Velkomin á Thailandblog.nl
Með 275.000 heimsóknir á mánuði er Thailandblog stærsta Tælandssamfélagið í Hollandi og Belgíu.
Skráðu þig á ókeypis fréttabréfið okkar í tölvupósti og vertu upplýst!
Fréttabréf
Tungumálastilling
Gefðu taílenskum baht
Styrkja
Nýjustu athugasemdir
- Rúdolf: Tilvitnun: Hver er núverandi áætlaður kostnaður við að byggja hús á hvern m². Það fer bara eftir því hvers konar kröfur þú uppfyllir
- Johnny B.G: Á 50-80/90s innihélt hollenskt reglulega ræktaður matur einnig eitur og samt eru 20% aldrað fólk í Hollandi og í TH það er líka raunin.
- Johnny B.G: Túlkurinn byggir sig á ýmsum heimildum, en það er auðvitað miklu meira. Í Isaan síðan fyrir 50-60 árum r
- Rob: Að meðaltali dvel ég í Tælandi 6 til 8 mánuði á ári og nýt matarins þar á hverjum degi. Fólk mun aldrei, aldrei, aldrei segja mér það
- Eric Kuypers: Robert, veistu hversu stór Isaan er? Segðu NL þrisvar sinnum, svo það er skynsamlegt ef þú gefur smá stefnu eins og atvinnumaðurinn
- RonnyLatYa: Já, ég segi að Kanchanaburi sé bara dæmi og það er hægt að breyta því. Þú getur líka gert þetta á vefsíðunni sjálfri og þá séð
- william-korat: Á þurra tímabilinu er línan neðst í Bangkok og neðar og austan þar til rétt fyrir ofan Khao Yai þjóðgarðinn
- Eric Kuypers: Ef þú breytir skipanalínunni, eins og https://www.iqair.com/thailand/nong-khai, færðu aðra borg eða svæði. En þú
- Cornelis: Jæja, GeertP, ég er alls ekki „Brussel sprouts supporter“ eða THE Red Brand fíkill, en það þýðir ekki að ég sé ekki hrifinn af tælenskri matargerð.
- Rúdolf: Það fer eftir því hvað þú ert að leita að í Tælandi, en satt að segja hefurðu ekki mikið val að mínu mati. Stórborgirnar eru að falla í sundur
- RonnyLatYa: Skoðaðu þetta líka. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi Skrunaðu líka aðeins niður og þeir munu líka gefa þér smá útskýringu
- Pétur (ritstjóri): Ég hef líka gaman af tælenskum mat og já, verðið er mjög aðlaðandi. En það er bara staðreynd að tælenskir bændur eru ótrúlegir
- jack: Best er að fara á tímabilinu nóvember til febrúar. Einhver með astma ætti alls ekki að koma hingað frá mars til maí
- GeertP: Kæri Ronald, ég er alveg sammála sögu þinni, ég hef líka gaman af taílenskri matargerð á hverjum degi og jafnvel eftir 45 ára taílensku
- Eric Kuypers: Wilma, slæmt loft er ekki í öllu Tælandi. Tæland er meira en 12x Holland! Þetta eru stóru borgirnar (umferð) og sumar
Styrkja
Bangkok aftur
matseðill
Skrár
Efni
- bakgrunnur
- Starfsemi
- Auglýsing
- dagskrá
- Skattaspurning
- Belgíu spurning
- Áhugaverðir staðir
- Furðulegt
- Búddismi
- Bókadómar
- Column
- Corona kreppa
- menning
- Dagbók
- Stefnumót
- Vikan af
- met
- Að kafa
- Economy
- Dagur í lífi…..
