Velkomin á Thailandblog.nl
Með 275.000 heimsóknir á mánuði er Thailandblog stærsta Tælandssamfélagið í Hollandi og Belgíu.
Skráðu þig á ókeypis fréttabréfið okkar í tölvupósti og vertu upplýst!
Fréttabréf
Tungumálastilling
Gefðu taílenskum baht
Styrkja
Nýjustu athugasemdir
- Henk: Ströndin er löng. Veit einhver nokkurn veginn hvar það er?
- Ger Korat: Í norðausturhlutanum eru aðeins 3 stórborgir sem eiga rétt á stoppi: Korat, Khon Kaen og Udon. Khon Kaen og Udo
- Johnny B.G: Það er að það eru framfarir á því sviði og að sums staðar eru nokkuð fínir veitingastaðir, stórmarkaðir með ýmsu.
- GeertP: Já Erik, ekki alls fyrir löngu fóru hollensku „kaffikunnáttumennirnir“ í frí með hjólfarakofann fyrir aftan bílinn
- Mike: Hahaha Lieven, hvaðan færðu það, án þess að horfa á kaffisopa? Sögurnar þínar eru alltaf frábærar. Ég fékk frá j aftur
- Eric Kuypers: Rudolf, það er allt í lagi! Afnema því alla svæðisflugvelli í Tælandi og þá alþjóðlegu því það er heldur ekki af hinu góða
- Rúdolf: Hverjir eru þeir sem keyra HSL til Shanghai? Það er auðmannaelítan. Hver er ávinningurinn fyrir venjulega Taílendinga af þessu mjög dýra verkefni?
- RonnyLatYa: Til að sækja um eins árs framlengingu í Tælandi er ekki þörf á stafrænni þekkingu hvenær sem er. Það var þarna líka fyrir 30 árum
- Willem: Pattaya
- Eric Kuypers: Lieven, ég les hana ekki, en ég veit: Ég þarf ekki að bjóða þér upp á kaffi með lítilli skeið af Buisman í. Við höfðum það
- Rúdolf: Í þorpinu reyni ég alltaf að kenna fólki að hegðun þess ræður líka hegðun hundsins. Fólkið hefur St
- John: Dásamlega auðþekkjanleg og gamansöm. Nú fyrir bragðgóða sögu um brellur og brellur barista nútímans
- Bert: Þessi lest hefur alltaf miklu fleiri stopp en flugvélin. Til dæmis er Korat ekki með flugvöll með farþegaflugi í rekstri
- Rob V.: Svo lítið? Mér finnst hann leggja of mikið á sig! Alvöru HSL þyrfti að keyra að minnsta kosti 300-400 km frá Bangkok til þess næsta
- H. Revoort: ….Acorn kaffiblús…..
Styrkja
Bangkok aftur
matseðill
Skrár
Efni
- bakgrunnur
- Starfsemi
- Auglýsing
- dagskrá
- Skattaspurning
- Belgíu spurning
- Áhugaverðir staðir
- Furðulegt
- Búddismi
- Bókadómar
- Column
- Corona kreppa
- menning
- Dagbók
- Stefnumót
- Vikan af
- met
- Að kafa
- Economy
- Dagur í lífi…..
