergreep (eindigt op k, p of t) = lage toon

    Kveðja.

    • Rob V. segir á

      Klopt beste Daniël, foutje bedankt. 🙂 Zelf ook een foutje gespot met ง่าย (zie hieronder).

  2. Rob V. segir á

    ง่าย is met een lange ‘aa’, dus moet dat ‘ngâai’ zijn en niet ‘ngai’. A met het dakje was per abuis weggevallen.

  3. John segir á

    Wordt steeds leuker. Aroy aroy!

    • Rob V. segir á

      Fijn om te horen. Als je nog steeds meedoet moet je dit kunnen lezen: อร่อย อร่อย. 🙂


Skildu eftir athugasemd

Thailandblog.nl notar vafrakökur

Vefsíðan okkar virkar best þökk sé vafrakökum. Þannig getum við munað stillingarnar þínar, gert þér persónulegt tilboð og þú hjálpað okkur að bæta gæði vefsíðunnar. Lesa meira

Já, mig langar í góða vefsíðu