- Eyjar
- Matur og drykkur
- Viðburðir og hátíðir
- Útlendingar og eftirlaunaþegar
- lífeyris ríkisins
- Bíla tryggingar
- Bankastarfsemi
- Skattur í Hollandi
- Taílandi skattur
- Belgíska sendiráðið
- skattayfirvöld í Belgíu
- Sönnun um líf
- DigiD
- Brottfluttur
- Til að leigja hús
- Kaupa hús
- í minningu
- Rekstrarreikningur
- konungs
- Framfærslukostnaður
- hollenska sendiráðið
- hollenska ríkisstjórnin
- Hollenska félagið
- Fréttir
- Að deyja
- Vegabréf
- Eftirlaun
- Ökuskírteini
- Dreifingar
- Kosningar
- Tryggingar almennt
- Sjá
- Vinna
- Sjúkrahús
- Sjúkratryggingar
- Gróður og dýralíf
- Mynd vikunnar
- Græja
- Peningar og fjármál
- Saga
- Heilsa
- Góðgerðarfélög
- Hótel
- Er að skoða hús
- Er á
- Khan Pétur
- Koh Mook
- Bhumibol konungur
- Býr í Tælandi
- Uppgjöf lesenda
- Lesendahringing
- Ábendingar fyrir lesendur
- Spurning lesenda
- Samfélag
- markaðstorg
- Læknisferðaþjónusta
- Milieu
- Næturlíf
- Fréttir frá Hollandi og Belgíu
- Fréttir frá Tælandi
- Atvinnurekendur og fyrirtæki
- Menntun
- Rannsóknir
- Uppgötvaðu Taíland
- umsagnir
- Merkilegt
- Að kalla til aðgerða
- Flóð 2011
- Flóð 2012
- Flóð 2013
- Flóð 2014
- Leggðu í dvala
- Stjórnmál
- Poll
- Ferðasögur
- Ferðalög
- Sambönd
- búð
- félagslega fjölmiðla
- Heilsulind og vellíðan
- Sport
- borgir
- Yfirlýsing vikunnar
- Ströndinni
- Tungumál
- Til sölu
- TEV aðferð
- Taíland almennt
- Tæland með börn
- tælensk ráð
- Taílenskt nudd
- Ferðaþjónusta
- Fara út
- Gjaldmiðill - Thai baht
- Frá ritstjórum
- Eign
- Umferð og samgöngur
- Visa stutt dvöl
- Vegabréfsáritun til lengri dvalar
- Spurning um vegabréfsáritanir
- Flugmiðar
- Spurning vikunnar
- Veður og loftslag
Styrkja
Fyrirvari þýðingar
Thailandblog notar vélþýðingar á mörgum tungumálum. Notkun þýddra upplýsinga er á eigin ábyrgð. Við berum ekki ábyrgð á villum í þýðingum.
Lestu allt okkar hér Fyrirvari.
Royalty
© Höfundarréttur Thailandblog 2024. Allur réttur áskilinn. Nema annað sé tekið fram, hvílir allur réttur á upplýsingum (texta, mynd, hljóði, myndbandi o.s.frv.) sem þú finnur á þessari síðu hjá Thailandblog.nl og höfundum þess (bloggurum).
Yfirtaka í heild eða að hluta, staðsetning á öðrum síðum, fjölföldun á annan hátt og/eða viðskiptaleg notkun þessara upplýsinga er óheimil, nema skriflegt leyfi hafi verið veitt af Thailandblog.
Heimilt er að tengja og vísa í síður á þessari vefsíðu.
Heim » Spurning lesenda » Spurning lesenda: Hvernig get ég líka skráð hollenskt hjónaband í Tælandi?
Kæru lesendur,
Ég sá nýlega spurningu um að skrá hjónaband sem var gert í Tælandi í Hollandi. Mig langar að vita hvernig þetta er ef þetta er öfugt?
Ég mun bráðum gifta mig í Hollandi með tælenskum maka mínum. Við búum í Hollandi. Hvernig getum við skráð hjónaband okkar í Tælandi? Fer það í gegnum taílenska sendiráðið í Hollandi?
Eigum við að gera þetta í Tælandi á heimili hennar? Hver veit rétta svarið?
Með fyrirfram þökk.
Adje
Kæri Adje,
Ég hef gert þetta sjálfur.
– Þú ferð til sveitarfélagsins og biður um enskan útdrátt af hjúskaparvottorði þínu með stimpli og undirskrift sveitarfélagsins.
– Síðan ferðu til hollenska utanríkisráðuneytisins í Haag til að fá löggildingu. Hér er einnig sett undirskrift og stimpill.
– Síðan ferðu til taílenska sendiráðsins til að fá löggildingu. Aftur stimpill og undirskrift.
