Velkomin á Thailandblog.nl
Með 275.000 heimsóknir á mánuði er Thailandblog stærsta Tælandssamfélagið í Hollandi og Belgíu.
Skráðu þig á ókeypis fréttabréfið okkar í tölvupósti og vertu upplýst!
Fréttabréf
Tungumálastilling
Gefðu taílenskum baht
Styrkja
Nýjustu athugasemdir
- Henk: Ströndin er löng. Veit einhver nokkurn veginn hvar það er?
- Ger Korat: Í norðausturhlutanum eru aðeins 3 stórborgir sem eiga rétt á stoppi: Korat, Khon Kaen og Udon. Khon Kaen og Udo
- Johnny B.G: Það er að það eru framfarir á því sviði og að sums staðar eru nokkuð fínir veitingastaðir, stórmarkaðir með ýmsu.
- GeertP: Já Erik, ekki alls fyrir löngu fóru hollensku „kaffikunnáttumennirnir“ í frí með hjólfarakofann fyrir aftan bílinn
- Mike: Hahaha Lieven, hvaðan færðu það, án þess að horfa á kaffisopa? Sögurnar þínar eru alltaf frábærar. Ég fékk frá j aftur
- Eric Kuypers: Rudolf, það er allt í lagi! Afnema því alla svæðisflugvelli í Tælandi og þá alþjóðlegu því það er heldur ekki af hinu góða
- Rúdolf: Hverjir eru þeir sem keyra HSL til Shanghai? Það er auðmannaelítan. Hver er ávinningurinn fyrir venjulega Taílendinga af þessu mjög dýra verkefni?
- RonnyLatYa: Til að sækja um eins árs framlengingu í Tælandi er ekki þörf á stafrænni þekkingu hvenær sem er. Það var þarna líka fyrir 30 árum
- Willem: Pattaya
- Eric Kuypers: Lieven, ég les hana ekki, en ég veit: Ég þarf ekki að bjóða þér upp á kaffi með lítilli skeið af Buisman í. Við höfðum það
- Rúdolf: Í þorpinu reyni ég alltaf að kenna fólki að hegðun þess ræður líka hegðun hundsins. Fólkið hefur St
- John: Dásamlega auðþekkjanleg og gamansöm. Nú fyrir bragðgóða sögu um brellur og brellur barista nútímans
- Bert: Þessi lest hefur alltaf miklu fleiri stopp en flugvélin. Til dæmis er Korat ekki með flugvöll með farþegaflugi í rekstri
- Rob V.: Svo lítið? Mér finnst hann leggja of mikið á sig! Alvöru HSL þyrfti að keyra að minnsta kosti 300-400 km frá Bangkok til þess næsta
- H. Revoort: ….Acorn kaffiblús…..
Styrkja
Bangkok aftur
matseðill
Skrár
Efni
- bakgrunnur
- Starfsemi
- Auglýsing
- dagskrá
- Skattaspurning
- Belgíu spurning
- Áhugaverðir staðir
- Furðulegt
- Búddismi
- Bókadómar
- Column
- Corona kreppa
- menning
- Dagbók
- Stefnumót
- Vikan af
- met
- Að kafa
- Economy
- Dagur í lífi…..
- Eyjar
- Matur og drykkur
- Viðburðir og hátíðir
- Útlendingar og eftirlaunaþegar
- lífeyris ríkisins
- Bíla tryggingar
- Bankastarfsemi
- Skattur í Hollandi
- Taílandi skattur
- Belgíska sendiráðið
- skattayfirvöld í Belgíu
- Sönnun um líf
- DigiD
- Brottfluttur
- Til að leigja hús
- Kaupa hús
- í minningu
- Rekstrarreikningur
- konungs
- Framfærslukostnaður
- hollenska sendiráðið
- hollenska ríkisstjórnin
- Hollenska félagið
- Fréttir
- Að deyja
- Vegabréf
- Eftirlaun
- Ökuskírteini
- Dreifingar
- Kosningar
- Tryggingar almennt
- Sjá
- Vinna
- Sjúkrahús
- Sjúkratryggingar
- Gróður og dýralíf
- Mynd vikunnar
- Græja
- Peningar og fjármál
- Saga
- Heilsa
- Góðgerðarfélög
- Hótel
- Er að skoða hús
- Er á
- Khan Pétur
- Koh Mook
- Bhumibol konungur
- Býr í Tælandi
- Uppgjöf lesenda
- Lesendahringing
- Ábendingar fyrir lesendur
- Spurning lesenda