- Eyjar
- Matur og drykkur
- Viðburðir og hátíðir
- Útlendingar og eftirlaunaþegar
- lífeyris ríkisins
- Bíla tryggingar
- Bankastarfsemi
- Skattur í Hollandi
- Taílandi skattur
- Belgíska sendiráðið
- skattayfirvöld í Belgíu
- Sönnun um líf
- DigiD
- Brottfluttur
- Til að leigja hús
- Kaupa hús
- í minningu
- Rekstrarreikningur
- konungs
- Framfærslukostnaður
- hollenska sendiráðið
- hollenska ríkisstjórnin
- Hollenska félagið
- Fréttir
- Að deyja
- Vegabréf
- Eftirlaun
- Ökuskírteini
- Dreifingar
- Kosningar
- Tryggingar almennt
- Sjá
- Vinna
- Sjúkrahús
- Sjúkratryggingar
- Gróður og dýralíf
- Mynd vikunnar
- Græja
- Peningar og fjármál
- Saga
- Heilsa
- Góðgerðarfélög
- Hótel
- Er að skoða hús
- Er á
- Khan Pétur
- Koh Mook
- Bhumibol konungur
- Býr í Tælandi
- Uppgjöf lesenda
- Lesendahringing
- Ábendingar fyrir lesendur
- Spurning lesenda
- Samfélag
- markaðstorg
- Læknisferðaþjónusta
- Milieu
- Næturlíf
- Fréttir frá Hollandi og Belgíu
- Fréttir frá Tælandi
- Atvinnurekendur og fyrirtæki
- Menntun
- Rannsóknir
- Uppgötvaðu Taíland
- umsagnir
- Merkilegt
- Að kalla til aðgerða
- Flóð 2011
- Flóð 2012
- Flóð 2013
- Flóð 2014
- Leggðu í dvala
- Stjórnmál
- Poll
- Ferðasögur
- Ferðalög
- Sambönd
- búð
- félagslega fjölmiðla
- Heilsulind og vellíðan
- Sport
- borgir
- Yfirlýsing vikunnar
- Ströndinni
- Tungumál
- Til sölu
- TEV aðferð
- Taíland almennt
- Tæland með börn
- tælensk ráð
- Taílenskt nudd
- Ferðaþjónusta
- Fara út
- Gjaldmiðill - Thai baht
- Frá ritstjórum
- Eign
- Umferð og samgöngur
- Visa stutt dvöl
- Vegabréfsáritun til lengri dvalar
- Spurning um vegabréfsáritanir
- Flugmiðar
- Spurning vikunnar
- Veður og loftslag
Styrkja
Fyrirvari þýðingar
Thailandblog notar vélþýðingar á mörgum tungumálum. Notkun þýddra upplýsinga er á eigin ábyrgð. Við berum ekki ábyrgð á villum í þýðingum.
Lestu allt okkar hér Fyrirvari.
Royalty
© Höfundarréttur Thailandblog 2024. Allur réttur áskilinn. Nema annað sé tekið fram, hvílir allur réttur á upplýsingum (texta, mynd, hljóði, myndbandi o.s.frv.) sem þú finnur á þessari síðu hjá Thailandblog.nl og höfundum þess (bloggurum).
Yfirtaka í heild eða að hluta, staðsetning á öðrum síðum, fjölföldun á annan hátt og/eða viðskiptaleg notkun þessara upplýsinga er óheimil, nema skriflegt leyfi hafi verið veitt af Thailandblog.
Heimilt er að tengja og vísa í síður á þessari vefsíðu.
Heim » Spurning lesenda » Spurning lesenda: Að giftast í Tælandi ef þú ert nú þegar löglega giftur í Hollandi?
Kæru lesendur,
Ég er með spurningu um að gifta þig í Tælandi ef þú ert nú þegar löglega giftur tælensku ástinni þinni í Hollandi? Ég og taílenska konan mín búum í Hollandi og vorum löglega gift hér. Spurningin mín er:
- Þarftu að gifta þig aftur í Tælandi (ef þú vilt) eða getur þú fengið hollenska hjónabandið þitt skráð í Tælandi?
- Eða getur þú látið skrá hollenska hjónabandið þitt í taílenska sendiráðinu í Haag?
Hvaða pappíra þarftu, bæði í Tælandi og í Haag?
Kærar þakkir fyrir upplýsingarnar.
Með kveðju,
Khun Chai
Ertu með spurningu fyrir lesendur Thailandblog? Nota það samband.
sjá sömu spurningu + svör rædd 4. nóv. 2017 á þessu bloggi. Auðvelt er að finna ef þú smellir á þína eigin spurningu og skrollar svo niður og lítur á tengdar greinar.
Gangi þér vel.
Þú getur samt gift þig fyrir fjölskylduna og það fylgir peningum til foreldra brúðarinnar. Hins vegar er það ekki opinbert hjónaband. Samkvæmt lögum má aðeins giftast sömu konunni einu sinni. Til að giftast í Tælandi verður þú að láta þýða hjúskaparvottorð þitt á ensku og framvísa því fyrir viðkomandi stjórnvöldum.
