Kæru lesendur,

Ég er að leita að túlk. Mig vantar þýðanda úr taílensku yfir á hollensku eða ensku fyrir 29-04-2014 Khon Kaen svæðinu (9:XNUMX) og þetta fyrir „borgaralegt dómsmál“

Venjulega verður dómstóllinn í Tælandi „einnig“ að útvega þýðanda, en ekki er tekið tillit til þess!

Hver getur hjálpað mér eða bent á mögulegan valkost?

Þakka þér fyrir

John

3 svör við „Spurning lesenda: Ég er að leita að þýðanda á Khon Kaen svæðinu“

  1. Christina segir á

    Spyrðu í hollenska sendiráðinu því þú þarft góðan þýðanda.

    • Marinella segir á

      Loksins finn ég konu á thailandblog!
      Býrðu í Tælandi?
      Ég myndi elska að búa þar núna þegar ég er kominn á eftirlaun.
      Því miður les ég bara sögur af karlmönnum sem skemmta sér vel.
      2 mánuðir er lengsti tími sem ég hef eytt í Hua Hin. Ég hef komið til Tælands í 12 ár en undanfarin ár hef ég verið einn.
      Ég held að tælenskur maður sé ekki valkostur, ég hef allavega aldrei hitt hann,

  2. Rob V. segir á

    Vinur minn segir: Ég þekki bara þýðingaþjónustuna í NYC (fyrir utan vin sem býr þar og er enskukennari), þú getur ekki bara farið þangað til að fá þýðingu heldur líka til að fá túlk.
    https://www.facebook.com/NycTranslationServices

    Er það þess virði að prófa og ef þeir geta ekki hjálpað þér, þekkja þeir örugglega einhvern sem getur það? Vona að það hjálpi þér!

    @Marinella: sem betur fer eru fleiri konur virkar á ThailandBlog, ekki nóg ennþá, en það eru nokkrar sem senda reglulega inn eitthvað (dagbók Maríu Berg) eða svara (Louise). Ritstjórarnir eru einnig opnir fyrir framlagi gesta, þó ekki sé nema einu sinni. Ég myndi segja, taktu þátt ef þú telur þig hafa gott framlag fyrir konur og karla. 🙂


Skildu eftir athugasemd

Thailandblog.nl notar vafrakökur

Vefsíðan okkar virkar best þökk sé vafrakökum. Þannig getum við munað stillingarnar þínar, gert þér persónulegt tilboð og þú hjálpað okkur að bæta gæði vefsíðunnar. Lesa meira

Já, mig langar í góða vefsíðu