- Samfélag
- markaðstorg
- Læknisferðaþjónusta
- Milieu
- Næturlíf
- Fréttir frá Hollandi og Belgíu
- Fréttir frá Tælandi
- Atvinnurekendur og fyrirtæki
- Menntun
- Rannsóknir
- Uppgötvaðu Taíland
- umsagnir
- Merkilegt
- Að kalla til aðgerða
- Flóð 2011
- Flóð 2012
- Flóð 2013
- Flóð 2014
- Leggðu í dvala
- Stjórnmál
- Poll
- Ferðasögur
- Ferðalög
- Sambönd
- búð
- félagslega fjölmiðla
- Heilsulind og vellíðan
- Sport
- borgir
- Yfirlýsing vikunnar
- Ströndinni
- Tungumál
- Til sölu
- TEV aðferð
- Taíland almennt
- Tæland með börn
- tælensk ráð
- Taílenskt nudd
- Ferðaþjónusta
- Fara út
- Gjaldmiðill - Thai baht
- Frá ritstjórum
- Eign
- Umferð og samgöngur
- Visa stutt dvöl
- Vegabréfsáritun til lengri dvalar
- Spurning um vegabréfsáritanir
- Flugmiðar
- Spurning vikunnar
- Veður og loftslag
Styrkja
Fyrirvari þýðingar
Thailandblog notar vélþýðingar á mörgum tungumálum. Notkun þýddra upplýsinga er á eigin ábyrgð. Við berum ekki ábyrgð á villum í þýðingum.
Lestu allt okkar hér Fyrirvari.
Royalty
© Höfundarréttur Thailandblog 2024. Allur réttur áskilinn. Nema annað sé tekið fram, hvílir allur réttur á upplýsingum (texta, mynd, hljóði, myndbandi o.s.frv.) sem þú finnur á þessari síðu hjá Thailandblog.nl og höfundum þess (bloggurum).
Yfirtaka í heild eða að hluta, staðsetning á öðrum síðum, fjölföldun á annan hátt og/eða viðskiptaleg notkun þessara upplýsinga er óheimil, nema skriflegt leyfi hafi verið veitt af Thailandblog.
Heimilt er að tengja og vísa í síður á þessari vefsíðu.
Heim » Spurning lesenda » Spurning lesenda: Að giftast í Tælandi með tælenskri unnustu minni
Spurning lesenda: Að giftast í Tælandi með tælenskri unnustu minni
Kæru lesendur,
Ég er að fara að gifta mig í sumar með tælenskri kærustu minni í Tælandi. Þetta verður einfalt búddískt brúðkaup og verður einnig skráð í þjóðskrá í Tælandi og Hollandi.
Mig langar að heyra frá öðrum lesendum þessa spjallborðs hver reynsla þeirra er af því að gifta mig í Tælandi, hvaða blöð ég ætti að koma með frá Hollandi og fá ábendingar sem ég hef ekki enn hugsað um sjálf.
Þetta myndi hjálpa mér mikið og vonast til að eiga áhyggjulaust brúðkaup næsta sumar tælensk unnusta mín.
Þakka þér kærlega fyrir fyrirhöfnina,
Met vriendelijke Groet,
Jeroen
Ég held að þú sért að rugla tvennu saman. Búddískt brúðkaup hefur enga lagalega stöðu. þú þarft ekki að koma með neitt (nema nauðsynlegan pening). Athöfnin leiðir ekki til skráningar í taílensku eða hollensku borgaraskránni. Ef þú vilt giftast löglega í Tælandi skaltu skoða heimasíðu hollenska sendiráðsins í Bangkok.
Kæri Jeroen, Eins og Hans segir og skrifar, þá er engu meira við að bæta. Fyrir Holland er þetta einfaldlega málamyndahjónaband og alls ekki lagalega gilt. Ef þú vilt gera það rétt þarftu töluvert af pappírsvinnu að gera. Fyrir þig fæðingarvottorð þitt, sönnun þess að þú sért ekki gift, allt ekki eldra en 6 mánaða! Þetta á líka við um verðandi eiginkonu þína, afrit af vegabréfum (er hún með það?) Öll skjöl hennar verða að vera löggild. Ef allir pappírar eru í lagi er hægt að fá vottorð um að hægt sé að gifta sig.
Heimasíða sendiráðsins er vel útfærð!
