Velkomin á Thailandblog.nl
Með 275.000 heimsóknir á mánuði er Thailandblog stærsta Tælandssamfélagið í Hollandi og Belgíu.
Skráðu þig á ókeypis fréttabréfið okkar í tölvupósti og vertu upplýst!
Fréttabréf
Tungumálastilling
Gefðu taílenskum baht
Styrkja
Nýjustu athugasemdir
- Eric Kuypers: Hvað er erfitt við það? Ferðamaður kemur í frí og í flestum löndum er það aðeins stutt, max 30 dagar. Fólk að vestan
- Rob: Sæll Frans, Frá 10. maí er hægt að forpanta það hjá útgefanda. Netfangið mitt er [netvarið]
- Rob: Útgefandinn er enn að vinna í hönnuninni og ég veit ekki söluverðið ennþá. Hægt verður að kaupa hann frá 24. maí. Ég kem aftur í október
- Frank B.: Jafnvel þó við ætlum að setjast að í Tælandi og ég hafi fylgst með F70 síðan snemma á áttunda áratugnum, vona ég að þetta gerist ekki.
- Robert: Laða að ferðamenn? Þá gætu þeir einfaldað vegabréfsáritunarkerfið aðeins...
- Robert: Ég var í Tælandi (nálægt Ayutthaya) í janúar og mars. Ég hef ferðast aðeins um það svæði og er lengra norður
- Ton Prangku: Bert, háskóli í Tælandi er á öðru stigi en við eigum að venjast hér í Evrópu. Við myndum kalla það aukaatriði hér
- Bert: Takk fyrir góða ábendingu! Mér finnst líka gaman að spila leiki sjálfur, en ég kannast ekki við þennan ennþá, ég mun örugglega kíkja og sjá hvað það er
- Bert: Jæja, hvað mig varðar, þá er Bangkok eða dýrt einkarekið ekki nauðsynlegt, né væri það hagkvæmt þar sem það er í góða 500 km fjarlægð héðan
- french: PS Rob, netfangið þitt er ekki í greininni þinni svo ég get ekki sent þér pöntunina mína í tölvupósti. Ég sé það ekki á heimasíðu bókaskáta
- french: Góður sögumaður! Ég ætla að panta.
- René Mulder: Hæ Rob. Finnst mér fín bók. En hvað kostar bókin og hvaðan sendir maður bókina því ég bý í Pattaya.
- Gerður H.: Eyddu þessum peningum í svona fáránlegt verkefni til að berjast gegn fátækt fyrir fólk sem virkilega þarf á henni að halda!
- Jack S: Í Bangkok er minna um hækkun á sjó en dropi í landi. Borgin stendur á mjúkri jörð og þetta er
- Jan Beute: Og ekki að gleyma afleiðingum fyrir kröfur um eftirlaun vegabréfsáritun framlengingu. 800K á sameiginlegum reikningi er ekki leyfilegt
Styrkja
Bangkok aftur
matseðill
Skrár
Efni
- bakgrunnur
- Starfsemi
- Auglýsing
- dagskrá
- Skattaspurning
- Belgíu spurning
- Áhugaverðir staðir
- Furðulegt
- Búddismi
- Bókadómar
- Column
- Corona kreppa
- menning
- Dagbók
- Stefnumót
- Vikan af
- met
- Að kafa
- Economy
- Dagur í lífi…..
