Velkomin á Thailandblog.nl
Með 275.000 heimsóknir á mánuði er Thailandblog stærsta Tælandssamfélagið í Hollandi og Belgíu.
Skráðu þig á ókeypis fréttabréfið okkar í tölvupósti og vertu upplýst!
Fréttabréf
Tungumálastilling
Gefðu taílenskum baht
Styrkja
Nýjustu athugasemdir
- Berbod: Falleg saga Lífleg og auðþekkjanleg á margan hátt. Undanfarin ár hef ég drukkið kaffi frá Boloven-sléttunni á Suðurlandi
- Jos Verbrugge: Kæri KeesP, væri hægt að veita upplýsingar um vegabréfsáritunarskrifstofuna í Chiang Mai? Með fyrirfram þökk
- Rúdolf: Fjarlægðin frá Khon Kaen til Udon Thani er 113 km. Þú þarft ekki HSL eða flugvél til þess. Þú getur gert það með einum
- Chris: Það er spurning um langtímahugsun: - bensínverð mun án efa halda áfram að hækka á næstu 20 til
- Atlas van Puffelen: Isan er eins og falleg ung kona, Clouseau, Þarna fer hún, söng svipaða innsýn. Frábært að ganga við hliðina á því, m
- Chris: Rík elíta? Og ef þessi lestarmiði kostar það sama eða minna en flugmiði (vegna allra auka umhverfisgjalda).
- Eric Kuypers: Innflytjendur og tollar verða að fara inn einhvers staðar og komast út aftur seinna, svo ég býst við Nongkhai og Thanaleng á viðkomustöðum. Það er
- Freddy: Þá er því miður lokið afgreiðslufólkinu sem gerir lestarferð svo skemmtilega..
- Rob V.: Þess vegna vildi ég eiginlega bara hafa Khon Kaen á bjórmottunni minni, að því tilskildu að lestin fari að minnsta kosti 300 km til að ná fullri stoppi.
- Richard J: Fyrirgefðu, Erik. Þú getur ekki vísað frá gagnrýnu viðhorfi til þessara tegunda af stórverkefnum með grípum eins og að „setja upp...
- Rúdolf: Þeir fátækustu koma örugglega mjög hægt út úr dalnum – að minnsta kosti í þorpinu þar sem ég bý. Og peningarnir koma venjulega frá
- Sander: Í Taílandi munu sveitir að lokum koma til sögunnar sem segja „taktu lestina í stað flugvélarinnar“. Svo oo
- Rob V.: Mun Lieven, sem kaffisnobbur og kinka kolli að eftirnafninu sínu, freistast af kaffibolla með baunum sem hafa verið brenndar fyrst?
- Johnny B.G: Auðveldasta leiðin er auðvitað bara að skjóta, en þá færðu allt samfélagið yfir þig og á tímum félagsmála.
- Vertu kokkur: Halló Henk, það er í Jomtien Beach. Þú verður bara að biðja um Dvalee hótel. Þaðan til hægri er það um hundrað. Þú ættir
Styrkja
Bangkok aftur
matseðill
Skrár
Efni
- bakgrunnur
- Starfsemi
- Auglýsing
- dagskrá
- Skattaspurning
- Belgíu spurning
- Áhugaverðir staðir
- Furðulegt
- Búddismi
- Bókadómar
- Column
- Corona kreppa
- menning
- Dagbók
- Stefnumót
- Vikan af
- met
- Að kafa
- Economy
- Dagur í lífi…..
- Eyjar
- Matur og drykkur
- Viðburðir og hátíðir
- Útlendingar og eftirlaunaþegar
- lífeyris ríkisins
- Bíla tryggingar
- Bankastarfsemi
- Skattur í Hollandi
- Taílandi skattur
- Belgíska sendiráðið
- skattayfirvöld í Belgíu
- Sönnun um líf
- DigiD
- Brottfluttur
- Til að leigja hús
- Kaupa hús
- í minningu
- Rekstrarreikningur
- konungs
- Framfærslukostnaður
- hollenska sendiráðið
- hollenska ríkisstjórnin
- Hollenska félagið
- Fréttir
- Að deyja
- Vegabréf
- Eftirlaun
- Ökuskírteini
- Dreifingar
- Kosningar
- Tryggingar almennt
- Sjá
- Vinna
- Sjúkrahús
- Sjúkratryggingar
- Gróður og dýralíf
- Mynd vikunnar
- Græja
- Peningar og fjármál
- Saga
- Heilsa
- Góðgerðarfélög
- Hótel
- Er að skoða hús
- Er á
- Khan Pétur
- Koh Mook
- Bhumibol konungur
- Býr í Tælandi
- Uppgjöf lesenda
- Lesendahringing
- Ábendingar fyrir lesendur
- Spurning lesenda
- Samfélag
- markaðstorg
- Læknisferðaþjónusta
- Milieu
- Næturlíf
- Fréttir frá Hollandi og Belgíu
- Fréttir frá Tælandi
- Atvinnurekendur og fyrirtæki
- Menntun
- Rannsóknir
- Uppgötvaðu Taíland
- umsagnir
- Merkilegt
- Að kalla til aðgerða
- Flóð 2011
- Flóð 2012
- Flóð 2013
- Flóð 2014
- Leggðu í dvala
- Stjórnmál
- Poll
- Ferðasögur
- Ferðalög
- Sambönd
- búð
- félagslega fjölmiðla
- Heilsulind og vellíðan
- Sport
- borgir
- Yfirlýsing vikunnar
- Ströndinni
- Tungumál
- Til sölu
- TEV aðferð
- Taíland almennt
- Tæland með börn
- tælensk ráð
- Taílenskt nudd
- Ferðaþjónusta
- Fara út
- Gjaldmiðill - Thai baht
- Frá ritstjórum
- Eign
- Umferð og samgöngur
- Visa stutt dvöl
- Vegabréfsáritun til lengri dvalar
- Spurning um vegabréfsáritanir
- Flugmiðar
- Spurning vikunnar
- Veður og loftslag
Styrkja
Fyrirvari þýðingar
Thailandblog notar vélþýðingar á mörgum tungumálum. Notkun þýddra upplýsinga er á eigin ábyrgð. Við berum ekki ábyrgð á villum í þýðingum.