Ég hef líka litlu sem engu við færslu Hans að bæta. Hagnýtar upplýsingar má finna á heimasíðu sendiráðsins. Þú gætir fundið þetta gagnlegt ef þú vilt auka lestur:
- https://www.thailandblog.nl/category/expats-en-pensionado/trouwen-in-thailand/
- https://www.thailandblog.nl/lezersvraag/documenten-huwelijk-thailand/
- https://www.thailandblog.nl/lezersvraag/trouwerij-thailand/
Kæri Jeroen,
Ég giftist tælenskri kærustu minni í september síðastliðnum, eingöngu vegna taílenskra laga og ekki í samræmi við búddíska hefðir. Hjónaband okkar hefur enn ekki verið skráð í Hollandi.
Það er rétt hjá Nóa að þú ættir að hafa frumrit af fæðingarvottorði þínu og yfirlýsingu um að þú sért ekki giftur eða fráskilinn. Þú ferð til hollenska sendiráðsins með þessi skjöl og lætur sannreyna þau og þýða þau á ensku. Kostaði um 5.000 baht.
Síðan þarf að þýða öll þessi skjöl yfir á tælensku (af svarnum þýðanda) og svo ferðu með þessi skjöl og konu þína (fæðingarvottorð, afrit af skilríkjum, húsbók) á héraðsskrifstofu þar sem hjónabandsskjölunum er raðað. Ef þú hefur gert það í Bangkok, mæli ég með því að þú skipuleggur það í gegnum þýðingar-ásamt hjónabandsskrifstofu (það er ein á móti sendiráðinu; versla á einum stað fyrir um 15.000 baht) vegna þess að sumir embættismenn á héraðsskrifstofunni geta verið pirrandi. Þetta á svo sannarlega við ef þið hafið ekki búið saman í Tælandi fyrr en núna og maður getur fengið á tilfinninguna að þetta sé makindahjónaband. Þú getur líka spurt erfiðra spurninga á svæðisskrifstofunni á staðnum eða beðið um myndir af húsinu þar sem þið búið saman, af tælensku fjölskyldunni o.s.frv.
NB: Enda eru útlendingar sem giftast taílenskri konu fyrir peninga (ég hef heyrt upphæðir upp á 200.000 baht) til að dvelja hér í Tælandi með tilheyrandi vegabréfsáritun. Eftir að hafa fengið blöðin fer útlendingurinn sínar eigin leiðir hingað. Ég þekki taílenskar konur sem vita ekki lengur hverjum þær giftust eða hvar „maðurinn“ þeirra er.
Allt þetta ferli er hægt að gera á nokkrum klukkustundum. Í kjölfarið er þýðing á tælensku hjúskaparskjölunum yfir á hollensku og skráning hjónabandsins í hollensku þjóðskránni. Það er stigið sem ég er á núna.
Ég var búinn að skoða hlekk frá Rob V og þar sá ég verð koma frá ráðleggingum frá öðrum bloggurum þar sem þú sérð bara hvernig þú ert ruglaður í Tælandi. Kæri Chris þinn staðfestir það aftur. Ég sé að upphæðir koma sem hiksta í hestinum. Ég er opinberlega giftur á Filippseyjum, allt pappírsvinna NSO, löggildingar hjá DFA, pappírsskráning ráðhússins. Ég hef ekki tapað 2000 Bht ennþá. Útskýrðu fyrir mér af hverju Taíland er það eina sem er svona dýrt??? farang borgað???
kæri Nói
Hvert land hefur sín verð. Sendiráðsgjaldið er 2 * 2400 baht = 4800 baht. Skjal til að staðfesta að skilnaðarvottorðið sé opinbert; annað skjalið er enska þýðingin.
Opinber þýðing á taílensku: 4000 baht; hjónabandsgjald á héraðsskrifstofunni 3000 baht; leigubíl: 300 baht; Launakostnaður skrifstofu: 2500 baht.
Fyrir mig engin heimanmund og engin veisla með fjölskyldunni. Sparar um það bil 300.000 baht.
Ég geri ráð fyrir að þú hafir líka borgað reikninginn á Filippseyjum.
Það er miklu dýrara að gifta sig í Hollandi...(blikk)
Ég gifti mig löglega hér í Tælandi fyrir 6 árum síðan, nú las ég að þú þurfir að skrá þig eða skrá hjónabandið í Hollandi.
Þetta er alls ekki rétt, ef viðkomandi yfirvöld, sem þú færð bætur frá, tilkynna þeim skriflega, með afriti af hjúskaparvottorði, þýtt á ensku og löggilt, er allt gert upp, án
aukakostnaðar.