– Svo tekurðu þetta með þér til Tælands
– Í Tælandi lætur þú þýða enska verkið á taílensku af svarnum þýðanda. Þetta er oft að finna í taílenska utanríkisráðuneytinu. Þýðandinn mun stimpla þýðinguna svo þú getir sannað að um þýðingu svarinn þýðanda sé að ræða.
– Síðan ferðu til taílenska utanríkisráðuneytisins til að fá löggildingu. Vertu tímanlega því þú munt tapa degi þar sem þú bíður eftir að röðin komi að þér. Þeir setja líka stimpil hér.
– Síðan ferðu í ampur (eða ráðhúsið) þar sem konan þín er skráð. Þú getur skráð hjónaband þitt hér. Þú þarft 2 vitni til að skrifa undir þetta.
Allt í allt töluvert verkefni en ef þú fylgir þessum skrefum ætti það að virka.
Gangi þér vel
Sæll Addi,
Fyrst af öllu þarftu að sækja alþjóðlegan útdrátt af hjúskaparvottorði þínu hjá sveitarfélaginu þínu. Þú verður þá að láta lögleiða þetta í utanríkisráðuneytinu í Haag, þetta er hægt að gera frá mánudegi til föstudags án þess að panta tíma. Þú ferð svo með þennan útdrátt og afrit af báðum vegabréfum og afrit af hjónabandsbæklingnum til taílenska sendiráðsins í Haag til að fá það lögleitt, það er líka hægt að gera það án þess að panta tíma og skjalið verður þá sent snyrtilega á heimilisfangið veitt. Svo ferðu til Tælands með þetta. Þegar þú kemur til Tælands þarftu fyrst að fara með þessi skjöl á innflytjendaskrifstofuna á flugvellinum til að fá ávísun og stimpil. Að lokum ferðu með allt á innflytjendaskrifstofuna á þeim stað eða héraði þar sem þú býrð til að komast í tælensku bækurnar. Tekur smá tíma en svo muntu klára það.
Gangi þér vel Somchai
Kæri Adje,
Til að skrá hjónaband þitt í Tælandi þarftu að gera eftirfarandi:
1) Sæktu um alþjóðlegt hjúskaparvottorð frá þínu sveitarfélagi
2) láta lögleiða hana í utanríkisráðuneytinu
3) Láttu síðan lögleiða hjúskaparvottorðið í taílenska sendiráðinu í Haag.
Hægt er að sleppa þessu skrefi (3) en þá þarf að leita til sendiráðsins í Bkk til löggildingar.
4) í Bkk þarftu að fara til utanríkisráðuneytisins og þar hefurðu þýðingarstofur til að þýða hjúskaparvottorð þitt yfir á taílensku
5) þá þarf að láta lögleiða báða verkin á 2-3 hæð í utanríkisráðuneytinu þar. Sá sem aðstoðar þig við þýðinguna mun einnig hjálpa þér og gefa til kynna hvar þú þarft að vera fyrir löggildingu á Buza.
Þú kemur fyrst til umsjónarmanns sem athugar allt hvort þú hafir alla pappíra meðferðis. Þú færð síðan raðnúmer til að skila blöðunum í afgreiðslu.
Yfirleitt er hægt að fá löggiltu pappírana til baka strax, en einnig er mögulegt að þú getir sótt blöðin daginn eftir.
6) Með nýja pappírspakkanum geturðu farið í "ampur" maka þíns og skilað honum þar inn.
Ég myndi biðja um útprentun af skránni. Þetta gæti komið sér vel ef þú þarft vegabréfsáritun eða álíka í Hollandi til lengri dvalar í sendiráðinu.
Takist
Willem
Besta ráðið held ég, hringja í taílenska sendiráðið? Betra en að spyrja/fá upplýsingar hér?
Má ég nota tækifærið og setja inn tengda spurningu hér á spjallinu.
Ég giftist tælenskum maka mínum í NL, en löggildingin í TH mistókst á þeim tíma. Ég hef aldrei verið að pæla í því í TH, annars hefði ég gert það samt.
Aðeins stundum er ég spurð (td í bankanum) hvort ég sé gift eða ekki. Á slíku augnabliki er ég ekki viss hverju ég á að svara: það er „já“ samkvæmt lögum NL og það er „nei“ samkvæmt lögum TH.