Lestu allt okkar hér Fyrirvari.
Royalty
© Höfundarréttur Thailandblog 2024. Allur réttur áskilinn. Nema annað sé tekið fram, hvílir allur réttur á upplýsingum (texta, mynd, hljóði, myndbandi o.s.frv.) sem þú finnur á þessari síðu hjá Thailandblog.nl og höfundum þess (bloggurum).
Yfirtaka í heild eða að hluta, staðsetning á öðrum síðum, fjölföldun á annan hátt og/eða viðskiptaleg notkun þessara upplýsinga er óheimil, nema skriflegt leyfi hafi verið veitt af Thailandblog.
Heimilt er að tengja og vísa í síður á þessari vefsíðu.
Heim » Spurning lesenda » Spurning lesenda: Bænabæn á taílensku og þýðing hennar?
Spurning lesenda: Bænabæn á taílensku og þýðing hennar?
Kæru lesendur,
Getur einhver gefið mér alla bænabænina á taílensku og þýðingu hennar. Na mo ta saa pra ka wa too ara ha líka…..
Með fyrirfram þökk.
Með kveðju,
steinn
Pierre, ég googlaði þetta;
https://www.thailandamulets.com/viewDetail.php?gid=5265&scate=115&mod=0
Na Mo Tas Sa, Pa Ka Wa Toh, Ar Ra Ha Toh, Sum Ma, Sum Put Tas Sa (3 sinnum)
E Sa Wa Su Su Sa Wa E Na-Ma-Pa-Ta
Já Pa Ga Sa Na-Mo-Put-Ta-Ya Na-Cha-Lee-Thi
Trakruts blessa sterka verndargæfu þeim sem ber. Verndaðu fyrir öllum ógæfum og hættum.
Öflugir verndarsamningar vígðir af Luangpu
Með kveðju,
Bertie
Bertje, sa wa dee, þakka þér kærlega fyrir þetta fína svar, já, afsakið, ég var að mestu búinn að gleyma því vegna ýmissa árása, núna er ég að komast ofan á þetta smátt og smátt,
Takk, takk maa, eigðu góðan dag, góða helgi, plús bls
ตะกรุด takrut (framburður: takroet, tveir lágir tónar, hér stafsett trakrut) þýðir 'töfraverndargripur'.
หลวงปู่ Luang Pu (borið fram loeang poe, hækkandi, lágur tónn) þýðir heiðraður afi, titill fyrir munkur.
Slík bæn er einnig kölluð mantra. Þeir hafa enga rökræna merkingu, svo sem abracadabra. Það þýðir ekkert að reyna að átta sig á merkingunni.
Ó, og bænabænin, mantran er örugglega ekki taílensk, mögulega (einhvers konar) sanskrít, palí eða bara tilviljunarkennd hljóð.
Namô Tassa Bhagavatô Arahatô Sammâ-Sambuddhassa
Virðing fyrir honum, hinum blessaða, hinum upphafna, hinum fullkomlega upplýsta.
tungumálið er palí…
Halló Pierre,
NAMO TASSA BHAGAVATO,
ARAHATO SAMMA SAMBHUDDHASSA (þessi texti er endurtekinn 3 sinnum)
HEIÐUR TIL HINNA HÆFNA,
HINN HEILAGI, HINN fullkomlega VAKNAÐUR (þá fylgir eftirfarandi texti)
BHUDDHAM SARANAM GACCAMI
DHAMMAN SARANAM GACCAMI
SANGHAM SARANAM GACCAMI
TIL BUDDHA SEITI ÉG MÍN AÐHLUTI
TIL DHAMMA SEIKI ÉG ÚRVAL
TO THE SANGHA I SEEK RESORT (Þessi texti er einnig endurtekinn 3 sinnum.)
BHUDDHA – BUDDHA
DHAMMA - kenningar Búdda
SANGHA – munkareglan
Svo koma fimm ályktanir á eftir!
Nánast sérhver athöfn byrjar á þessum texta og er kveðin upp af ábóti ásamt munkunum, fylgt eftir með öðrum sútrum eftir athöfninni.
Allir textar eru frá Pali og hafa merkingu.
„Theravada búddismi“ notar Pali
„Tíbetskur búddismi“ notar sanskrít
Vona að þessar upplýsingar séu gagnlegar fyrir þig, kveðja, Ed.
Vel gert, Ed. Mín afsökun. Ég hafði algjörlega rangt fyrir mér. Ég hélt ranglega að þetta væri þula um blessun verndargripa.
Ekki gleyma að segja Satu
(Satu framburður satoe/
Takk fyrir öll þessi skjótu svör,khup khun maa,oor khun,
Góða helgi, að auki bls