- Eyjar
- Matur og drykkur
- Viðburðir og hátíðir
- Útlendingar og eftirlaunaþegar
- lífeyris ríkisins
- Bíla tryggingar
- Bankastarfsemi
- Skattur í Hollandi
- Taílandi skattur
- Belgíska sendiráðið
- skattayfirvöld í Belgíu
- Sönnun um líf
- DigiD
- Brottfluttur
- Til að leigja hús
- Kaupa hús
- í minningu
- Rekstrarreikningur
- konungs
- Framfærslukostnaður
- hollenska sendiráðið
- hollenska ríkisstjórnin
- Hollenska félagið
- Fréttir
- Að deyja
- Vegabréf
- Eftirlaun
- Ökuskírteini
- Dreifingar
- Kosningar
- Tryggingar almennt
- Sjá
- Vinna
- Sjúkrahús
- Sjúkratryggingar
- Gróður og dýralíf
- Mynd vikunnar
- Græja
- Peningar og fjármál
- Saga
- Heilsa
- Góðgerðarfélög
- Hótel
- Er að skoða hús
- Er á
- Khan Pétur
- Koh Mook
- Bhumibol konungur
- Býr í Tælandi
- Uppgjöf lesenda
- Lesendahringing
- Ábendingar fyrir lesendur
- Spurning lesenda
- Samfélag
- markaðstorg
- Læknisferðaþjónusta
- Milieu
- Næturlíf
- Fréttir frá Hollandi og Belgíu
- Fréttir frá Tælandi
- Atvinnurekendur og fyrirtæki
- Menntun
- Rannsóknir
- Uppgötvaðu Taíland
- umsagnir
- Merkilegt
- Að kalla til aðgerða
- Flóð 2011
- Flóð 2012
- Flóð 2013
- Flóð 2014
- Leggðu í dvala
- Stjórnmál
- Poll
- Ferðasögur
- Ferðalög
- Sambönd
- búð
- félagslega fjölmiðla
- Heilsulind og vellíðan
- Sport
- borgir
- Yfirlýsing vikunnar
- Ströndinni
- Tungumál
- Til sölu
- TEV aðferð
- Taíland almennt
- Tæland með börn
- tælensk ráð
- Taílenskt nudd
- Ferðaþjónusta
- Fara út
- Gjaldmiðill - Thai baht
- Frá ritstjórum
- Eign
- Umferð og samgöngur
- Visa stutt dvöl
- Vegabréfsáritun til lengri dvalar
- Spurning um vegabréfsáritanir
- Flugmiðar
- Spurning vikunnar
- Veður og loftslag
Styrkja
Fyrirvari þýðingar
Thailandblog notar vélþýðingar á mörgum tungumálum. Notkun þýddra upplýsinga er á eigin ábyrgð. Við berum ekki ábyrgð á villum í þýðingum.
Lestu allt okkar hér Fyrirvari.
Royalty
© Höfundarréttur Thailandblog 2024. Allur réttur áskilinn. Nema annað sé tekið fram, hvílir allur réttur á upplýsingum (texta, mynd, hljóði, myndbandi o.s.frv.) sem þú finnur á þessari síðu hjá Thailandblog.nl og höfundum þess (bloggurum).
Yfirtaka í heild eða að hluta, staðsetning á öðrum síðum, fjölföldun á annan hátt og/eða viðskiptaleg notkun þessara upplýsinga er óheimil, nema skriflegt leyfi hafi verið veitt af Thailandblog.
Heimilt er að tengja og vísa í síður á þessari vefsíðu.
Heim » Fréttir frá Tælandi » Bangkok mun heita Krung Thep Maha Nakhon
Bangkok mun heita Krung Thep Maha Nakhon
Opinbera enska nafnið á höfuðborg Tælands er breytt úr "Bangkok" í "Krung Thep Maha Nakhon", sama nafn og notað á taílensku.
Stjórnarráðið samþykkti í gær í meginatriðum drög stjórnarráðsins að auglýsingu um uppfærða heiti landa, yfirráðasvæða, stjórnsýslusvæða og höfuðborga.
Þessi nýja uppfærsla, sem Office of the Royal Society lagði til, felur í sér breytingu á opinberum enska titli höfuðborgar Tælands úr Bangkok í Krung Thep Maha Nakhon, með hinum almenna þekkta titli „Bangkok“ innan sviga.
Skrifstofa Royal Society sagði að þessi uppfærsla muni leyfa ríkisstofnunum að nota sömu titla sem endurspegla betur núverandi ástand.
Enn er hægt að nota nafnið „Bangkok“ til að vísa til höfuðborgar Tælands, jafnvel eftir að þessi opinbera uppfærsla tekur gildi.