Leitaðu undir löggildingu hjónabands!
Skoðaðu utanríkisráðuneytið og taílenska sendiráðið til að fá upplýsingar.
Þú byrjar í þínu sveitarfélagi þegar þú sækir um alþjóðlegt hjúskaparvottorð.
Bestu kveðjur,
Hans
Ég er gift Taílendingi í Hollandi og það sem þú þarft að gera er að láta þýða hollenska hjónabandið þitt á ensku og láta stimpla það í utanríkisráðuneytinu, fara svo í taílenska sendiráðið og láta stimpla það svo.
Þegar þú ert í Tælandi ferð þú og konan þín í ráðhúsið (amphur) og skráir hjónabandið þitt (koh roh 22).
Og nú ertu löglega gift í Tælandi. Ég gerði þetta líka.
Það tekur nokkurn tíma að fá öll þessi frímerki, en þegar þú ert kominn með þá geturðu ferðast til Tælands með vegabréfsáritun sem ekki er innflytjandi, sem þú getur framlengt í Tælandi eftir 3 mánuði í 1 ár. Undir nafninu framlenging vegabréfsáritunar fyrir hjónaband ... þetta hefur nokkra hnökra, en það er allt annað umræðuefni ... gangi þér vel
Þú getur aðeins giftast löglega annað hvort í Hollandi eða í Tælandi.
Það sem þú þarft að gera er að sjálfsögðu að láta lögleiða skráð hjúskaparvottorð þitt á ensku í Hollandi í gegnum hollenska utanríkisráðuneytið í Haag, láta þá hafa sérstaka deild fyrir og láta þýða það svo yfir á taílenskt letur í Tælandi og auðvitað lögleitt aftur.
Löggilding er eftir þýðingu á taílensku af viðurkenndum taílenskum þýðanda og löggiltur af utanríkisráðuneyti Taílands í Bangkok.
Þú getur síðan fengið þýtt og löggilt hollenskt hjúskaparvottorð skráð í Amphur (ráðhúsinu) á búsetustað þínum í Tælandi.
Fyrir um 20 árum fór ég þveröfuga leið, gifti mig í Taílandi og skráði hjónabandið mitt í sveitarfélaginu þar sem ég átti heima í Hollandi á þeim tíma.
Jan Beute.
Hæ Jan,
Þú skrifar að láta lögleiða það af BZ í Haag og af BZ í Bangkok. Er hægt að sleppa sendiráðinu bæði í Hollandi og Tælandi í þessu eða þurfa þeir líka að gera eitthvað í þessu ferli?
Rudolf Ég held að ég muni enn að löggildingardeild hollenska utanríkisráðuneytisins bauð líka upp á, að sjálfsögðu gegn aukagjaldi, að senda skjölin með diplómatískum pósti til hollenska sendiráðsins í Bangkok, þar sem þeir settu stimpil sinn, og auðvitað aftur til Hollands.
Ég hef einu sinni gert það, en fyrir annað en hjónaband.
Annars geturðu gert það sjálfur með því að panta tíma í hollenska sendiráðinu í Bangkok
En þú byrjar með löggildingu hollenska hjúskaparvottorðsins þíns hjá löggildingardeild Buza í Haag.
Og í Taílandi lætur þú hollenska sendiráðið í Bangkok lesa á ensku og stimpla með hollenska sendiráðinu til að þýða hjúskaparvottorðið sem gefið er út í Hollandi yfir á taílenskt letur af viðurkenndum þýðanda, svo ferð þú til Thai Buza í Bangkok.
Og með alla pappírsvinnuna, löggilta og læsilega á taílensku, ferðu til Amphur þar sem hjónaband þitt er skráð.
Ekki gleyma vegabréfinu þínu.
Svo hafðu samband við Buza í Haag.
Með spurningu um hvort taílenska sendiráðið eigi líka að gefa út frímerki þori ég ekki að segja með vissu í þínu tilviki.
Með mér þegar hjónabandsskráning frá Tælandi til Hollands þurfti engin taílensk sendiráð.
Jæja, auðvitað til sveitarfélagsins míns.
Jan Beute.