Ég segi venjulega "nei" vegna þess að ég geri ráð fyrir að án löggildingar hér í TH myndum við teljast "ekki gift".
Er þetta rétta svarið?
RichardJ, ertu giftur eða ekki ef einhver spyr þig?
Einfalt, þú sagðir það sjálfur, þú ert giftur í Hollandi, þannig að svarið við spurningunni hvort þú sért gift er alltaf já.
Sú staðreynd að þú hefur ekki enn skráð hollenska hjónabandið í Tælandi skiptir engu máli.
Þú getur opnað reikning í einu nafni í banka; Þú getur líka opnað í 1 nöfnum og síðan valið á milli eins og/eða reiknings (annar af tveimur getur framkvæmt allar aðgerðir, nema að hætta við reikninginn) eða sameiginlegs reiknings (báðir verða að skrifa undir fyrir hverja aðgerð).
Hvort þú ert giftur eða ekki skiptir ekki máli. en ef þú færð þessa spurningu þá er svarið já.
NicoB
NicoB, takk fyrir svarið.
Ég hef áhyggjur af réttarstöðu. Með skráningu í TH, verður réttarstaða NL hjónabands önnur en án skráningar?
Lestu til dæmis viðbrögð Somchai (13. des. kl. 15.09) og Adje (13. des. kl. 21.21). Það sem ég álykta af svörum þeirra er að hjónaband þitt verður að vera skráð í TH til að fá framlengingu á vegabréfsáritun á hjónabandsgrundvelli upp á 400.000 baht í stað 800.000 baht.
Og hvað með tælensk skattayfirvöld? Án þess að skrá þig, myndir þú eiga rétt á skattaafslætti maka?
það sem adje segir er reyndar rétt ég gerði það fyrir 4 mánuðum, aðeins við komum með blöðin sem við höfðum tilbúin frá Hollandi á skrifstofu hér í Phuket sem sendi það til Bangkok eftir 6 daga allt tilbúið fyrir 3500 baht.
Það sem þú verður/getur gert í Hollandi er þegar skýrt lýst.
Ég lét gera tælensku verslunina hjá þýðingarskrifstofunni á móti hollenska sendiráðinu, sem raða líka réttum frímerkjum.
Síðan til Ampur með 2 vitni og tilbúin.
Styrkur
Cor Verkerk
Ég held að þetta sé góð hugmynd í stað þess að fara alls staðar sjálfur. Takk fyrir ábendinguna.
Hverjir eru kostir og gallar slíkrar skráningar?
Einn kostur sem mér dettur í hug er möguleikinn á að fá framlengingu á búsetu á grundvelli hjónabands.
Kannski er kosturinn sá að þú þarft bara að hafa 400.000 bað í bankanum í stað 800.000 ef þú vilt setjast að í Tælandi?
Ég veit ekki hvort það er ennþá eins núna, en ég skrifaði grein um það, hún lýsir því hvernig hlutirnir voru hjá okkur á þeim tíma.
https://www.thailandblog.nl/ingezonden/huwelijk-nederland-thailand-ingeschreven/
Ég er reyndar með spurningu öfugt. Mig langar að giftast tælenskri kærustu minni fyrir lok árs 2015 samkvæmt tælenskum lögum og láta síðan lögleiða hjónabandið í Belgíu. Hins vegar er ég enn að vinna þannig að ég get ekki verið of lengi í Tælandi. Þess vegna datt mér í hug að sækja um öll skjölin hér í Belgíu og gefa svo kærustunni minni í lok september (að því gefnu að vegabréfsáritun hennar sé samþykkt fyrir júlí – september). Síðan getur hún komið fyrir pappírsverksmiðjunni þar, þar á meðal skjalið „engin hindrun í hjónabandi“ sem sendiráðið afhendir og látið þýða öll nauðsynleg skjöl fyrir amfúrinn. Er það mögulegt eða þarf ég að koma öllum skjölum fyrir á staðnum? Það væri pirrandi vegna þess að gildistíminn er að hámarki 6 mánuðir. Þar að auki er aldrei víst hvort sendiráðið vilji í raun útvega skjalið innan nokkurra daga eða hvort þeir telji að fyrst þurfi að fara fram rannsókn í Belgíu.