Heimild: National News Bureau of Thailand
Fullt nafn Krung Thep er:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
Taílenska: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ ายยายยายยายยายตนโกสินหานคร Myndtextar Nánari upplýsingar Nánari upplýsingar
Þýðing:
Borg englanna, borgin mikla, aðsetur Emerald Búdda, órjúfanleg borg (ólíkt Ayutthaya) guðsins Indra, hin mikla höfuðborg heimsins sem er búin níu dýrmætum gimsteinum, hamingjusöm borg, rík af risastórri konungshöll. líkist himneska bústaðnum þar sem endurholdgaður guð ríkir, borg gefin af Indra og byggð af Vishnukarn.
Lærðu að bera fram fullt tælenskt nafn með þessu lagi:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Við the vegur, það er ekki eitt einasta taílenska orð í því opinbera langa nafni Bangkok, það er allt Sanskrít/Pali/Khmer.
Rama konungur I (r. 1782–1809) gaf borginni styttra nafnið Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศุยีอศุยีอศุยอย og Nakhon) Ayutth aya Og það var konungur Mongkut (Rama IV, r. 1851-1869 ) sem kom með hið mjög langa nafn.
Bangkok er alvöru tælenskt nafn. Það er บาง(มะ)กอก Bang (með löngu -aa-) er þorp við vatnið og (ma)kok vísar til ólífulundanna sem þorpið var í.
Bangkok var staðurinn þar sem erlend skip þurftu að leggjast að til að skoða tælenska embættismenn áður en haldið var áfram og þannig endaði það nafn í útlöndum.
Og þetta, kæru lesendur, er nýja tælenska nafnið á Amsterdam!
Myndtexti Nánari upplýsingar Myndtexti Nánari upplýsingar Nánari upplýsingar mynd
Það skiptir ekki máli hvað það þýðir svo lengi sem það er framandi og langt!
คลองสวยด้วยดอกทิวลิปสีแด เมืองกจฌ อารีน่า เมือง Frekari upplýsingar Frekari upplýsingar ม่ต้องพูดถึง René Froger Nánari upplýsingar Nánari upplýsingar ่างสมบูรณ์
Þetta er auðvitað dásamleg afsökun ef tölur um ferðaþjónustu valda vonbrigðum: „þessir heimsku útlendingar gátu ekki fundið höfuðborgina lengur“. 😉 555. Á samfélagsmiðlum sé ég aðallega athugasemdir þar sem spurt er hvort skápurinn hafi eitthvað betra að gera, hvað sé tilgangurinn með þessu o.s.frv. Eða mun það hafa að gera með sömu línu og hefur verið sett í kringum Ratchadamnoen breiðgötuna og Hreinsunina Dusit (lesið: vegsama það í átt að meira fyrir 1932 skreytingar)?
Engu að síður, með þessari merku nafnabreytingu er skápurinn að yfirgefa hið sögulega og sannarlega tælenska nafn... Bangkok er þegar allt kemur til alls vestræn spilling Baangkok (บางกอก, Baang-kòk), nafn byggðarinnar með ólífulíkum plöntum, þar sem skip lögðust við akkeri. áður en þeir til höfuðborgarinnar Ayyuthaya. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) er ekki tælenskt nafn, heldur sanskrít/palí. Hjálp, er taílensk menning týnd eða ekki?!
Þú skilur ekki.
Þessi 'elda' (borið fram: hani á ensku) er alþjóðlegt vandamál og vandamál með tilliti til hins nýja efnaða hóps ferðamanna. Og svo í bland við Bang (borið fram: bang á ensku).
Chris, þvílíkt geðveikt hljóð. Allur heimurinn þekkir Bangkok; nýja nafnið er of langt, er heldur ekki skilið. „Hani“ hefur margar alþjóðlegar merkingar, en það er ekki „hani“, heldur Bangkok með enga aðra merkingu en að vera höfuðborg Tælands. Vitsmunir Taílendinga, jafnvel í æðstu stöðum, sem nú þegar eru ekki mikils metnir, tekur annað slag. Slík nafnabreyting er viðbótarsönnun þess. Verður aftur deyjandi svanur; við höldum okkur við Bangkok.
strákar strákar,
Hvað 'hljómar' betur en "Bangkok". sérstaklega á alþjóðavettvangi!
Þar að auki hefur það einnig sérstaka merkingu á taílensku.