Kæri Henk B. Þú þarft ekki að gera neitt, þú getur það. Svo athugasemd þín um að þetta sé algjörlega ósatt er ekki alveg satt ... lol. Það getur verið gagnlegt að gera það bara ef þú vilt ekki, þá er það líka í lagi!
http://www.denhaag.nl/home/bewoners/loket/burgerzaken/to/Buitenlandse-huwelijksakte-omzetten-in-een-Nederlandse-akte.htm
Það verða allir að vega fyrir sig, ég sé enga ókosti.
Það er í raun ekki miklu við ofangreint að bæta. Ég er búin að klára alla skráningarferlið og er núna með hjúskaparvottorð og alþjóðlegt hjúskaparvottorð, kostar 32 evrur, sem var ekki svo slæmt.
1 hlutur sem ég les sjaldan neitt um og sem ég hafði ekki reiknað með er M46 eyðublaðið frá IND, það þarf að fylla út staðreyndir úr fortíðinni um þetta, spurðu konuna þína hvenær og hvar áður gift og skilin og með hverjum og ef það getur skrifað undir!
M46 yfirlýsing er ráðgjöf frá útlendingalögreglunni og útlendingastofnuninni (IND). Með þessari ráðgjöf getur sveitarfélagið lagt mat á hvort um málamyndahjónaband geti verið að ræða.
Hvenær þarftu M46 yfirlýsingu?
Þú þarft M46 yfirlýsingu ef þú eða maki þinn ert ekki með hollenskt ríkisfang og:
þú vilt giftast;
þú vilt ganga í skráða sambúð;
þú vilt skrá hjónaband þitt eða staðfesta samvist sem samið var um erlendis í Persónuskrárgagnagrunni sveitarfélaga (BRP).
Fundarstjóri: vinsamlegast svaraðu aðeins spurningu lesandans.
Takk fyrir allar færslurnar hingað til, það eru örugglega góð ráð þarna inni. Það eru alltaf þessir hlutir sem þú lítur framhjá og kemst að á brúðkaupsdaginn. Auðvitað hefur búddahjónaband enga lagalega stöðu í Hollandi, en það er falleg hefð sem mig langar að deila með kærustunni minni. Við förum líka í ráðhúsið í Tælandi og Hollandi til að láta skrá hjónaband okkar löglega.
Þannig að þú ert með öll skjölin sem þú þarft skráð hér að ofan.
Kæri Jeroen, þetta er enn töluverð pappírsvinna og fram og til baka til þýðingarstofu, ráðuneytis og sendiráðs, og einnig í NL á borgarskrifstofum, ég, og aðrir líka geri ég ráð fyrir, ráðleggjum þér að byrja með góðum fyrirvara með öllum skjöl til að safna. SC Trans & Travel Co. Ltd. (SCT&T) getur séð um allt sem þú þarft í Tælandi, sitjandi á móti NL sendiráðinu í Bangkok.
Gangi þér vel og gangi þér vel!
Það eru líka margir þýðendur í innanríkisráðuneytinu, þessir eru töluvert ódýrari en aðrir (á móti sendiráðinu) og þú ættir ekki að fara þangað til að láta þýða það. Í öllum tilvikum, taktu með þér alþjóðlegan útdrátt frá sveitarfélaginu sem þú þarft til að láta gera samninginn í sendiráðinu. Gerðu þetta á morgnana og það verður tilbúið klukkan 12:00. Þú getur alltaf sent mér tölvupóst [netvarið]
Ábending, tryggðu þér lífeyri fyrirfram ef eitthvað fer úrskeiðis síðar.
Þú getur sett þetta saman sjálfur ásamt skilríkjum hennar eða með spurningalista frá lífeyrissíðunni þinni.
Sjálfgerður samningur minn gilti lagalega í NL.
Gangi þér vel.
Það eru hollensk skattayfirvöld sem krefjast þess að þú sért giftur og hjónabandið skráð, í NL, til að fá öll þau skattfríðindi sem til eru, sem hjón.
Hjónaband mitt er skráð hjá hollensku útlendingaþjónustunni, í ráðhúsinu í Rotterdam og í Haag. Sonur minn og dóttir eru líka skráð þar og geta mögulega verið með a. Fáðu hollenskt fæðingarvottorð, ef nauðsyn krefur, frá Haag. Konan mín er líka með BSN númer, áður kennitölu, og fær skattafslátt. Það eru enn fleiri kostir.
Um löggildingu hollenskra pappíra (það sem ég sakna hérna) er að maður þarf að fá frímerki í Haag, fólk vill stundum gefa út alþjóðlegt hjúskaparvottorð hjá sveitarfélögum með þeim rökum sem eru góð, en ef maður kemur í sendiráðið í Bangkok, þú missir af stimplinum og engan pappír.
kær kveðja, Evert