Velkomin til Bangkok
Þú veltir því fyrir þér hvort þeir hafi ekki eitthvað annað að gera þessa dagana, eins og að breyta nafni sem var þegar borið fram með hverjum Thai undir styttri útgáfu Krung Thep samt.
Að láta tælenskt barn leggja allt langa nafnið á Krung Thep á minnið, sem Tino Kuis hefur þegar lýst hér að ofan, finnst mér það nógu fáránlegt, miðað við þá oft frekar ömurlegu menntun.
Fáránlegt vegna þess að þeir gætu fjárfest þennan tíma á mun gagnlegri hátt, í menntun sem raunverulega gagnast barninu.
Ef ég tala við Tælending, mun ég halda mig við Krung Thep í framtíðinni og ég held að það verði bara Bangkok fyrir flesta í öllum hinum vestræna heimi.
Það merkilega er að ef þú segir Tælendingum að Bangkok, eins og Tino bendir réttilega á, komi frá Baang Makok, þá er enginn Taílendingur sem trúir þér. Kannski vegna þess að í skynjun Taílendings er ómögulegt fyrir farang að vita þetta en ekki hann sjálfur. Allavega hef ég upplifað það nokkrum sinnum.
Já, næstum allir Taílendingar halda að nafnið Bangkok sé af erlendum uppruna og hafi ekkert með Taíland eða Taíland að gera. Ég skil.
Það er alls ekki víst að nafnið sé dregið af Bang Makok. Það gæti líka verið dregið af Bang Koh. Þorpið var staðsett á lítilli eyju milli árinnar og síkis.
Já, ég sá það líka sem valmöguleika.
Hefði það verið บางเกาะbaang koh? „Þorp á eyju“?
Það er enginn Taílendingur sem kallar borgina Bangkok. Þegar ég tala taílensku kalla ég borgina Krung Thep og í rauninni breytist ekkert. Þorpið Bangkok er frá Ayutthaya tímabilinu og var staðsett á vesturbakka árinnar. Í grundvallaratriðum það sem nú eru Bangkok Yai & Noi hverfi.
Þetta er ekki þess virði að ræða það.
Það er rétt hjá þér, en samt gaman að tala um það? Aðeins núna yfirlýsing Krung Thep. Það er króngur, með óágættum -k-, stuttum -oo- og miðtóni. Thep er með aspirated -th-, langan -ee- og fallandi tón.
Ég heyri líka aðeins Taílending segja „Krung Thep“ þegar þeir tala um höfuðborgina sína.
Af hverju þá öll lætin um það?
Það er aðeins enska nafnið sem verið er að laga að því taílenska.
Taílenska nafnið er haldið og er nú einnig enska, franska, þýska, osfrv... nafnið. „Krung Thep MahaNakhon“
Mér finnst bara eðlilegt að fólk vilji að það sé notað á alþjóðavettvangi líka.
Enda viltu líka að við segjum „Holland“ í stað „Holland“ 😉
Jæja, þá mun alþjóðlegi flugvallarkóði líka breytast. BKK verður þá KRU. Eða eitthvað.
Þeir vilja ferðamenn frá Indlandi; hefðu þeir afritað þetta frá Indlandi? Þar hefur borgarnöfnum sem tengjast múslimatímanum verið breytt. Kalkútta er nú Kolkata, Bombay varð Mumbai.
Það ætti að endurskoða launin á toppnum ef þau hafa ekkert betra að gera en þetta fikt...
Ég las á samfélagsmiðlum að Bangkok Post ætli að breyta nafni sínu í Krung Thep Post. Er það rétt?
hahahahaha
Ég man enn eftir nokkrum: Bangkok Bank, Bangkok Hospital, Bangkok Airways, Bangkok University, Bangkok Insurance, Bangkok United, mörgum hótelnöfnum, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Centre,
Aðeins kostnaður við nafnabreytinguna, lógóið, heildarinnréttinguna, nýja auglýsingaherferð, einkennisbúninga starfsmanna, endurmálun bygginga, bíla hleypur á tugum milljóna.
Var þetta snemma 1. apríl brandari? Þessi hlekkur segir annað....
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html